Table of Contents
  • Čeština

    • Důležité Informace

    • Likvidace

    • Technická Specifikace

    • Rady Pro Ochranu Zivotního Prostredí

    • Instalace

      • Rozbalení
      • Umístění a Vyrovnání
      • Přívod Vody
      • Odpad
      • Elektrické Zapojení
      • Instalace Na Soupravu Stojanu
    • Vase Nová Automatická Pračka

    • Popis Spotřebiče

      • Zásuvka Na Prací Prostředky
    • Použití

      • Ovládací Panel
      • Rady Pro Praní
      • TříDění Prádla
        • Teploty
        • Před VloženíM Prádla Do Bubnu
        • Maximální Náplň Prádla
        • Hmotnost Prádla
        • Odstraňování Skvrn
        • Prací Prostředky a Přísady
        • Množství Použitého Pracího Prostředku
      • Mezinárodní Značení
      • Jak Máte Postupovat
      • Tabulka Programů
    • Údržba

      • Skříň Automatické Pračky
      • DVířka
      • Zásuvka Dávkovače
      • Filtr Na Přívodu Vody
      • VypouštěCí Čerpadlo
      • Nouzové Vyprazdňování
      • Nebezpečí Zamrznutí
    • Když Něco Nefunguje

    • Zárucní Podmínky

  • Magyar

    • Selejtezés

    • Tanácsok a Környezet Védelmére

    • Muszaki Jellemzok

    • Biztonsági Szabályok

    • Muszaki Adatlap

    • Üzembe Helyezés

      • A Szállításhoz Használt Biztonsági Tartozékok
      • Elhelyezés És Vízszintbeállítás
      • Vízellátás
      • Vízkivezetés
      • Villamos Csatlakoztatás
      • Készlet Állványra Történo Szereléshez
    • A Gép Leírása

      • Mosószertartó Fiók
    • Az Önök Új Háztartási Gépe

    • Használat

      • Kezelopanel
      • Mosási Tanácsok
        • Szétválogatás
        • Hofok
        • Teendok a Ruhanemuk Behelyezése Elott
        • A Ruhanemuk Maximális Mennyisége
        • A Ruhanemuk Súlya
        • Foltok Eltávolítása
        • Mosószerek És Adalékanyagok
        • A Felhasznált Mosószer Mennyisége
      • Az Anyagok Kezelésére Vonatkozó Nemzetközi Jelrendszer
      • A Muvelet Végrehajtásának Sorrendje
      • Mosásprogramok
    • Karbantartás

      • Külso Felület
      • Kerek Ajtó
      • Mosószertartó
      • Befolyócso Szuro
      • Kivezeto Szivattyú
      • A Víz Kiürítése Szükség Esetén
      • Fagy Elleni Óvintézkedések
    • MuköDési Rendellenességek

  • Polski

    • Ważne Informacje

    • Utylizacja

    • Zalecenia W Zakresie Ochrony Środowiska

    • Dane Techniczne

    • Instalacja

      • Rozpakowanie
      • Ustawienie I Poziomowanie
      • Podłączenie Węża Dopływowego Wody
      • Podłączenie Węża Odpływowego Wody
      • Podłączenie Do Zasilania Elektrycznego
      • Montaż Na Cokole
    • Państwa Nowa Pralka Automatyczna

    • Opis Urządzenia

      • Pojemnik Na Środki Piorące
    • Eksploatacja

      • Panel Sterowania
      • Praktyczne Wskazówki Dotyczące Prania
        • Sortowanie Odzieży
        • Temperatury
        • Przed Włożeniem Bielizny
        • Maksymalne IlośCI Bielizny
        • CIężar Bielizny
        • Usuwanie Plam
        • Środki Piorące I Zmiękczające
        • Dozowanie Środków Piorących
        • MIędzynarodowe Symbole Konserwacji Odzieży
      • Kolejność CzynnośCI
      • Tabela Programów
    • Konserwacja

