CUPRINS 1. Introducere 2. Instrucțiuni de siguranță 3. Prezentarea generală a utilajului 4. Date tehnice 5. Ghidul de montaj 6. Punerea în funcțiune 7. Întreținerea și depozitarea 8. Declarații de conformitate...
Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue menite să...
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Condiții specifice de utilizare Se interzice pomparea de lichide explozive, inflamabile, corozive sau dăunătoare sănătății. Această pompă nu este destinată utilizării comerciale sau industriale. Orice altă utilizare se consideră necorespunzătoare. Utilizarea necorespunzătoare, modificarea pompei sau utilizarea de piese neagreate de fabricantul pompei pot produce pagube neprevăzute.
*Așezați cablul prelungitor astfel încât să nu pătrundă în lichidul pompat. *Scoateți pompa din priză înainte de orice operație de service. Pericol cauzat de defecțiuni ale pompei! Dacă la dezambalare observați unele deteriorări survenite în timpul transportului, anunțați imediat distribuitorul. Nu utilizați pompa! Înainte de orice punere în funcțiune verificați dacă pompa, cablul de alimentare, ștecărul nu sunt deteriorate.
4. DATE TEHNICE Aqua 105 Model Aqua 40 Aqua 101 Putere motor 750W 750W 1500W Înălțime maximă 100m 140m refulare Adâncime maximă de scufundare Debit 1,8m³/h 2,4m³/h 2,6m³/h Număr etaje Tip șurub Clasa de protecție IP68 IP68 IP68 Temperatura 35° C 35°...
Page 8
Montarea pompei și construcția fântânii tubulare vor fi executate numai de personal calificat și specializat. Spațiul necesar este de aprox. 120 mm diametru. Nu scufundați pompa la o adâncime mai mare decât cea specificată în “Date tehnice”. Nu așezați priza de aspirație a pompei în zona de filtrare a fântânii sau pe fundul fântânii. Așezați pompa cât mai sus posibil, dar la cel puțîn 2 m sub oglinda apei.
- Firul negru (numerotat 4) se va conecta în cea de-a treia gaură de la stânga la dreapta. - Firul albastru (numerotat 5) se va conecta în cea de-a patra gaură de la stânga la dreapta. - Firul maro (numerotat 6) se va conecta în cea de-a cincea gaură de la stânga la dreapta. se va conecta în cea de-a şasea gaură.
Page 10
3. Evacuați presiunea din pompă și accesoriile conectate la aceasta. Orice alte operații de service și reparații decât cele descrise în prezentul manual vor fi efectuate numai de personal calificat. Întreținere Pentru funcționarea perfectă a pompei în orice moment este necesară o întreținere periodică. Această...
Motor: electric, monofazat, 220 volti Putere: 750W Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2014/35/UE, HG 409/2016 - privind echipamentele de...
Page 12
Motor: electric, monofazat, 220 volti Putere: 750W Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2014/35/UE, HG 409/2016 - privind echipamentele de...
Page 13
Motor: electric, monofazat, 220 volti Putere: 1500W Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2014/35/UE, HG 409/2016 - privind echipamentele de...
Page 14
HASZNÁLATI UTASÍTÁS MERÜLŐ SZIVATTYÚ AQUA 40 / AQUA 101 / AQUA 105...
Page 15
1. Alkatrészek és kiegészítő elemek 1. Elszívó lyuk 2. Akasztó fogantyú 3. Szivattyúház 4. Szívó aljzat 5. Tápkábel...
Page 16
Tartalomjegyzék Alkatrészek és kiegészítő elemek Általános információk Használati terület Biztonsági utasítások 4.1 Speciális felhasználás 4.2 Általános biztonsági utasítások Szerelési és bekötési utasítások 5.1 Az elszívó tömlő csatolása 5.2 Felszerelés Működés 6.1 Indítás és leállítás Ápolás és karbantartás 7.1 Időszakos karbantartás 7.2 A szivattyú...
Page 17
használatáról, vegye fel a kapcsolatot egy tapasztalt személlyel, mielőtt üzembe helyezné a szivattyút. - Őrizzen meg minden dokumentumot, amit az eszközzel kapott, hogy a későbbiekben tájékozódhasson belőlük. Tartsa meg a számlát és a kifizetési bizonylatot, az esetleges jótállási kérelmekhez szükséges ügyintézéseket segítve a későbbiekben. - Ha kölcsönadja vagy eladja ezt a szivattyút egy másik személynek, akkor mellékelje a hozzá...
