Download Print this page

Panamax M8C-PRO Instructions page 2

Manual

Advertisement

M8C-PRO and M8HC-PRO INSTRUCTIONS - Español, (continued)
Instalación (Líneas Coaxiales):
Montaje en la pared (opcional):
5. Apague la unidad y todo el equipo
conectado antes de conectar cualquier línea
IMPORTANTE: Note la posición de los
El soporte pequeño triangular con un
de señal o instalando módulos adicionales
de línea de señal.
enchufes LINE y EQUIP en la unidad
"hoyo de llave" es para la parte superior
Panamax. LINE es para la conexión de línea
de la unidad. Este soporte se monta
que viene del enchufe en la pared o el piso.
directamente a la parte trasera de la
EQUIP es la conexión de línea para su
unidad con los tornillos #8-32 x 5/16", y
equipo conectado.
entonces a la pared con uno de los tornil-
los #6-20 x _" y ojete separador (sujeta-
Panamax ofrece dos tipos de protección para
dores de mampostería es opcional).
líneas coaxiales:
Instalación y operación del disparo
de corriente continua (DC) (opcional):
1) Televisión por Satélite \
2) Televisión por cable, antenas fuera de aire
o modem por cable.
Cada uno está optiminizado para una apli-
cación especifíca y no puede ser usado con
el otro. Puede encontrar información más-
detallada en el sitio web de Panamax
La entrada del disparo de corriente contin-
(www.panamax.com)
ua (DC) usa un enchufe estándar de 3.5mm
(1/8"). El circuito es bidireccional en lo
NOTA: El circuito de protección de
que respecta a la polaridad de señal, de
CATV/Antena fuera de aire en estos mode-
esta forma no importa si la patilla central
los es bi-direccional y ha sido diseñado
del ecnhufe es positivo o negativo. Conecte
para funcionar con sistemas de cable TV
un cable de 2-alambres con un mini-
que envían información para ordenar pro-
enchufe de 3.5mm de la salida de su dis-
gramación de pagar y ver a la compañía de
paro de corriente continua (DC) ( o adap-
cable por medio de la línea coaxial.
atador de CA enchufado a un tomacorriente
en su receptor) de su componente fuente a
El MBC-Pro provee protección para un
este enchufe. Los 4 tomacorrientes de alta
cable CATV, antena, o modem por cable.
corriente se encienden cuando la señal de
No es compatible con televisión de satélite.
voltaje de corriente continua (DC) es recibi-
Cuando diplexores son usados, este cir-
da de su componente fuente. Cuando no
cuito de protección debe ser puesto entre el
recibe la corriente continua (DC) los 4
Los dos modelos Pro (M8C-Pro & M8HC-
diplexor y el televisor o videograbadora; el
tomacorrientes se apagan
Pro) proveen protección para teléfono y red
diplexor no será protegido.
de área local en un juego de enchufes RJ-
45 (que es RJ-11 compatible). El circuito
Favor de notar: La electricidad a los
M8C-PRO
tomacorrientes de alta corriente serán con-
de teléfono usa patillas 4 y 5 mientras el
circuito de red de área local usa las patillas
trolodos por el circuito/ conmutador com-
EQUIP (salida)
binado si no hay nada enchufado en el
1, 2, 3 y 6. Adaptadores o cables hechos
LINE (entrada)
de encargo (no incluídos) deben ser usa-
enchufe de disparo de corriente continua
(DC).
dos cuando se utilizan los dos circuitos de
protección al mismo tiempo.