      • Obudowa
      • Drzwi
      • Pojemnik Na Środki Piorące
      • Mały Filtr Węża Dopływowego Wody
      • Pompa Odplywowa Wody
      • Awaryjne Odprowadzenie Wody
      • Wskazówki Dotyczące Przechowywania W Niskich Temperaturach
    • Co Zrobić, Jeśli Urządzenie Nie Pracuje

Advertisement

Available languages

Available languages

W A S H I N G M AC H I N E
AU TO M AT I C K Á P R A C ˇ K A
AU TO M ATA M O S Ó G É P
P R A L K A AU TO M AT Y C Z N A
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSLUGI
E WF 1 0 2 9
GB
CZ
H
PL
132 990 461

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EWF 1029

  • Page 1 W A S H I N G M AC H I N E AU TO M AT I C K Á P R A C ˇ K A AU TO M ATA M O S Ó G É P P R A L K A AU TO M AT Y C Z N A INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Warnings Washing hints Sorting the laundry Disposal Temperatures Before loading the laundry Tips for environmental protection Maximum loads Technical specifications Laundry weights Removing stains Installation Detergents and additives Unpacking Operating sequence 12-13 Positioning International wash code symbols Water inlet Washing programmes 15-16 Water drainage...
  • Page 3: Warnings

    Warnings Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated below. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
  • Page 4: Disposal

    Disposal Packaging materials The symbol on the product or on its packaging The materials marked with the symbol indicates that this product may not be treated as recyclable. household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of >PE<=polyethylene electrical and electronic equipment.
  • Page 5: Installation

    Installation Unpacking 7. Plug all the holes with the plugs which you will find in the envelope containing the instruction booklet. All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
  • Page 6: Water Drainage

    The other end of the inlet hose which connects to The drain hose must not be kinked. the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks P1118 For a correct functioning of the machine the drain hose must remain hooked on the proper...
  • Page 7: Your New Washing-Machine

    Your new washing machine This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The automatic cooling of the washing water from 95° to 60°C before draining will prevent old drain pipes from being deformed.
  • Page 8: Use

    Control panel Programme Option buttons 2 “PREWASH” button Depending on the programme, different functions Select this programme if you wish your laundry to be can be combined. These must be selected after prewashed at 30°C before the main wash (not choosing the desired programme and before available for wool depressing the START/PAUSE button...
  • Page 9 5 “START/PAUSE” button 7 Programme selector dial After having selected the required programme, The selector is divided into 5 sections: press this button to start the machine; the • Cotton corresponding pilot light stops flashing and • Synthetics remains lit. •...
  • Page 10: Washing Hints

    Washing hints Laundry weights Sorting the laundry The following weights are indicative: bathrobe 1200 g Follow the wash code symbols on each garment napkin 100 g label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: quilt cover 700 g whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
  • Page 11: Detergents And Additives

    Red wine: soak in water and detergent, rinse and Quantity of detergent to be used treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any The type and quantity of detergent will depend on residual marks with bleach. the type of fabric, load size, degree of soiling and Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric hardness of the water used.
  • Page 12: Operating Sequence

    Operating sequence Before the first wash we recommend that you pour 2 4. Select the required programme litres of water into the main wash compartment Turn the programme selector dial to the required of the detergent drawer in order to activate the ECO programme.
  • Page 13 7. How to change a programme during 10. At the end of the programme its cycle The machine stops automatically. Before you make any change, you must pause the The START-PAUSE pilot light goes out and the washing machine by pressing the START/PAUSE pilot light comes on.
  • Page 14: International Wash Code Symbols

    International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Max. wash Max. wash Max. wash Max. wash temperature temperature temperature temperature 95°C 60°C 40°C 30°C Hand wash Do not...
  • Page 15: Washing Programmes

