Advertisement

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
IT
Operating instructions
GB
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
TR
İnverter Kaynak Makinesi
İşletim Talimatları
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
S35.13KIT - S45.10KIT
S45.13KIT - S45.16KIT
S45.18KIT - S45.20KIT
S60.15 - S60.17L - S60.20
S100.18 - S100.20 - S100.25
S100.25T - S100.25BT - S100.35T
www.grupostayer.com
PLUS 120 GE
PLUS 140 GE
PLUS 160 GE
T100.20H
PROGRESS1500
PROGRESS1700L
PROGRESS2000
BITENSIÓN 20/14

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLUS 120 GE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STAYER WELDING PLUS 120 GE

  • Page 1 PLUS 120 GE PLUS 140 GE Manual de instrucciones PLUS 160 GE S35.13KIT - S45.10KIT Istruzioni d’uso S45.13KIT - S45.16KIT S45.18KIT - S45.20KIT Operating instructions S60.15 - S60.17L - S60.20 Instructions d´emploi S100.18 - S100.20 - S100.25 S100.25T - S100.25BT - S100.35T Manual de instruções...
  • Page 2 fig 1: PLUS120GE / PLUS140GE / PLUS160GE / S35.13K / fig. 2: PROGRESS1500 / PROGRESS1700L / PROGRESS S45.10K / S45.13K / S45.16K / S45.18K / S45.20K 2000 / S60.15 / S60.17L / S60.20 / BITENSIÓN 20/14 fig. 3: S100.18 / S100.20 / T100.20H / S100.25 / S100.25T / fig.
  • Page 3 6.1. Plus120GE Plus140GE Plus160GE S35.13KIT S45.10KIT S45.10KIT S45.16KIT (S35.13) (S30.12Plus) 1ph 230 1ph 230 1ph 230 1ph 230 1ph 230 1ph 230 1ph 230 EN60974 19x32x12 11.5x26x17.5 16x29x18 11.5x26x17.5 11.5x26x17.5 14.5x32x20 14.5x32x20 2 - 4 2 - 4 2 - 5 2 - 4 2 - 4 3 - 5...
  • Page 4 6.1. S100.25T S100.18 S100.20 S100.25 S100.35T T100.20H S100.25BT 1ph 230 1ph 230 1ph 230 3ph 400 3ph 400 1ph 230 EN60974 18x41x29 18x41x29 25x50x48 25x50x48 24.5x64.5x63 18x41x29 PROGRESS PROGRESS PROGRESS 1500 1700L 2000 1ph 230 1ph 230 1ph 230 EN60974 12.5x30.5x18.5 12.5x34x18.5 15x38x27.5...
  • Page 5 6.1. BITENSIÓN 20/14 EN60974 13.5x32.5x22...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    Pos.1 Nombre y dirección y marca del fabricante, distribuidor Todos los equipos STAYER WELDING de la serie MMA son ap- o importador. tos para soldadura mediante electrodo recubierto y soldadura Pos. 2 Identificación del modelo...
  • Page 7 español El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente siem- PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. pre que la salida de la máquina esté encendida. El circuito de •No toque las partes calientes con la mano sin guante. entrada y los circuitos internos de la máquina también están vi- •Permita que haya un período de enfriamiento antes de trabajar vos eléctricamente cuando la máquina está...
  • Page 8 español •Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del •Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléc- acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o tricos. aperturas en áreas adyacentes. •Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. •Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de •Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún ci- fuego cerca.
  • Page 9: Instrucciones De Puesta En Servicio

    5.Conecte la pinza de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Todas las máquinas STAYER WELDING de la serie MMA de- ben manipularse mediante el mango, correa habilitado para el Aviso: En entornos de riesgo aumentado de choque transporte.
  • Page 10 Una vez iniciado el arco se mantendrá el electrodo a una dis- Todas las máquinas STAYER WELDING contienen un sistema tancia aproximadamente igual al diámetro del propio electrodo electrónico complejo y vienen completamente calibradas de fá- y se iniciará...
  • Page 11: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    español 5.2.- Servicios de reparación con direcciones. El modelo T100.20H incorpora control interno de arranque y parada, por lo que el paso del gas se gobierna internamente a partir del pulsador de control de la antorcha TIG. También el STAYER IBERICA T100.20H presenta la ventaja del conmutador de selección del Área empresarial Andalucía - Sector I tiempo adicional de salida de gas previo al inicio y posterior al...
  • Page 12: Instruzioni Di Sicurezza