Instalación (Teléfono o líneas de red
Procedimiento para montaje:
de área local (LAN) :
El M8HC-Pro provee protección para un
1. Monte los soportes a la unidad con los
IMPORTANTE: Note la posición de los
cable CATV, antena, o modem por cable y
tornillos correctos.
dos cables de televisión de satélite. Estos
enchufes LINE y EQUIP en la unidad
Panamax. LINE es para la conexión de
no son intercambiables. Asegúrese de que
2. Determine a donde va a montar la unidad
su equipo esté conectado a los enchufes
línea que viene del enchufe en la pared o el
en la pared y marque la posición para el
correctos. Cuando diplexores son usados,
piso. EQUIP es la conexión de línea para
tornillo superior.
este circuito de protección debe puesto
su equipo conectado. El circuito de protec-
entre el diplexor y el receptor de satélite; el
ción sólo funcionará si está correctamente
conectado. Conexiones en reversa pasarán
diplexor no será protegido.
la señal al equipo conectado pero también
no permitirá que el circuito funcione y esto
3. Ponga un ojete separador, con la parte
M8HC-PRO
hará que la Garantía de Protección de
acampanada hacia la pared, uno de los
Equipo Conectado de Panamax sea inválida.
tornillos #6. Atornille la unidad a la pared
EQUIP (salida)
(usando los sujetadores de mampostería
SATELLITE (entrada)
Los dos modelos Pro (M8C-Pro & M8HC-
para paredes huecas) donde marcó, dejan-
EQUIP (salida)
Pro) proveen protección para teléfono y red
do el ojete expuesto.
de área local en un juego de enchufes RJ-
SATELLITE (entrada)
45 (que es RJ-11 compatible). El circuito
4. Coloque el hoyo de llave en el soporte
de teléfono usa patillas 4 y 5 mientras el
superior de la unidad sobre el ojete/tornillo
EQUIP (salida)
circuito de red de área local usa las patillas
y deslize la unidad hacia bajo hasta que el
CATV (ientrada)
1, 2, 3 y 6. Adaptadores o cables hechos
tornillo este sujeto al soporte.
de encargo (no incluídos) deben ser usados
cuando se utilizan los dos circuitos de pro-
5. Marque la posición para los dos tornil-
tección al mismo tiempo.
los inferiores (en al parte angosta de los
hoyos de llave) y atornillelo a la pared
1. Asegúrese que el protector Panamax y
usando los otros dos ojetes separadores
todo el equipo conectado esté apagado.
como hizo en el paso #3. Los sujeata-
M8C-PRO and M8HC-PRO
dores de mampostería incluídos deben ser
2. Conecte el cable coaxial del sistema
usados para montaje sobre paredes hue-
CATV, antena fuera de aire o satélite al
cas.
EQUIP (out)
conector LINE en el protector Panamax.
LAN
TEL
6. Coloque el protector sobre los 3
LINE (in)
3. Conecte un cable coaxial del conector
ojetes/tornillos y deslize la unidad hasta
EQUIP en el protector al enchufe en su TV,
1 2 3 4 5 6 7 8
que quede sujeto en lugar.
VCR, receptor de satélite, o modem de
RJ-45
cable.
7. Usando este procedimiento permite que
1. Aségurese que el protector Panamax y
la unidad pueda ser quitado fácilmente
4. Repita pasos 2 y3 para toda línea coaxi-
todo el equipo conectado esté apagado.
deslizandolo hacia arriba para soltar los
al adicional.
soportes de los ojetes/tornillos.
2. Tome el cable de teléfono o red de área
local (LAN) y enchúfelo al enchufe correc-
to (LINE) en el protector. El cable debe
Añadiendo módulos de línea de
señal (opcional):
estar conectado entre la pared y la unidad
Panamax.
Es posible que haya equipo conectado que
tenga mas líneas de señal que la unidad
3. Enchufe el cable de teléfono o red de
base pueda proteger. Panamax ofrece una
área local (LAN) al enchufe EQUIP y
línea accesorios de módulos de línea de
entonces enchufe la otra punta al equipo
señal (que se compran separadamente)
que va ser protegido.
para este tipo de situacion. Cada módulo
incluye instrucciones de instalación y un
4. Encienda el protector y el equipo
soporte pequeño rectangular con un inter-
conectado. Verifique que cada pieza del
faz de tierra. Este soporte reemplaza el
equipo conectado esté recibiendo electri-
soporte triangular pequeño que viene con
cidad y señal.