    Programme table Washing programmes Consumption* Type of Programme/ Description Available Energy Water Duration laundry load temperature of programme options h/min. White cotton: Main wash at e.g. sheets, 95°C White Cotton 5 kg tablecloths, 3 rinses 95°C household linen Long spin White/Coloured Main wash at White/Coloured...
  • Page 16 Programme table SPECIAL PROGRAMMES Consumptions* Programme Programme Additional Wash load selector dial Programme Energy Water Duration description functions max. position min. 3 rinses with liquid For rinsing hand additive, if required 5 kg 0.05 washed items Short spin at max. Rinses speed For emptying out...
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance Bodywork Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the Clean the outside of the machine with soap and drawer after cleaning. water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
  • Page 18: Water Inlet Filter

    • Remove any objects from the pump impeller by Emergency emptying out rotating it. If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine: • pull out the plug from the power socket; • close the water tap; •...
  • Page 19: Something Not Working

    Something not working? Problems which you can resolve yourself, before calling the After Sales Service. During machine operation it is possible that the end light starts to flash: 4 flashes= the door has not been closed 2 flashes= the machine does not empty 1 flash= the machine does not fill.
  • Page 20 Possible cause Problem • The door will not open: • The programme is still running, the drum is turning. • The door lock has not been released. • The water level is above the bottom edge of the door. • The machine is heating the water. •...
  • Page 21 Obsah Důležité informace Hmotnost prádla Odstraňování skvrn 29-30 Likvidace Prací prostředky a přísady Rady pro ochranu zivotního Množství použitého pracího prostředku prostredí Mezinárodní značení Jak máte postupovat 32-33 Technická specifikace Tabulka programů 34-35 Instalace Údržba Rozbalení Skříň automatické pračky Umístění a vyrovnání Dvířka Přívod vody Zásuvka dávkovače...
  • Page 22: Důležité Informace

    Důležité informace Prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice. Následující...
  • Page 23: Likvidace

    Likvidace Obalové materiály Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné Materiály oznacené symbolem jsou odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci recyklovatelné. elektrického a elektronického zařízení. >PE<=polyethylen Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku >PS<=polystyren pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní...
  • Page 24: Instalace

    Instalace Rozbalení 6. Uzavrít vsechny otvory zátkami nacházejícími se v um™lohmotném sácku s návodem k pouzití. Pred pouzitím prístroje odstrañte bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu. 1. Pomocí klíce odmontovat dva srouby ve spodní cásti. Vytáhnout dva um™lohmotné kolíky. Polozit pracku na zadní stranu dbajíce pritom, aby nedoslo ke stlacení...
  • Page 25: Odpad

    UPOZORNÈNÍ! Prívodní hadici nelze nastavovat. Je-li prílis krátká a nem√zete-li premístit kohoutek, musíte koupit hadici Aby byl zabezpeceny správny chod spotrebice, musí delsí, takovou, která je pouzitelná pro tento úcel. byt vypoust™cí hadice zav™sena na speciální podp™re, která je umíst™na na zadní stran™ UPOZORNÈNÍ! spotrebice.
  • Page 26: Vase Nová Automatická Pračka

    Vaše nová automatická pračka Tato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebou vody, energie a pracích prostředků. • Automatické ochlazování prací vody z 95˚C na 60˚C před vypouštěním zabrání deformaci plastových trubek ve vašem domovním odpadovém systému, které by jinak vysoká teplota vypouštěné vody způsobila. Soucasn™...
  • Page 27: Použití

    Použití Ovládací panel Tlacítka volitelnych funkcí 2. Tlacítko PREDPÍRKA V závislosti na zvoleném programu m√zou byt Stiskn™te uvedené tlacítko, prejete-li si, aby bylo pouzity r√zné volitelné funkce. vase prádlo pred hlavním praním predepráno pri Uvedená volba musí byt provedena po zvolení teplot™...
  • Page 28 7. Volic program√ 5. Tlacítko START/PAUZA Tento volič je rozdělen na 5 sekcí: Po zvolení pozadovaného programu, uvedte pracku do cinnosti zatlacením tohoto tlacítka; príslusná • Bavlna, len kontrolka prestane blikat a pak se rozsvítí. • Syntetika Prerusení probíhajícího pracího programu je mozné •...
  • Page 29: Rady Pro Praní

    choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z Rady pro praní jedné třetiny. Třídění prádla Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje nejefektivnější využití vody a energie. Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce U silně zašpiněného prádla náplň snižte. oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní.
  • Page 30: Prací Prostředky A Přísady

    případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z Množství použitého pracího prostředku bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího Druh a množství pracího prostředku bude záviset prostředku. na druhu tkaniny, velikosti náplně, stupni zašpinění Červené víno: Namočte do vody s pracím a tvrdosti použité vody. prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou Tvrdost vody se označuje tzv.
  • Page 31: Mezinárodní Značení

    MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla. ÚSPORNÉ PRANÍ Max. prací Max. prací Max. prací Max. prací teplota 95˚C teplota 60˚C teplota 40˚C teplota 30˚C Ruční praní Vůbec neprat JEMNÉ...
  • Page 32: Jak Máte Postupovat

    4. Volba pozadovaného programu Jak máte postupovat Pretocte volic program√ do polohy odpovídající pozadovanému programu. Pred prvním praním doporucujeme nalít dva litry vody do prihrádky za úcelem aktivace speciálního “ob™hového systému”. Následn™ provést cyklus pro bavlnu při 95˚C s prázdnou pračkou, aby se z vnitřních částí...
  • Page 33 8. Vynulování pracího programu Vynulování probíhajícího pracího programu se provádí otocením volice program√ do polohy O. Následn™ m√zete provést volbu nového programu. 9. Otevrení dvírek po zahájení pracího programu Nejdríve zastavte pracku, zatlacením tlacítka START/PAUZA. V prípad™, kdy dvírka nem√zou byt otevreny, znamená...
  • Page 34: Tabulka Programů

    Tabulka programů Prací programy Maxi- Spotreba* Volitelné Druh prádla mální Program/teplota Popis programu Energie Voda funkce náplñ minuty Bílé bavln™né prádlo Hlavní praní pri Bílé bavln™né napr. prost™radla, 95 °C prádlo 5 kg ubrusy, prádlo pro 3 máchání 95°C domácnost Dlouhé...
  • Page 35 Tabulka programů Specielní prací programy Spotreba* Druh Program/ Nastavitelné Druh prádla Max náplñ Energie Voda tkaniny Teplota funkce min. Prostrednictvím tohoto programu 3 máchání je mozné máchat 5 kg 0.05 Krátké odstredování Máchání a odstredovat rucn™ prané prádlo. Slouzí k vypust™ní vody z posledního máchání...
  • Page 36: Údržba

    Údrzba Skříň automatické pračky Filtr na přívodu vody Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou naplní, zkontrolujte filtr na přívodu vody, umístěný ve vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem šroubení přívodní hadice, zda není zanesený. pro domácnost.
  • Page 37: Nouzové Vyprazdňování

    Nouzové vyprazdňování • vyjmete odtokovou hadicku, vlozte ji do vanicky a odsroubujte její uzáv™r. Kdyz voda prestane Když se voda z pračky nevyprázdní, vyprázdněte vytékat, odsroubujte cerpadlo a vyjmete ho. pračku následujícím postupem: Pripravte si mensí hadr na utírání vody, která by mohla prípadn™...
  • Page 38: Když Něco Nefunguje

    Kdyz n™co nefunguje Problémy, které m√zou byt vyreseny bez cizí technické pomoci. KONEC (END) poukazuje b™hem cinnosti pracky na prítomnost následující poruchy: Blikající kontrolka • 4 bliknutí: otevrené dvírka. • 2 bliknutí: problémy s vypoust™ním vody. • 1 bliknutí: problémy s napoust™ním vody. START/PAUZA.
  • Page 39 Problémy Mozná prícina • Jistící srouby a obalovy materiál pouzity pri preprav™ • Pracka b™hem odstredování vibruje: nebyly odstran™ny. • Pracka se dotyká st™ny anebo okolního zarízení. • Pracka nebyla uvedena do vodorovní a stabilní polohy (vykonejte diagonální kontrolu). • Prádlo uvnitr pracky je nesprávn™ rozlozeno. •...
  • Page 40: Zárucní Podmínky