Page 18
- Azok a műveletek, melyeket nem szükséges sorban végrehajtani, csillaggal vannak megjelölve (*). A listák kötőjellel vannak jelölve (-) 3. Felhasználási terület: Ezen szivattyú rendeltetése, hogy tiszta vizet szivattyúzzon fel, nagy mélységből. - csövezettel, slagrendszerrel ellátott kutakból - munkatelepek vízellátására - kerti locsolórendszerek vízellátására Figyelem! A maximális megengedett vízhőmérséklet 35o C.
Page 19
Ne használja a szivattyút veszélyes helyeken vagy gyúlékony folyadékok és gázok közelében! Áramütés veszély! * Vízsugarat ne irányítson közvetlenül a szivattyúba vagy más elektromos alkatrészekbe! Az áramütés ilyenkor halálos kimenetelű lehet! *Ne érjen hozá a csatlakozóhoz vizes kézzel! Vegye ki a szivattyút a dugóból, tartsa a dugót, ne a tápkábelt * Csak szakszerűen leföldelt csatlakozóba dugja be a szivattyút.
Page 20
* A sérült szivattyút minden esetben egy képzett szakember kell megjavítsa vagy megvizsgálja, mielőtt az újra használatba kerül. * Ne próbálja meg egyedül megjavítani a szivattyút! Ha nem szakképzett szakember javítja a szivattyút, fennáll a veszélye, hogy folyadék kerül annak az elektromos rendszerébe. 5.
Page 21
Az Aqua 101 és Aqua105 rendszereknél a vezérlőpanel az alábbi ábrán látható módon szerelődik: Negru: Fekete Albastru: Kék Maro: Barna Verde-Galben: Zöld- Sárga...
Page 22
A vezérlőpanel csatlakoztatásához csavarja ki a panel 4 csavarját, és csatlakoztassa a kábeleket a fenti ábra szerint. A csatlakoztatás a „vonalzó tok” csavarjának meglazításával történik, a szál minimális hossza 1 cm kell legyen, majd a beillesztése után újra szorosra meghúzzuk a csavart. - A fekete szál (4.) a harmadik lyukba csatlakozik balról jobbra számolva.
Page 23
7. Ápolás és karbantartás: Veszély! Mielőtt bármit tenne a szivattyúval: 1. Kapcsolja ki a szivattyút 2. Távolítsa el figyelmesen a dugaszt az áramforrásból 3. Szüntessen meg minden nyomás alatt lévő részt, vagy engedje ki a nyomást a slagból Minden egyéb módosítás a szivattyú szerkezetében csak és kizárólag erre szakosodott szakember jogosult végbevinni.
Page 24
forgórészeket. 4. Tisztítsa meg a rotort és a burkolat összes hozzáférhető belső felületét. Távolítsa el a szivattyú tengelyére véletlenül rácsavarodott szálakat. Távolítsa el a tartós szennyeződéseket ecsettel és folyékony mosószerrel. Figyelem! A szivattyú újbóli összeszerelésekor győződjön meg róla, hogy a felső és az alsó...
Page 25
d) A szivattyú nagyon hangos * Levegő került a szivattyúba - Biztosítsa a megfelelő vízszintet, vízmagasságot 9. Javítások A javítást igénylő elektromos berendezéseket egy hivatalos helyi márkaszervizhez ajánlott küldeni. Csatolja az állítólagos hibának a leírását! Környezetvédelem A szivattyú csomagolása 1OO %-ban újrahasznosítható. A használt elektromos berendezések és tartozékok jelentős mennyiségű...
Page 26
11. Műszaki adatok Aqua 40 Aqua 101 Aqua 105 230~1 230~1 230~1 Hálózati feszültség Frekvencia 1500 Teljesítmény Névleges teljesítmén y Minimális biztosíték védelem (olvadó vagy B µF típus) 20,0 20,0 20,0 Kondenzátor 2800 2800 2800 Fordulat m³/h 1,8 Max. hozam Max.
Page 27
Înălțime maximă de refulare > maximális kiürítési magasság Debit maxim > maximális terhelés...
Page 28
Înălțime maximă de refulare > maximális kiürítési magasság Debit maxim > maximális terhelés...
Page 30
RURIS Submersible pump manual Aqua 40 / Aqua 101 Aqua 105...