M8C-PRO et M8HC-PRO
Veuillez vous assurer que le limiteur de surtension convient à votre équipement électronique. Panamax fabrique des limiteurs convenant pratiquement à tous types d'équipement
électronique. Les limiteurs de surtension peuvent sembler identiques de l'extérieur, mais à l'intérieur ils peuvent être tout à fait différents. Il est très important d'utiliser le limiteur
de surtension conçu spécifiquement pour votre application.
Prises téléphoniques
Connecteurs Telco et LAN, RJ-45
la unidad base CA y es necesario solo cuan-
(M8C-Pro et M8HC-Pro)
do módulos adicionales estan siendo instal-
ados. Puede obtener más información del
sitio web Panamax o llamando nuestro
Câble téléphonique (4 pi) et câble de catégorie
departamento de cuidado del cliente.
5 (4 pi) inclus (M8C-Pro et M8HC-Pro)
Resolviendo problemas – Si usted está
teniendo problemas con su protector contra
sobrecargas de tensión, lea esta sección
El díodo emisor de luz (LED) "Power
Connecteurs coaxiaux
ON, Protection OK" no está prendido,
no hay corriente alterna (CA) a mi
(M8C-Pro et M8HC-Pro)
equipo, o mi equipo no enciende.
• Asegúrese que el protector está enchufado
M8C-Pro
a un tomacorriente que esté funcionando.
Un connecteur de
• Revise todas las conexiones AC
câblodistribution
• Asegúrese que el protector y el equipo
esten encendidos.
M8HC-Pro
• Si está usando el disparador de corriente
Un connecteur de
continua (DC Trigger), verifique que el
câblodistribution et
equipo que es la fuente está proveyendo una
deux connecteurs
señal correcta de voltaje de corriente contin-
pour système satellite
ua (DC).
• Verifique que el díodo emisor de luz (LED)
Câbles coaxiaux RG-6
"Unsafe Voltage" no esté prendido. Si está
(M8C-Pro, un câble et
prendido, el voltaje que está entrando es
M8HC-Pro, deux deux
demasiado alto o bajo y ha sido desconecta-
câbles
do de su equipo conectado.
• Revise el corta circuito en el protector (el
Entrée d'enclenchement CC
cortacircuito/conmutador combinado) para
Pour les prises à haute intensité
ver si necesita ser reconectado (presione
(5 à 8)
"ON" para reconectar).
• Si todavía no enciende, el protector puede
Ces modèles de limiteur ont 4 témoins de
M8C-Pro – Protège les appareils élec-
estar dañado. Póngase en contacto con
diagnostic DEL pour une sécurité accrue.
troniques à tension alternative, les câbles
Panamax (ya sea por el sitio web o el depar-
L'assignation de ces témoins est la suivante:
coaxiaux (Câblodistribution, antenne de
tamento de cuidado al cliente) para reem-
1. Sous tension et protection OK –
télévision standard ou modems câble) et
plazar el protector.
(vert) en temps normal ce témoin est allumé,
les lignes téléphoniques contre les varia-
il indique que le limiteur de surtension fonc-
tions, la sous-tension et la surtension.
tionne correctement, qu'il est sous tension et
No hay audio o video de mi televisor,
De plus, le limiteur est doté d'une entrée
stereo o grabadora de video
qu'il protège les appareils qui lui sont rac-
de déclenchement de 12 V de courant
cordés.
• Revise las conexiones coaxiales, asegu-
continu et de 2 blocs de prises (4 prises
randose de que estén instaladas correcta-
2. Mise à la terre OK - (vert) en temps
CA chacun) pour le circuit de filtration du
normal ce témoin est allumé, il indique que
mente y bien sujetadas.
bruit. Dont un circuit capacitif avec filtre
• Derive los conectores coaxiales. Si la
la prise de courant murale est correctement
pour les appareils à haute tension tels que
câblé et mise à la terre.
imágen regresa, el protector está dañado.
les caissons de basse amplifiés et les
Póngase en contacto con Panamax (ya sea
amplificateurs. L'autre, un filtre
3. Tension dangereuse – (rouge) en
por el sitio web o el departamento de cuida-
symétrique à double L pour l'équipement
temps normal ce témoin est éteint, s'il s'al-
do al cliente) para un reemplazo.
audio-vidéo ou des appareils d'affichage.
lume c'est que la tension d'arrivée est dan-
• Si todavía no tiene una imágen, es posible
gereuse et que le limiteur de surtension a
que exista un problema con la señal de su
temporairement coupé le courant en vue de
proveedor de cable.
protéger vos appareils
4. Entrée de déclenchement – (vert) la
position de MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) est
Mi fax, modem, o teléfono están
déterminée selon s'il y a présence ou non
conectados al protector pero no fun-
d'un signal de 12 V de courant continu
cionan.
provenant d'une autre composante.