    - prodávající, Autorizované servisní stredisko posoudí oprávn™nost - Electrolux Service, a to bud na telefonu: reklamace a podle povahy vady vyrobku rozhodne o 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., zp√sobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4,...
  • Page 41 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok A ruhanemuk súlya Foltok eltávolítása 50-51 Selejtezés Mosószerek és adalékanyagok Tanácsok a környezet A felhasznált mosószer mennyisége védelmére Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer Muszaki jellemzok A muvelet végrehajtásának sorrendje 53-56 Muszaki adatlap Mosásprogramok 55-56 Karbantartás Üzembe helyezés Külso felület A szállításhoz használt biztonsági tartozékok Kerek ajtó...
  • Page 42 Biztonsági szabályok Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak. Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják.
  • Page 43: Selejtezés

    Selejtezés Csomagolóanyagok A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető jelzéssel ellátott anyagok újrafelhasználhatóak. háztartási hulladékként. >PE<=polietilén Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és >PS<=polisztirol elektronikai készülékek újrahasznosítására >PP<=polipropilén szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes Annak érdekében, hogy újrafelhasználásra hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a...
  • Page 44: Muszaki Adatlap

    77/1999. (XII. 22.) GM rendelet alapján ELECTROLUX Gyártó védjegye A mosógép azonosító jele EWF 1029 Electrolux Lehel Kft Forgalmazó neve, címe 1142 Budapest, Erzsébet kir.né útja 87. Energiahatékonysági osztály (skála A-tól G-ig, ahol A- hatékonyabb: G - kevésbé...
  • Page 45: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A szállításhoz használt biztonsági tartozékok Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva! 1. Csavarozza ki egy kulccsal a mosógép hátulján 6. Dugaszoljon be valamennyi nyílást a használati alul lévo két csavart.
  • Page 46: Vízkivezetés

    A befolyócso másik vége a gép oldalától bármilyen kifolyócso külso átmérojét. irányba elforgatható. Csavarja ki kissé a rögzítogyurut, A kifolyócsövön nem lehetnek elfojtások. fordítsa el a cso végét és csavarja vissza a rögzítogyurut, majd ellenorizze, hogy nincs-e vízszivárgás. P1118 Fontos! P1088 P0021 A gép helyes muködéséhez a kivezeto csövet a...
  • Page 47: Az Önök Új Háztartási Gépe

    Az önök új háztartási gépe Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemu mosás minden követelményének megfelel. • A mosóvíz automatikus lehutése 95°C- ról 60°C-ra - a leeresztést megelozoen -megakadályozza, hogy a víz magas hofoka következtében a muanyag vízlevezeto cso eldeformálódjon.
  • Page 48: Használat

    Használat Kezelopanel Programkapcsolók Állítsa be a vagy programot. A programtól függoen különbözo opciós gombok INDÍTÁS/SZÜNET gombot. Nyomja be az együttes használata is lehetséges. A gombokat a kívánt program kiválasztása után kell beállítani, és mielott az INDÍTÁS/SZÜNET 2. ELOMOSÁS gomb (START/PAUSE) gombot benyomná.
  • Page 49 7. Programkapcsoló 5. INDÍTÁS/SZÜNET gomb A kapcsoló ötféle szintre állítható be: Miután kiválasztotta a kívánt programot, nyomja be a gombot a gép elindításához; a megfelelo jelzolámpa • Pamut, lenvászon abbahagyja a villogást és égve marad. • Szintetikus A folyamatban lévo program megszakításához •...
  • Page 50: Mosási Tanácsok