    50Hz, la tecnologia Inverter STAYER WELDING presenta una maggiore densità di potenza per unità di peso, maggior economia e la possibilità di un controllo automatico, istantaneo e preciso di tutti i parametri della saldatura.
  • Page 13 ITALIANO 2.2.-Rischi della saldatura ad arco • Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. • Metta la pinza del cavo collegata ad un base metallica il più L’installazione, saldatura, manutenzione e riparazione possibile vicino al pezzo da saldare dellapresente macchina devono essere effettuate •...
  • Page 14 ITALIANO • Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la LE BOMBOLE, se danneggiate, pos-sono esplodere. possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. Le bombole di gas contengono gas sotto altapressione. Se • Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 mq. danneggiata, una bombola può...
  • Page 15 4 Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile. 5 Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino Tutte le macchine STAYER WELDING della serie MMA devono possibile al punto di saldatura. essere manipolate mediante il manico o cinghia abilitata per il trasporto.
  • Page 16 E-6013, conosciuto popolarmente come “ elettrodo di rutilo”. Il materiale per eccellenza Tutte le macchine STAYER WELDING della serie MMA sono per saldare con elettrodo ricoperto è l’acciaio al carbonio. La provviste di un connettore rapido DINSE di mezzo pollice o di tabella a continuazione può...
  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO Prepari l’elettrodo affilando la punta nella pietra smerigliata nei confronti di quella orizzontale e centrata nei confronti del in modo che rimanga un cono alto approssimativamente 2 bagno di saldatura. Depositi lentamente il materiale di apporto volte il diametro dell’elettrodo. Per un arco migliore e una dell’asticella approssimandola al bagno di materiale fuso capacità...
  • Page 18: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO 6.2.- Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei PLUS120GE, PLUS140GE, PLUS160GE, S30.12PLUS, S35.13KIT, S45.10KIT, S45.13KIT, S45.16KIT, S45.18KIT, S45.20KIT, S60.15, S60.17L, S60.20, S100.18, S100.20, S100.25, S100.25T, S100.25BT, S100.35T, T100.20H, PROGRESS1500, PROGRESS1700L, PROGRESS2000, BITENSIÓN 20/14 è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN60974 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2002/96/CE e 2003/11/CE conforme a WEEE / RoHS.
  • Page 19: Safety Precautions

    Pos. 1 Name, address and mark of the manufacturer, distributor All series MMA STAYER WELDING equipments are apt for or importer. coated electrode welding and tungsten electrode torch welding Pos. 2 Identification of the model with inert gas protection.
  • Page 20: Arc Welding Hazards

    ENGLISH 2.2.- Arc Welding Hazards HOT PARTS can cause severe burns. • Do not touch hot parts bare handed. • Allow cooling period before working on gun ortorch. Only qualified persons should install, operate, • To handle hot parts, use proper tools and/orwear heavy, maintain, andrepair this unit.
  • Page 21 ENGLISH • Do not use welder to thaw frozen pipes. FALLING UNIT can cause injury. • Remove stick electrode from holder or cut off welding wire at • Use lifting eye to lift unit only, NOT runninggear, gas cylinders, contact tip when not in use. or any other accessories.
  • Page 22: Emf Information

    3.Do not coil or drape cables around your body. 4.Keep welding power source and cables as far away from All STAYER WELDING machines of the MMA series must operator as practical. be handled by means of the belt handle which is enabled for 5.Connect work clamp to workpiece as close to the weld as...
  • Page 23 ENGLISH Instruction on the rudiments of welding by means of coated quality in almost all metals and alloys thereof, including stainless electrodes with a relatively moderate level of execution and on steel and situations of links with small thicknesses or without TIG welding having a relatively higher difficulty is provided in the filler material.
  • Page 24: Technical Specifications