• Revise para ver si su equipo conectado
Sous tension (ON) = un signal de courant
está recibiendo tono de marcar.
continu est reçu et les prises à haute intensité
• Si no, derive el echufe de teléfono del pro-
sont sous tension; Hors ttension (OFF) =
tector para ver si el protector está dañado.
aucun signal provenant d'une composante
• Si el tono de marcar regresa, el protector
source et le courant vers les prises à haute
está dañado. Póngase en contacto con
intensité est hors tension.
M8HC-Pro – Permet d'augmenter le
Panamax (ya sea por el sitio web o el depar-
niveau de protection du M8C-Pro pour
tamento de cuidado al cliente) para un reem-
Par sa conception, la gamme de produits M8-
protéger deux lignes d'un système satellite.
plazo.
Pro prévoit la flexibilité et l'expansion. Tous
• Si todavía no tiene tono de marcar, es
les modèles de la gamme acceptent les mod-
posible que exista un problema con la línea
ules d'appoint pour augmenter la capacité de
de teléfono.
protection des lignes de signaux dans l'éven-
tualité qu'un limiteur ne soit pas suffisant
pour protéger toute votre installation. Pour
El corta circuito de Panamax
plus d'information, veuillez visiter notre site
desconectó la CA del equipo conecta-
Web (www.panamax.com) ou communiquer
do.
avec le Service à la clientèle au 800-472-
5555 entre 7h30 et 16h30 HNP).
• Usted ha excedido la capacidad nominal
de amperios de su protector contra sobrecar-
Si vous avez besoin d'aide dans la sélection
gas de tensión. Para un arreglo temporal,
du produit qui convient le mieux à votre
Ces appareils sont dotés de 8 prises CA
desconecte una o más piezas de equipo.
application, veuillez consulter notre site Web
commandées par un combiné interrupteur
Pregúntele a su representante Panamax sobre
(www.panamax.com) ou communiquez avec
marche/arrêt et disjoncteur. Les 4 prises à
protectores Panamax adicionales que
le Service à la clientèle.
haute intensité peuvent être également com-
requiera.
mandées par un signal 12 V de courant
Raccordement correct du limiteur de
continu provenant d'un autre composant.
surtension
Ces modèles sont dotés des circuits
Pour assurer la protection complète de vos
exclusifs SurgeGate Plus™ de Panamax
appareils contre les surtensions, chaque fil
pour la protection contre la surtension et la
entrant ou sortant des appareils à protéger
sous-tension. Ces circuits surveillent le
doit être raccordé à un limiteur de surtension
courant et protègent les appareils contre les
Panamax convenable à ces appareils. Les
dommages causés par les baisses de ten-
effets endommageant de la foudre et des
sion et les surtensions prolongées. Le limi-
surtensions peuvent atteindre votre système
800-472-5555
teur coupe automatiquement le courant vers
via toutes les entrées de courant alternatif et
vos appareils branchés lorsqu'une de ces
www.panamax.com
toutes les lignes de signaux (lignes télé-
situations est détectée et ce jusqu'à ce que
phoniques, fils de mise à la terre, câbles
le courant redevienne normal.
INS7930 REV. C
11/05
coaxiaux, câbles modem, câbles LAN, etc.)
raccordées à votre équipement électrique.
INSTRUCTIONS - Français
Témoins DEL
Témoin DEL de l'entrée d'enclenchement CC
Témoin DEL de tension dangereuse
Témoin DEL de mise à la terre OK
Témoin DEL de sous tension et protection OK
8 prises d'alimentation CA
Les prises 1 à 4 sont dotées
d'un circuit de filtration
symétrique à double L
Les prises 5 à 8 permettent le
branchement d'équipement à
haute intensité
Câble d'alimentation de 8 pieds
Angle droit avec prise décalée à 45 degré
Supports de montage
supérieur et inférieur
(Vis et entretoises d'espace-
ment incluses)
Combiné interrupteur
MARCHE/ARRÊT et
disjoncteur
La garantie de 5 000 000 $ sur les
Installation (Alimentation CA) :
appareils branchés deviendra invalide si
1. Assurez-vous que tous les appareils qui
quelque fil que soit, entrant ou sortant des
seront branchés au limiteur sont hors tension.
appareils, n'est pas raccordé correctement à
un limiteur de surtension Panamax conven-
2. Assurez-vous que le commutateur
able. Le limiteur de surtension doit être
Marche/Arrêt (ON/OFF) est en position d'arrêt
branché dans une prise de courant cor-
(voir l'illustration). Branchez le limiteur à la
rectement câblée et mise à la terre. Veuillez
prise de courant murale et mettez-le sous ten-
consulter la garantie pour plus de détails, si
sion.
vous avez des questions, veuillez commu-
niquer avec le service à la clientèle.
Avis de sécurité important
ARRET
EN MARCHE
Les limiteurs de surtension Panamax ainsi
que les appareils qui lui sont raccordés
doivent être à l'intérieur, dans un emplace-
3. Assurez-vous que le témoin vert de Mise
à la terre OK (Ground OK) est allumé, indi-
ment sec et dans le même bâtiment.
Quoique votre limiteur Panamax est très
quant que la prise de courant murale est
correctement câblée et mise à la terre.
résistant, les composants internes ne sont
pas à l'épreuve de l'environnement. Les
produits Panamax ne doivent pas être
installés en proximité d'appareils qui émet-
tent de la chaleur tels que des radiateurs
ou les registres d'air chaud. Ce produit ne
doit pas être installé dans un endroit
humide tel que proche d'une baignoire, un
lavabo, une piscine, un plancher de sous-
4. Branchez tous les appareils que vous
sol, un aquarium etc.
désirez protéger au limiteur Panamax,
ensuite les mettre sous tension un à la fois
Il arrive fréquemment que le câblage d'un
et vérifiez qu'ils fonctionnent correctement.
bâtiment ne soit pas correctement mis à la
terre. Afin de bien protéger vos appareils,
a. L'équipement audio-vidéo tel que les
les produits Panamax doivent être branchés
récepteurs, les lecteurs DVD, les téléviseurs,
dans des prises de courant à 3 broches
etc. doit être branché dans les prises
correctement câblées et mises à la terre.
numérotées de 1 à 4. Ce bloc de prises de
De plus, pour que la garantie Panamax soit
courant est alimenté via un circuit de filtra-
valide le câblage et la mise à la terre du
tion symétrique à double L qui permet l'at-
bâtiment doivent être conformes aux
ténuation de bruit EMI/RFI avant qu'il n'at-
normes NEC (É.U.) ou CEC (Canada).
teigne l'équipement source et d'affichage.
N'utilisez pas d'adaptateurs à deux broches
ou autres limiteurs avec ce produit. S'il est
nécessaire d'utiliser une rallonge élec-
trique, utilisez uniquement celle de marque
Panamax.
b. Les appareils à haute intensité tels que
Note à l'intention des installateurs
les caissons de basse amplifiés et les
d'antenne de télévision, de système
amplificateurs doivent être branchés dans
satellite et de câble :
les prises numérotées de 5 à 8. Le circuit
Ce rappel à pour objet de souligner l'article
capacitif (sans inducteur) avec filtre nettoie
810.21 et 820.40 de la norme NEC qui
le courant sans limiter l'achemination du
prévoit des directives spécifiques concer-
courant aux amplificateurs.
nant la mise à la terre, notamment, la
norme exige que la mise à la terre du câble
soit raccordée au système de mise à la
terre du bâtiment et qu'elle soit située
aussi proche que possible du point d'en-
trée du câble.