    A ruhanemuk maximális mennyisége Mosási tanácsok A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a Szétválogatás program-táblázatban található. Kövesse az egyes ruhanemun található mosási Általános szabályok: útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje A következok szerint különítse el a ruhanemuket: meg túlzottan.
  • Page 51: Mosószerek És Adalékanyagok

    Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen A mosószert és az esetlegesen alkalmazott hideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbi adalékanyagot a mosásprogram kezdete elott kell a keletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták megfelelo tálba önteni. a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen Ha koncentrált mosóport vagy folyékony mosószert kilyukadhat.
  • Page 52: Az Anyagok Kezelésére Vonatkozó Nemzetközi Jelrendszer

    Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan. EROS HATÁS Mosás Mosás Mosás Mosás 95°C-on 60°C-on 40°C-on 30°C-on Finom kézi mosható FINOM HATÁS mosás FEHÉRÍTÉS Hideg vízben fehérítheto Nem fehérítheto VASALÁS Közepes...
  • Page 53: A Muvelet Végrehajtásának Sorrendje

    4. Állítsa be a kívánt programot. A muvelet végrehajtásának Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra. sorrendje Javasoljuk, hogy az elso mosás elott öntsön 2 liter vizet a mosószerfiók fomosásra vonatkozó rekeszébe, hogy aktiválja az ECO szelepet. Utána végeztessen el az üres mosógéppel egy 60°C-os pamut ciklust, hogy eltávolítson a dobból minden esetleges, a gyártás folyamán visszamaradt szennyezodést.
  • Page 54 7. A program módosítása a ciklus közben 10. A program vége Mielott bárminemu módosítást végezne, állítsa a A gép automatikusan leáll. mosógépet szünet állapotba az INDÍTÁS/SZÜNET Az INDÍTÁS-SZÜNET jelzolámpa kialszik, és a gomb benyomásával. VÉGE (END) jelzolámpa gyullad ki. A gép ajtaja Bármelyik fázis módosítható...
  • Page 55 Mosásprogramok Mosási programok Lehetséges Maximális Energiafogyasztás* Program/ A program opciók ruha- Fehérnemu típus Villamos Víz homérséklet leírása mennyiség energia perc liter Pamut fehérnemu Fomosás Pamut fehérnemu pl. lepedo, asztalteríto, 95 °C-on 5 kg a háztartásban 3 öblítés 95°C használt fehérnemu Hosszú...
  • Page 56: Mosásprogramok

    Mosásprogramok Különleges mosási programok Energiafogyasztás* Program/ További Ruhanemu Maximalis Ruhanemu típusa Homérséklet Villamos Víz funkciók típus adag energia kWh liter perc Ezzel a programmal a kézzel mosott 3 öblítes 5 kg 0.05 ruhanemut lehet Rövid centrifugálás Öblítés öblíteni és centrifugálni Az utolsó...
  • Page 57: Karbantartás

    Karbantartás Külso felület Befolyócso-szuro Ha azt veszi észre, hogy a gépnek több idore van A mosógép külso felületét langyos vízzel és szüksége ahhoz, hogy megteljen vízzel, akkor karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítse ellenoriznie kell, hogy a befolyócso szuroje nem le tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra. tömodött-e el.
  • Page 58: A Víz Kiürítése Szükség Esetén

    A víz kiürítése szükség esetén • akassza ki a vízkivezeto csövet és vegye le róla a dugót. Amikor már nem folyik belole víz, csavarja Ha a gép nem üríti ki a vizet, a következoket kell ki és vegye ki a szivattyút. Tartson kéznél egy tennie: ruhát, amivel felitathatja a vizet amely a szivattyút kicsavarásánál távozhat a gépbol.
  • Page 59: Muködési Rendellenességek