    ENGLISH 6.2.- Declaration of Conformity were helped to impact on the weld coating. Incline the torch such that it is incident in a position near (70º to 80º) to the vertical line with respect to the horizontal line and centered with respect to We declare under our sole responsibility that We declare under our the weld coating.
  • Page 25: Instructions De Sécurité

    Pos. 1 Nom et adresse et marque du fabricant, distributeur ou basés sur un transformateur lourd. Tous les équipements importateur STAYER WELDING de la série MMA sont aptes pour la soudure Pos. 2 Identification du modèle moyennant une électrode recouverte et la soudure moyennant Post.
  • Page 26 FRANÇAIS 2.2.- Dangers dans soudure d’arc - Maintenez tous les panneaux et toutes les couvertures à leur place. - Mettez la pince du câble de travail avec un bon contact de Seulement personnes certifiées doivent métal à métal au travail ou à la table de travail le plus près installer, opérer, maintenir et réparer cette machine.
  • Page 27 FRANÇAIS SOUDER peut causer du feu ou une explosion. avant de s’approcher d’une soudure à arc, soudure à point, le En soudant dans un récipient fermé, tel que réservoirs, tambours fait d’effectuer des rainures, des coupes par plasma ou des ou tubes cela peut causer une explosion.
  • Page 28: Instructions De Mise En Service

    FRANÇAIS DES ÉTINCELLES QUI EXPLOSENT peuvent causer des 2. Mettez les câbles d’un côté ou séparé de l’opérateur. lésions. 3. N’entourez pas ou n’accrochez pas les câbles sur le corps. - Utilisez un abri pour la face pour protéger les yeux et le visage. 4.
  • Page 29: Instructions De Fonctionnement

    Veuillez vous référer à des livres spécialisés ou à des cours de formation professionnelle Toutes les machines STAYER WELDING de la série MMA réglementée pour plus d’information. doivent être manipulées moyennant le manche, la courroie habilitée pour le transport.
  • Page 30 FRANÇAIS Face au système d’électrode recouverte le système TIG élévation (Lift Arc). Ce système permet une contamination présente une moindre productivité et une plus grande difficulté minimale de l’électrode. Pour entamer la soudure TIG bouger le en échange d’une très haute qualité de soudure dans presque commutateur 7 à...
  • Page 31: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS importance telles que l’inspection de connexions et le remplacement de la prise standard d’alimentation et de révision des câbles de soudure, par conséquent on ne considère pas des pièces remplaçables par l’usager. 6.- Règlement 6.1.- Spécifications techniques = Tension d’entrée = Courant d’entrée = Courant de sortie = Cyclique...
  • Page 32: Instruções De Segurança

    Pos. 1 Nome e endereço e marca do fabricante, distribuidor ou transformador pesado. importador. Todos os equipamentos STAYER WELDING da série MMA são Pos. 2 Identificação do modelo aptos para soldadura mediante eléctrodo recoberto e soldadura Pos. 3 Rastreabilidade do modelo mediante tocha de eléctrodo de tungsténio com protecção de...
  • Page 33 PORTUGUÊS 2.2.- Perigos da soldagem elétrica • Use somente equipamentos com boa manutenção. Repare ou substitua sistematicamente componentes danificados. Faça a manutenção do equipamento de acordo com o seu Manual. Somente pessoas qualificadas devem instalar ou • Use um cinto de segurança quando trabalhar acima do nível operar estaunidade ou fazer as suas manutenções do piso.
  • Page 34 PORTUGUÊS • Use roupa protetora feita de material durável e não • Portadores de implantes médicos devem consultar o seu combustível(couro, algodão grosso ou lã) juntamente com botas Médico eo fabricante do implante antes de se aproximar de um ou sapatos desegurança. local desoldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte aplasma ou aquecimento por indução.
  • Page 35 PORTUGUÊS FAÍSCAS podem causar ferimentos. 1.Manter os cabos presos um ao outro trançando-os ou • Use uma máscara para proteger os olhos e orosto. amarrando-os ou cobrindo-os com alguma proteção. • Para preparar um eletrodo de tungstênio, useproteções para o 2.Passar os cabos por um mesmo lado e afastados do soldador.
  • Page 36: Instruções De Funcionamento