5. Assurez-vous de mettre le limiteur ainsi
Installation (Câbles coaxiaux)
Montage mural (optionnel) :
que tous les appareils qui lui sont rac-
cordés hors tension avant de brancher des
IMPORTANT: Prenez note de la position
Le petit support triangulaire avec encoche
lignes de signaux ou avant l'installation de
des prises ligne (LINE) et équipement
en trou de serrure se fixe à l'extrémité
module de ligne de signal d'appoint.
(EQUIP) sur le limiteur Panamax. La prise
supérieure de l'appareil. Ce support se
ligne (LINE) sert à la ligne provenant de la
fixe au dos du limiteur à l'aide de vis de
prise murale ou au sol. La prise
mécanique n° 8 (32 x 5/16 po) et ensuite
équipement (EQUIP) sert au branchement de
au mur à l'aide d'une des vis à tête tron-
ligne pour l'équipement qui y sera raccordé.
conique n° 6 (20 x _ po) et d'entretoises
d'espacement (vis d'ancrage optionnelles).
Panamax offre deux types de protection des
Installation et fonctionnement de
câbles coaxiaux:
l'entrée de déclenchement CC
(optionnel):
1) Système satellite
2) Câblodistribution, antenne de télévision
standard ou modem câble.
Chaque ligne est optimisée pour une appli-
cation spécifique et ne peut être utilisée
avec l'autre application. Pour de plus
amples détails, visitez le site Web de
Panamax (www.panamax.com).
L'entrée de déclenchement CC utilise une
prise mono standard 3,5 mm (1/8 po). La
NOTE: Le circuit de protection Câble/
circuiterie est bidirectionnelle en ce qui
concerne la polarité du signal donc, il
Antenne dans ces modèles est bidirection-
nel et a été conçu pour être compatible
importe peu si la broche de la fiche est
positive ou négative. Branchez un câble
avec les systèmes de télévision par câble
à 2 fils standard avec une mini-fiche de
afin d'acheminer au câblodistributeur par
3,5 mm à la sortie de déclenchement de
ligne coaxiale toute l'information néces-
votre composant source (ou un adaptateur
saire à la commande de télé à la carte.
CA branché à une sortie avec commuta-
teur de votre récepteur) à cette entrée.
Les 4 prises à haute intensité sont mises
Le limiteur M8C-Pro offre une protection
sous tension lorsqu'un signal de 12 V de
pour une ligne de câblodistribution, d'an-
courant continu provenant d'une com-
tenne de télévision standard ou pour un
posante source est détecté. L'alimentation
Le grand support rectangulaire avec deux
modem câble. Il n'est pas compatible avec
à ces 4 prises est interrompue lorsque
encoches en trou de serrure se fixe à l'ex-
les systèmes satellite. Lorsque le limiteur
aucune tension continue est détectée.
trémité inférieure, côté du câble d'alimenta-
est utilisé avec des duplexeurs, le circuit de
tion de l'appareil. Ce support se fixe au
protection doit être placé entre le duplexeur
Veuillez noter: L'alimentation des prises
limiteur à l'aide de vis auto-taraudeuses et
et le téléviseur ou le magnétoscope.
ensuite au mur à l'aide des deux autres vis
à haute intensité est commandées par un
combiné interrupteur marche/arrêt et dis-
à tête tronconique n° 6 et d'entretoises d'e-
M8C-PRO
spacement (vis d'ancrage optionnelles).
joncteur si aucun appareil est branché à
l'entrée de déclenchement.
EQUIP (sortie)
Montage :
LINE (entrée)
Installation (Lignes téléphoniques et
1. Fixez les deux supports au limiteur avec
LAN):
les vis appropriées.