    Muködési rendellenességek Problémák, melyeket egyedül is megoldhat: VÉGE jelzolámpa villog jelezvén, hogy valamelyik egység nem A gép muködése közben lehetséges, hogy a muködik megfeleloen. • 4 villogás = az ajtó nyitva • 2 villogás = vízkivezetési probléma • 1 villogás = vízellátási probléma INDÍTÁS/SZÜNET gombot a program újraindításához.
  • Page 60 Meghibásodás Lehetséges okok • Az ajtó nem nyílik ki: • A mosási program még folyamatban van. • Az ajtó zárószerkezete még nem oldott ki. • Az üstben még víz van: ha az üstben víz van, az ajtót VÍZ A DOBBAN opciót nem lehet kinyitni ( állította be).
  • Page 61 Spis treści Ważne informacje Usuwanie plam 69-70 Środki piorące i zmiękczające Utylizacja Dozowanie środków piorących Międzynarodowe symbole Zalecenia w zakresie konserwacji odzieży ochrony środowiska Kolejność czynności 72-73 Dane techniczne Tabela programów 74-75 Instalacja Konserwacja Rozpakowanie Obudowa Ustawienie i poziomowanie Drzwi Podłączenie węża dopływowego wody Pojemnik na środki piorące Podłączenie węża odpływowego wody...
  • Page 62: Ważne Informacje

    Ważne informacje Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia. Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją...
  • Page 63: Utylizacja

    Utylizacja Materialy opakowania Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, Materialy oznaczone symbolem nadaja sie do jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do ponownego wykorzystania. właściwego punktu skupu surowców wtórnych >PE<= polietylen zajmującego się...
  • Page 64: Instalacja

    Instalacja Rozpakowanie 6. Zakry© wszystkie puste otwory zaßlepkami znajdujacymi sie w plastikowej torebce z instrukcja obslugi. Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© blokady transportowe. 1. Za pomoca klucza odkreci© dwie dolne ßruby z tylu urzadzenia. Wyciagna© dwa plastikowe kolki. Poloqy© pralke na tylnej ßciance, upewniajac sie, qe urzadzenie nie przygniata gumowych weqy.
  • Page 65: Podłączenie Węża Dopływowego Wody

    dlugoß© nie moqe przekracza© 400 cm. W razie przedluqenia ßrednica wewnetrzna weqa stanowiacego przedluqenie musi by© równa ßrednicy wewnetrznej weqa oryginalnego. Do polaczenia obu weqy naleqy zastosowa© odpowiednia zlaczke. P1088 P0021 Nie moqna przedluqy© weqa doplywowego. Jeßli jest on za krótki i nie moqna przenieß© zaworu doplywowego, naleqy kupi©...
  • Page 66: Państwa Nowa Pralka Automatyczna

    Państwa nowa pralka automatyczna Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem o niskim zużyciu wody, energii i detergentów. • Automatyczne chłodzenie wody z 95˚C do 60˚C przed odpompowaniem chroni rury odpływowe przed zniszczeniem lub deformacją. Równoczeßnie zredukowany zostaje szok termiczny tkanin zapobiegajac tym samym tworzeniu sie zagniecen.
  • Page 67: Eksploatacja

    Eksploatacja Panel sterowania Przyciski opcji programów Należy w tym celu: • ustawić pokrętło programatora w pozycji “O” W zależności od wybranego programu prania, istnieje możliwość ustawienia różnych funkcji. • wybrać program odprowadzenia wody Funkcje te nastawia się po wybraniu żądanego odwirowania programu oraz przed wciśnięciem przycisku Za pomocą...
  • Page 68 7 Pokrętło ustawiania programu 4 Przycisk „SZYBKIEGO PRANIA” Pokrętło to podzielone jest na 5 sekcji: Przycisk ten umożliwia wybór funkcji Szybkiego Prania bielizny lekko zabrudzonej (nie może być • Bawełna użyty do wełny ani do programu oszczędnego • Syntetyki 60E). •...
  • Page 69: Praktyczne Wskazówki Dotyczące Prania