    4.1.- Colocação e estes. maior informação. 1.- Soldadura com eléctrodo recoberto Todas as máquinas STAYER WELDING da série MMA se devem manipular mediante o mango ou correia a habilitar Nesta classe de soldadura por arco eléctrico o próprio eléctrodo para o transporte. É preciso habilitar um espaço livre à volta produz o calor em forma de arco eléctrico, o ambiente de...
  • Page 37: Instruções De Manutenção E Serviço

    PORTUGUÊS Frente ao sistema de eléctrodo recoberto o sistema TIG O modelo T100.20H apresenta a máxima qualidade de apresenta menor produtividade e maior dificuldade a cambio de ignição do arco ao não precisar-se contacto físico com a muita alta qualidade de soldadura em quase todos os metais e peça e porem não deteriorar-se as condições do arco e de suas alheações, a incluir todos os aços inoxidáveis e situações soldadura por contaminação do eléctrodo de tungsténio.
  • Page 38: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS 6.- Regulamentos 6.1.- Especificações Técnicas = tensão de entrada = corrente de entrada = corrente de saída = ciclo de trabalho EN60974 = Peso = Dimensões = Potência do gerador 6.- Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em PLUS120GE, PLUS140GE, PLUS160GE, S30.12PLUS, S35.13KIT, S45.10KIT, S45.13KIT, S45.16KIT, S45.18KIT, S45.20KIT, S60.15, S60.17L, S60.20, S100.18,...
  • Page 39: Güvenlik Önlemleri

    çalışan yüksek frekanslı güç aktararak kaynak yapmaya yarayan bir elektrik gücü kaynağıdır. 50 Hz şebeke frekansındçaalışan dönüştürücüleri baz alan geleneksel teknolojiye oranla Inverter STAYER WELDING teknolojisinin ağırlık birimi başınadüşen güç yoğunluğu, güç tasarrufu daha fazla olup bütün kaynak parametrelerinin otomatik, hızlı...
  • Page 40 TÜRKÇE 2.2 – Ark Kaynağına İlişkin Riskler • Tek bir kaynak çıkış terminaline birden fazla elektrot veya iş kablosu bağlamayın. Bu ürünün kurulumu, işletimi, bakım ve onarımı sadece SICAKPARÇALAR ciddi yanıklara yol açabilir. kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. • Sıcakparçalara çıplakelle dokunmayın. •...
  • Page 41 TÜRKÇE • Kaynak işleminde ortaya çıkankıvılcımlar ve sıcak metallerin • Asla kaynak fenerini gaz silindirinin üzerine asmayın. küçük çatlak ve deliklerden sızarak bitişikteki alanlara • Kaynak elektrotlarını kesinlikle silindirlere değdirmeyin. sıçrayableiceğini aklınızdan çıkamrayın. • Asla basınçlıbir silindire kaynak yapmayın – patlama gerçekleşir. •...
  • Page 42: İşletim Talimatları

    3. Kabloları vücudunuza sarmayın veya asmayın. 4.1. - Yerleştirme ve testler 4. Güç kaynağını ve kabloları kullanıcıdan mümkün olduğunca uzak tutun. MMA serisindeki bütün STAYER WELDING makineleri sevkiyat 5. İş kelepçesini iş parçasına takarken kaynağa yakın için kullanılabilen kayış ile bağlanarak taşınmalıdır. Ekipmanın olmasınadikkat edin.
  • Page 43 TÜRKÇE 4.4. - İş parçası boyutunun limiti ve kaynağın ilerleme hızınıniyi ayarlanmasısonucu barbeküde kızartılan etten gelen ses gibi hoş ve yumuşak bir ses çıkar. İş doğru şekilde yapıldığında ortaya homojen bir kaynak dikişi çıkar Kaynak yapılacak iş parçasının boyutlarına ilişkin ana kısıtlama ve yüzeydeki şekillerin hepsi yarıay şeklinde olur.
  • Page 44 TÜRKÇE T100.20H modelinde yer alan ark iş parçası ile fiziksel standart ve standardizasyon belgeleri ile uyumunun doğruluğunu temas gerektirmediğinden en yüksek seviyede kendiliğinden yegane sorumluluğumuz altında beyan ederiz: 2004/108/ çalışma özelliğine sahiptir. Bu sayede tungsten elektrotuna EC,2006/95/EC,2002/96/EC direktiflerine göre EN60974 ve temas neticesinde arkın ve kaynağın körelmesi engellenmiş...
  • Page 45 TÜRKÇE TEKNİK SERVİS LİSTESİ FİRMA ADI BÖLGE İL TEL NO ADRES Demir Bobinaj Akdeniz Adana 0322 352 97 95 Karasoku Mah. Kızılay Cad. Görgün Pasajı No. 12 - Adana Erol Teknik Akdeniz Adana 0322 359 62 83 Ulucami Mah. 17 Sok. No.2/A Seyhan - Adana Faz Makine Bobinaj Akdeniz Antalya...
  • Page 46 TÜRKÇE Emek Motor İç Anadolu Niğde 0532 577 22 90 Eski Sanayi Sitesi 1. Blok No.2 - Niğde Fikri Bursal Oğuzhan İç Anadolu Sivas 0346 223 47 92 Şehitler Cad. No.27 - Sivas Bobinaj Samim Yurtbay Bobinaj Karadeniz Bartın 0378 228 45 03 Yeni Sanayi Sitesi 2 Nolu Sok.
  • Page 47: Opis Urządzenia