Page 31
CONTENT 1. Introduction..................3 2. Safety instructions ................4 3. General presentation of the machine ..........5 4. Technical data ................6 5. Assembly guide ................7 6. Commissioning ................9 7. Maintenance and storage ............. 10...
1. INTRODUCTION Dear customer! Thank you for your decision to buy a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time has become a strong brand, which has built its reputation by keeping its promises, but also by continuous investments designed to help customers with reliable, efficient and quality solutions.
2. SAFETY INSTRUCTIONS Specific conditions of use It is forbidden to pump explosive, flammable, corrosive or harmful to health liquids. This pump is not intended for commercial or industrial use. Any other use is considered inappropriate. Improper use, modification of the pump or use of parts not approved by the pump manufacturer may cause unforeseen damage.
Danger caused by pump failures! If you notice any damage during transport during unpacking, notify the distributor immediately. Do not use the pump! Before any commissioning check that the pump, power cord, plug are not damaged. Damaged pumps must be repaired by qualified and authorized personnel before new use.
4. TECHNICAL DATA Aqua 105 Model Aqua 40 Aqua 101 Engine power 750W 750W 1500W Maximum 100m 140m discharge height Maximum submersion depth Flow 1.8m³ / h 2.4m³ / h 2.6m³ / h Number of floors Screw type Protection class...
Page 37
The installation of the pump and the construction of the tubular fountain will be performed only by qualified and specialized personnel. The required space is approx. 120 mm diameter. Do not immerse the pump to a depth greater than that specified in "Technical data". Do not place the suction socket of the pump in the filter area of the well or on the bottom of the well.
To connect the control panel, open the 4 screws of the panel and mount the wires according to the above diagram. The connection is made by opening the screw on the ruler, inserting the wire to a length of at least 1 cm and then tightening the screw. - The black wire (numbered 4) will connect in the third hole from left to right.
7. MAINTENANCE AND STORAGE Danger! Before any service operation : 1. Turn off the pump. 2. Unplug the plug. 3. Evacuate the pressure from the pump and the accessories connected to it. Any other service and repair operations than those described in this manual will only be performed by qualified personnel.
Page 40
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПОТОПЯЕМИ ПОМПИ AQUA 40 / AQUA 101 / AQUA 105...
Page 41
1. Части и компоненти 1. Изпускателен отвор 2. Дръжка за окачване 3. Корпус на помпата 4. Смукателен контакт 5. Заранващ кабел със щепсел...
Page 42
Съдържание Части и компоненти Общи указания Области на приложение Инструкции за безопасност Специфични условия на употреба Общи инструкции за безопасност Инструкции за монтиране и прикачване Свързване на маркуча за изхвърляне(източване) Монтаж Функциониране Включване и изключване Грижи и поддръжка Периодична поддръжка Съхранение...
Page 43
2. Обща информация Това ръководство за потребителя е предназначено да помогне на потребителя да експлоатира тази помпа безопасно. Процедирайте по следния начин: - Преди да започнете за първи път, прочетете ръководството напълно. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност. - Монтажът на помпата и флуидните тръби трябва да се извършват само...
Page 44
- във фигурите се явяват цифри (1, 2, 3..). Тези числа: - параметрите на частите - са последователни - съответстват(кореспондират) на номерата в скоби (1), (2), (3)... от текста по-долу - Номерираните операции трябва да се изпълняват в ред - Операциите, които могат да се извършват в произволен ред, са маркирани с точка...
Page 45
4.2 Общи указания за безопасност Забранено е използването на помпата от деца, млади хора или лица, които не са запознати с тези инструкции. Ако помпата се използва в басейни и изкуствени езера или в зоната на тяхната защита, трябва да се спазват разпоредбите на DIN VDE 0100-702. Също така спазвайте...
Page 46
* Повредените помпи трябва да бъдат ремонтирани от квалифициран и упълномощен персонал, преди да бъдат повторно използвани. * Не се опитвайте сами да поправите помпата! Ако е ремонтирана от неквалифициран персонал, съществува опасност от навлизане на течност в електрическата инсталация на помпата.
Page 47
* Не поставяйте контакта за аериране(изпускателния отвор) на помпата във филтърната област на кладенеца или дъното на кладенеца. Поставете помпата възможно най-високо, но не по-малко от 2м под водното огледало. * Ако помпата не работи в тръбна чешма, уверете се, че не се засмукват чужди тела. За...
Page 48
За да свържете контролния панел, разхлабете четирите винта на панела и инсталирайте проводниците според диаграмата по-горе. Връзката се осъществява чрез разхлабване на винта на лоста, поставяне на конеца на минимална дължина от 1 см, след което здраво затягане на винта. - Черният...