    Maksymalne ilości bielizny Praktyczne wskazówki Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w dotyczące prania tabeli programów. Ogólne wskazówki: Sortowanie odzieży bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach. tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; Bieliznę...
  • Page 70: Środki Piorące I Zmiękczające

    Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy Dozowanie środków piorących według zaleceń podanych na opakowaniu tego Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i środka. stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Poziom twardości wody mierzy się...
  • Page 71: Międzynarodowe Symbole Konserwacji Odzieży

    Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny. PRANIE ZASADNICZE Maksymalna Maksymalna Maksymalna Maksymalna temperatura temperatura temperatura temperatura prania prania prania prania 95˚C 60˚C 40˚C 30˚C Prać ręcznie Nie prać...
  • Page 72: Kolejność Czynności

    4. Wybór programu Kolejność czynności Ustawi© pokretlo na qadany program. Przed pierwszym praniem zalecamy wlanie 2 litry wody do przegródki prania zasadniczego uruchomić mechanizm kulkowy. Póżniej nastawić pralkę na program dla bawełny, na temperaturę 95˚C, bez wkładania bielizny. W ten sposób można się upewnić, że w bębnie pralki nie znajduje się...
  • Page 73 7. Zmiana programu podczas cyklu. 10. Po zakonczeniu programu Przed wykonaniem jakiejkolwiek modyfikacji Pralka zatrzymuje sie automatycznie. programu ustawi© maszyne w pauzie po Lampka kontrolna START/PAUZA gaśnie, natomiast wczeßniejszym nacißnieciu przycisku zapalają się kontrolki KONIEC START/PAUZA. W przypadku wybrania opcji lampka oznaczajaca Moqna zmieni©...
  • Page 74: Tabela Programów

    Tabela programów Programy prania Zuqycie* Maksymalny Program / Dostepne Typ bielizny Opis programu Czas Energia Woda cieqar temperatura funkcje minuty Pranie zasadnicze Biale i kolorowe 95°C Bawelna bawelna 5 kg np. poßciel, obrusy, 3 plukania 95°C bielizna domowa dlugie wirowanie Biale i kolorowe Pranie zasadnicze bawelna** ekonomia...
  • Page 75 Tabela programów Programy specjalne Zużycie* Rodzaj Program/ Funkcje Wsad Typ tkaniny znamionovy Energia Woda Czas trwania tkanin Temp. dodatkowe min. Program ten moqe by© 3 cykle plukania 5 kg 0.05 uqywany do Dlugie wirowanie plukania bielizny Plukanie upranej recznie Do odprowadzania wody z ostatniego Odprowadzanie plukania, jeßli...
  • Page 76: Konserwacja

    Konserwacja Obudowa We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć do zębów. suchą szmatką. Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników.
  • Page 77: Awaryjne Odprowadzenie Wody

    Awaryjne odprowadzenie wody • otworzy© klapke pompy; Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana (pompa jest zablokowana, wąż odpływowy jest zatkany) należy postąpić według poniższych wskazówek: • wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka; • zakręcić zawór wodny; • jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się...
  • Page 78: Co Zrobić, Jeśli Urządzenie Nie Pracuje

    Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ? Problemy, które moqna rozwiaza© bez pomocy specjalisty END moqe pulsowa©, sygnalizujac nastepujace nieprawidlowoßci: Podczas pracy pralki lampka • 4 pulsacje: drzwiczki sa otwarte. • 2 pulsacje: problem z odprowadzaniem wody. • 1 pulsacja: problem z pompowaniem wody. Po usunieciu nieprawidlowoßci, nacisna©...
  • Page 79 Problem Przypuszczalny powód • Drzwiczki pralki nie otwieraja sie: • Program nie dobiegl konca. • Zatrzask drzwiczek nie zostal zwolniony. • W bebnie znajduje sie woda, w tym wypadku drzwiczek nie moqna otworzy© (wybrano opcje • Wirowanie z opóΩnieniem, badΩ brak •...
  • Page 80 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of...

Table of Contents