2. Déterminez l'endroit où vous désirez
IMPORTANT : Prenez note de la position
installer le limiteur et indiquez l'emplace-
des prises ligne (LINE) et équipement
ment de la vis de montage pour l'extrémité
(EQUIP) sur le limiteur Panamax. La
supérieure.
prise ligne (LINE) sert à la ligne
provenant de la prise murale ou au sol. La
Le limiteur M8HC-Pro offre une protection
prise équipement (EQUIP) sert au
pour une ligne de câblodistribution, d'an-
branchement de ligne pour l'équipement
tenne de télévision standard, de modem
qui y sera raccordé. Le circuit de protec-
câble et pour deux lignes pour système
tion ne fonctionne que s'il est branché cor-
3. Placez une entretoise d'espacement sur
satellite. Ces prises ne sont pas inter-
l'une des vis à tête tronconique n° 6 en
rectement. Si le branchement est inversé,
changeables. Assurez-vous que les
le signal est acheminé vers les appareils,
maintenant le bout évasé vers le mur. Visez
appareils sont branchés aux prises appro-
la vis dans le mur (utilisez des vis d'ancrage
cependant le circuit de protection ne fonc-
priées. Lorsque le limiteur est utilisé avec
tionne pas et la garantie de Panamax sur
pour les murs creux) à l'endroit du point de
des duplexeurs, le circuit de protection doit
repère, laissant l'entretoise exposée.
les appareils branchés sera invalide.
être placé entre le duplexeur et le récepteur
4. Positionnez l'encoche en trou de serrure
satellite; le limiteur ne protégera pas le
sur le support pour l'extrémité supérieure
Les deux modèles Pro (M8C-Pro et
duplexeur
vis-à-vis l'entretoise et la vis et insérez
M8HC-Pro) offrent une protection pour
ensuite l'encoche du support sur la tête de
ligne téléphonique et LAN sur un jeu de
M8HC-PRO
la vis.
prises RJ-45 (RJ-11 compatible). Le
circuit téléphonique utilise les prises
5. Indiquez la position des deux vis de
Prise équipement (sortie)
montage inférieures (dans la plus petite por-
téléphoniques 4 et 5 alors que le circuit
Satelitte (entrée)
LAN utilise les prises 1, 2, 3 et 6. Les
tion des encoches en trou de serrure) et
Prise équipement
visez-les dans le mur en utilisant les deux
adaptateurs ou les câbles spéciaux (non
(sortie)
inclus) doivent être utilisés lorsque les
autres entretoises d'espacement tel
Satelitte (entrée)
qu'indiqué dans l'étape 3. Les vis d'ancrage
deux circuits de protection sont utilisés
en même temps
Prise équipement
pour cloison sèche devraient être utilisées
(sortie)
pour le montage sur murs creux.
Câbledistribution
M8C-PRO and M8HC-PRO
6. Positionnez le limiteur vis-à-vis les 3
(entrée)
entretoises et les vis et insérez-les ensuite
dans les encoches pour fixer le limiteur en
Prise équipement
place.
(EQUIP) (sortie)
LAN
TEL
7. Le montage tel que décrit ci-dessus per-
1. Assurez-vous que le limiteur et les
met de retirer facilement le limiteur en ôtant
appareils qui lui sont raccordés sont hors
simplement les supports des entretoises et
tension.
1 2 3 4 5 6 7 8
des vis.
RJ-45
2. Branchez le câble coaxial du système de
Prise ligne (LINE)
(entrée)
câblodistribution, d'antenne ou de satellite
à la prise ligne (LINE) appropriée sur le
Ajout de modules d'appoint de
1. Assurez-vous que le limiteur et les
limiteur Panamax.
appareils qui lui sont raccordés sont hors
lignes de signaux (optionnels) :
Il se peut que les appareils branchés com-
tension.
3. Branchez un câble coaxial de la prises
2. Insérez la ligne téléphonique ou LAN
portent plus de lignes de signaux qu'un
équipement (EQUIP) du limiteur à la prise
limiteur peut protéger. Pour ces situations,
entrante dans la prise ligne (LINE) appro-
appropriée de votre téléviseur, magnéto-
priée sur le limiteur. La ligne devrait
Panamax offre une gamme de modules
scope, récepteur satellite ou de votre
d'appoint pour augmenter le nombre de
maintenant être branchée entre le mur et le
modem câble.
limiteur Panamax.
lignes de signaux protégé (vendus séparé-
3. Insérez une ligne téléphonique ou LAN
ment). Chaque module comprend des
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour brancher
dans la prise équipement (EQUIP) et
instructions pour l'installation ainsi qu'un
des câbles coaxiaux supplémentaires.
branchez ensuite l'autre extrémité dans
petit support rectangulaire doté d'une inter-
l'appareil que vous désirez protéger.
face de mise à la terre.
4. Mettez le limiteur et tous les appareils
branchés sous tension. Assurez-vous que
chaque appareil est alimenté et qu'il reçoit
un signal.
Ce support remplace celui utilisé pour le
montage mural qui est inclus avec l'unité
CA de base et il est uniquement nécessaire
lorsque des modules d'appoint sont
rajoutés. Pour plus d'information, veuillez
visiter le site Web de Panamax ou commu-
niquer avec le Service à la clientèle.
Dépannage – Si vous éprouvez des diffi-
cultés avec votre limiteur de surtension,
consultez cette rubrique
Le témoin "sous tension et protec-
tion OK" est éteint, mes appareils ne
sont pas alimentés de courant alter-
natif, ou mes appareils ne s'allu-
ment pas.
• Assurez-vous que le limiteur est branché
dans une prise de courant AC fonctionnelle.
• Vérifiez toutes les connexions d'alimenta-
tion électrique
• Assurez-vous que le limiteur et les
appareils qui lui sont raccordés sont sous
tension.
• Si vous utilisez l'entrée de déclenche-
ment CC, assurez-vous que l'équipement
source délivre le signal de tension CC
appropriée.
• Assurez-vous que le témoin DEL de ten-
sion dangereuse est éteint. S'il est allumé,
la tension secteur entrante est soit trop
élevée ou trop basse et l'alimentation à vos
appareils protégés a été coupée.
• Vérifiez si le disjoncteur sur le limiteur
de surtension (combiné interrupteur
marche/arrêt et disjoncteur) doit être réen-
clenché (appuyez sur Marche (ON) pour le
réenclencher).
• Si vous n'avez toujours pas de courant, il
se peut que le limiteur soit endommagé.
Veuillez communiquer avec Panamax, via le
site Web ou le Service à la clientèle, afin
d'obtenir un remplacement.
Le téléviseur, la chaîne stéréo ou le
magnétoscope ne reçoit pas de sig-
nal audio ou vidéo.
• Vérifiez les connexions coaxiales, elles
doivent être branchées correctement et
solidement.
• Contournez les connecteurs coaxiaux. Si
le signal vidéo se rétablit, le limiteur est
endommagé. Veuillez communiquer avec
Panamax, via le site Web ou le Service à la
clientèle, afin d'obtenir un remplacement.
• Si vous n'avez toujours pas de signal
vidéo, il est possible que le problème soit
lié au signal du fournisseur de câblodistrib-
ution.
Le télécopieur, modem ou téléphone
reçoit du courant mais ne fonctionne
pas.
• Vérifiez si les appareils protégés ont une
tonalité.
• Si non, contournez les prises télé-
phoniques du limiteur pour vérifier s'il est
endommagé.
• Si la tonalité est rétablie, le limiteur est
endommagé. Veuillez communiquer avec
Panamax, via le site Web ou le Service à la
clientèle, afin d'obtenir un remplacement.
• Si vous n'avez toujours pas de tonalité, il
est possible que le problème soit lié aux
lignes du fournisseur de services télé-
phoniques.
Le disjoncteur du limiteur de surten-
sion Panamax coupe le courant alter-
natif aux appareils qui lui sont rac-
cordés.
• Vous avez dépassé l'intensité nominale
de votre limiteur de surtension. Une solu-
tion temporaire est de débrancher un ou
plusieurs appareils du limiteur de surten-
sion. Consultez votre revendeur, il est pos-
sible que vous ayez besoin de limiteurs
Panamax supplémentaires.
800-472-5555
www.panamax.com
INS7930 REV. C
11/05

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M8C-PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

M8hc-pro