Page 49
7. Грижа и поддръжка Опасност! Преди всяко опериране в сервиз: 1. Спрете помпата 2. Извадете щепсела от контакта 3. Изтеглете налягането от помпата и свързаните с нея аксесоари. Всяка друга сервизна и ремонтна работа, описана в това ръководство, ще се извършва само от...
Page 50
2 Извадете напълно долната част на помпата. 3. Развийте шестостенната гайка на вала и издърпайте роторите навън. 4. Почистете ротора и цялата достъпна вътрешна повърхност на корпуса. Отстранете влакната, случайно увити върху вала на помпата. Премахнете устойчивата мръсотия с четка и течен препарат за съдовете. Внимание! При...
Page 51
c) Помпата не помпа правилно * Височината на изпускане е твърде висока - Спазвайте максималната височина на изхвърляне(виж.”Технически данни”) * Маркучът за изхвърляне е нагънат - Отдалечете(отстранете) изпускателния маркуч * Изпускателния маркуч тече/не е стегнат - Запечатайте изпускателния маркуч, затегнете фитингите с резба d) Помпата...
Page 52
Технически данни Aqua 40 Aqua 101 Aqua 105 230~1 230~1 230~1 Мрежово напражен Ускорение/честота 1500 Номинална мощност Сигурност за защита min(разглоб. В) или тип 20,0 20,0 20,0 Кондензатор µF rpm 2800 2800 2800 Скорост m³/ Максимален дебит на помпата Макс.височина на...
Page 56
....................................... Среден период на използване на продукта е 5 години. S.C RURIS IMPEX S.R.L. Дава на купувачите търговска гаранция при условията, посочени в този гаранционен сертификат. Гаранцията, предоставена от този сертификат, не засяга правата на потребителя съгласно действащото законодателство ( Legea nr. 449/2003 относно продажбата на...
Page 57
Те не са предмет на гаранцията: • Повреда и/или отказ на продукта в резултат на частично или пълно неспазване на инструкциите за употреба, монтаж, въвеждане в експлоатация или текуща или периодична поддръжка. • Продукти, които са се провалили поради прекомерна употреба или неправилна употреба...
Page 58
SRB / BIH / HRV / ALB UPUTSTVO ZA UPOTREBU POTAPAJUĆA PUMPA AQUA 40 / AQUA 101 / AQUA 105...
Page 59
SRB / BIH / HRV / ALB 1. Delovi i dodatni elementi 1. Usisni otvor 2. Ručka za kačenje 3. Kućište pumpe 4. Usisno postolje 5. Kabl za napajanje...
Page 60
SRB / BIH / HRV / ALB Sadržaj Delovi i dodatni elementi Opšte informacije Teritorija korištenja Bezbedonosna uputstva 4.1 Specijalna namena 4.2 Opšta bezbedonosna uputstva Uputstva za montažu i povezivanje 5.1 Pričvršćivanje creva za usisivanje 5.2 Oprema Funkcionisanje 6.1 Pokretanje i zaustavljanje Nega i održavanje 7.1 Periodično održavanje 7.2 Skladištenje pumpe...
Page 61
SRB / BIH / HRV / ALB 2. Opšte informacije Ovo uputstvo za upotrebu je namenjeno da pomogne korisniku da pumpa bezbedno funkcioniše. Postupajte na sledeći način: - Pre prvog puštanja u rad pažljivo pročitajte ovu knjigu. Shvatite ozbiljno uputstva koja su navedena u knjizi.
Page 62
SRB / BIH / HRV / ALB Informacije koje se nalaze u priručniku su označene sledećim simbolima: Opasnost! Oprez od opasnosti od povreda ili za eventualna oštećenja. Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od strujnog udara. Pažnja! Upozorenje od materijalnog oštećenja. Megjegyzés: Általános információk - Na slikama se pojavljuju brojevi (1, 2, 3..).
Page 63
SRB / BIH / HRV / ALB 3. Polje namene: Namena ove pumpe jeste da pumpa čistu vodu iz velikih dubina. - iz bunara sa sistemima cevi, creva - za snabdevanje radnih postrojenja vodom - za snabdevanje sistema navodnjavanja vodom Pažnja! Maksimalna dozvoljena temperatura vode 35 Nemojte koristiti pumpu za tečnosti koje sadrže čvrste čestice (npr.
Page 64
SRB / BIH / HRV / ALB Prilikom rada potapajućih pumpi i dalje mogu da postoje opasnosti koje se ne mogu izbeći u potpunosti ni ako se pridržavate propisima bezbednosti. Opasnosti po pitanju zaštite životne sredine! Nemojte koristiti pumpu na opasnim mestima ili u blizini zapaljivih tečnosti i gasova! Opasnost od strujnog udara! *Nemojte direktno uperiti mlaz vode u pumpu ili druge električne delove.
Page 65
SRB / BIH / HRV / ALB Sastavljanje Pažnja! - Montiranje pumpe sme da vrši samo kvalifikovana osoba. - Prilikom prvog puštanja u rad potapajuće pumpe pratite uputstva dodatnog lista. * Potrebno mesto je otp. prečnika od 120 mm. * Nemojte pustiti dublje pumpu nego što je dozvoljeno u delu „tehnički podaci”. * Nemojte postaviti usisno crevo pumpe u blizinu sistema za filtriranje bunara, ili na dno istog.
Page 66
SRB / BIH / HRV / ALB Negru: Crno Albastru: Plavo Maro: Smeđe Verde-Galben: Zeleno-Žuto Za priključenje kontrolne table odvrnite 4 vijka panela, i priključite kablove prema gore navedenim slikama. Priključivanje se vrši olabavljenjem šarafa rednih stezaljki, minimalna dužina žice treba da bude 1 cm, a nakon postavljanja iste ponovo trebamo da zategnemo šaraf.
Page 67
SRB / BIH / HRV / ALB 6. Funkcionisanje 6.1 Pokretanje i zaustavljanje * Za pokretanje pumpe je dovoljno priključiti strujni kabl za izvor struje (utičnicu). *Za zaustavljanje pumpe je dovoljno izvući strujni kabl iz izvora struje. Pažnja! Ako se u bunaru previše spusti nivo vode, potopna pumpa može da se pokvari ako radi na suvo.
Page 68
SRB / BIH / HRV / ALB U cilju stalnog savršenog funkcionisanja pumpe je potrebno redovno održavanje pumpe. To je potrebno i kada, Godišnje održavanje 1. Proverite da li su oštećeni kućište pumpe, kablovi i plovci. 2. Operite pumpu čistom vodom. Odstranite preostala zaprljanja (npr. naslage od algi itd.) jednom četkom i tečnim deterdžentom.
Page 69
SRB / BIH / HRV / ALB Mraz može da ošteti pumpu i njegove delove jer sadrži vodu. *Ako postoji rizik od smrzavanja, odstranite pumpu i tečnost iz nje, a zatim je prenesite na mesto zaštićeno od smrzavanja. 8.1 Uputstvo za rešavanje kvarova a) Pumpa ne funkcioniše: * Nema struje.
Page 70
SRB / BIH / HRV / ALB Ambalaža pumpe se 100% -tno može reciklirati. Korišteni električni uređaji sadrže značajnu količinu sirovina i plastike koje se isto mogu reciklirati. Не бацај електричну, индустријску електронику и компонентне делове у отпаду за домаћинство! Информације о WЕЕЕ. У погледуодредби ОУГ195/2005 - șо...
Page 71
SRB / BIH / HRV / ALB 11. Tehnički podaci Aqua 40 Aqua 101 Aqua 105 Mrežni napon 230~1 230~1 230~1 Frekvencija Snaga 1500 Nominalna snaga Minimalna zaštita osigurača (topljenje ili µF Kondenzator 20,0 20,0 20,0 Obrtaji 2800 2800 2800 Maksimalni prinos m³/h...
Page 74
SRB / BIH / HRV / ALB Prevod slike: Putere motor- Snaga motora Monofazat- Monofaza Sectiune cablu in mm2- sekcija kabla u mm2...
Page 75
RURIS Submersible pump manual Aqua 40 / Aqua 101 Aqua 105...
Page 76
Engine: electric, single-phase, 220 volts Power: 750W We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing machines on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - machines. Security, Directive 2014/35 / EU, GD 409/2016 - on low...
Page 77
Model: AQUA101 Engine: electric, single-phase, 220 volts Power: 750W We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing machines on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - machines.
Page 78
Model: AQUA 105 Engine: electric, single-phase, 220 volts Power: 1500W We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing machines on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - machines.
Need help?
Do you have a question about the Aqua 105 and is the answer not in the manual?
Questions and answers