    POLSKI 1. -Opis urządzenia Opis aparatury Produkt ten jest aparaturą do ręcznego spawania metali za pomocą ciepła wytwarzanego przez łuk elektryczny. Technologicznie, aparatura do spawania firmy ST Welding stanowi źródło zasilania elektrycznego dla spawania poprzez przekazywanie mocy wysokiej częstotliwości, które jest zarządzane przez logiczny układ sterowania.
  • Page 48 POLSKI...
  • Page 49 POLSKI PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM może doprowadzić •Do manipulowania gorącymi częściami stosować odpowiednie do zgonu. narzędzia i nosić grube, izolacyjne rękawice spawalnicze oraz Dotykanie części elektrycznych napięciem może narzędzia i nosić grube, izolacyjne rękawi odpowiednią odzież, spowodowaćporażenie lub poparzenie. Elektroda oraz obwód aby uniknąć...
  • Page 50 POLSKI • Uważać, aby iskry spawalnicze i gorące materiały ze spawania • Instalować butle w położeniu stojącym przez zamocowanie nie przedostawały się przez drobne szczeliny do przyległych ich do stacjonarnego wspornika lub stojaka butli, aby zapobiec obszarów. upadkowi lub przewróceniu. •...
  • Page 51: Instrukcja Eksploatacji

    POLSKI iskier i stosować uziemienie, aby zminimalizować możliwość Wszelkie połączenia muszą mieć przepisowe połączenie z zakłóceń. uziemieniem i być zgodne z wszelkimi krajowymi przepisami elektrycznymi. W przypadku podłączenia do generatora • SPAWANIE ŁUKOWE może powodować zakłócenia. elektrycznego, moc musi być taka, jak wskazano w danych •Energia elektromagnetyczna może zakłócać...
  • Page 52: Ogólne Instrukcje Użytkowania

    POLSKI Dla orientacji może posłużyć następująca tabela: elektroda jest trzymana w pewnej odległości, która przybliżeniu równa się średnicy samej elektrody, i wówczas rozpoczyna się zalewanie spoiny poprzez przeciąganie do tyłu tak, jak przy GRUBOŚĆ ŚREDNICA ZAKRES REGULACJI pisaniu na kartce przez osobę praworęczną. Elektroda jest SPAWANEGO ELEKTRODY PRĄDU...
  • Page 53: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI Model T100.20H zawiera wewnętrzne sterowanie start / stop, powodu skomplikowania oraz potencjoalnego tak że przepływ gazu jest regulowany wewnętrznie za pomocą niebezpieczeństwa dopuszczalne są tylko interwencje przycisku sterującego palnika TIG. Model T100.20H ma również wykwalifikowanych pracowników z wyjątkiem drobnych napraw tę...
  • Page 54 Polski ADRES PRODUCENTA: C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail. pgn@pgn.com.pl www.
  • Page 55 NOTAS...
  • Page 56 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents