STAYER WELDING MIG Series Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MIG Series:
Table of Contents
  • Español

    • 1 Introduccion

    • 2 Instrucciones de Seguridad

      • Table of Contents
      • Peligros en Soldadura de Arco
      • Colocación
      • Conexión a la Red
    • 3 Instrucciones de Puesta en Servicio

      • Montaje
        • Modelos con Devanadora Interna
        • Modelos con Devanadora Externa
      • Cambio de Herramienta
        • Proceso MMA (Electrodo Recubierto)
        • Proceso TIG
        • Proceso MIG/MAG
      • Colocación y Pruebas
        • Soldadura con Electrodo Recubierto (MMA)
        • Soldadura TIG
        • Soldadura MIG/MAG
      • Descripción Ilustrada de Funciones
    • 4 Instrucciones de Funcionamiento

      • Limitaciones de Condiciones Ambientales
      • Operaciones de Ajuste
        • Proceso MMA
        • Proceso TIG
      • Instrucciones Generales de Uso
        • Instrucciones Específicas Soldadura MMA (Electrodo Recubierto)
        • Instrucciones Específicas Soldadura Hilo TIG
        • Instrucciones Específicas Soldadura Hilo MIG/MAG
      • Limites del Tamaño de Pieza de Trabajo
    • 5 Instrucciones de Mantenimientoy Servicio

      • Características Técnicas
      • Explicación de Los Marcados Normativos
    • 6 Marcado Normativo

      • Declaración de Conformidad
  • Italiano

    • 1 Introduzione

    • 2 Istruzioni DI Sicurezza

      • Collegamento Alla Rete
      • Collocazione
    • 3 Istruzioni DI Messa in Servizio

      • Montaggio
        • Modelli con Avvolgitore Interno
        • Modelli con Avvolgitore Esterno
      • Cambio DI Attrezzi
        • Processo MMA (Elettrodo Ricoperto)
        • Processo TIG
        • Processo MIG/MAG
      • Collocazione E Prove
        • Saldatura con Elettrodo Ricoperto (MMA)
        • Saldatura TIG
        • Saldatura MIG/MAG
      • Descrizione Illustrata Delle Funzioni
    • 4 Istruzioni DI Funzionamento

      • Limitazioni Delle Condizioni Ambientali
      • Operazioni DI Regolazione
        • Processo MMA
        • Processo TIG
      • Istruzioni Generali DI Uso
        • Istruzioni Specifiche Saldatura MMA (Elettrodo Ricoperto)
        • Istruzioni Specifiche Saldatura Filo TIG
        • Istruzioni Specifiche Saldatura Filo MIG/MAG
      • Limiti Delle Dimensioni del Pezzo DI Lavoro
    • 5 Istruzioni DI Manutenzione E Servizio

      • Caratteristiche Tecniche
      • Dichiarazione DI Conformità
    • 6 Marcatura Normativa

      • Spiegazione Delle Marcature Normative
  • Français

    • Introduction

    • 2 Instructions de Sécurité

    • 3 Instructions de Mise en Service

      • Mise en Place
      • Montage
        • Modèles Avec Enrouleur Interne
        • Modèles Avec Enrouleur Externe
      • Changement D'outil
        • Processus MMA (Électrode Recouverte)
        • Processus MIG/MAG
      • Connexion Au Réseau
      • Description Illustrée des Fonctions
    • 4 Instructions de Fonctionnement

      • Limitations de Conditions Environnantes
      • Mise en Place Et Essais
        • Soudage Avec Électrode Recouverte (MMA)
        • Soudage TIG
        • Soudage MIG/MAG
      • Opérations D'ajustement
        • Processus MMA
        • Processus TIG
        • Processus MIG/MAG
      • Instructions Générales D'utilisation
        • Instructions Spécifiques Soudage MMA (Électrode Recouverte)
        • Instructions Spécifiques Soudage Fil TIG
        • Instructions Spécifiques Soudage Fil MIG/MAG
      • Limites de la Dimension de Pièce de Travail
    • 5 Instructions de Maintenance Et de Service

      • Caractéristiques Techniques
      • Explication des Marchés de Normes
    • 6 Marché de Normes

      • Déclaration de Conformité
  • Português

    • 1 Introdução

      • Colocação
    • 2 Instruções de Segurança

    • 3 Instruções de Posta Em Serviço

      • Montagem
        • Modelos Com Enrolador Interno
        • Modelos Com Enrolador Externo
      • Colocação E Testes
        • Saldadura TIG
        • Saldadura MIG/MAG
      • Descrição Ilustrada de Funções
    • 4 Instruções de Funcionamento

      • Ligação À Rede
      • Limitações de Condições Ambientais
      • Mudança de Ferramenta
        • Processo MMA (Eletrodo Recoberto)
        • Processo TIG
        • Processo MIG/MAG
      • Operações de Ajuste
        • Processo MMA
        • Processo MIG/MAG
      • Instruções Gerais de Uso
        • Instruções Específicas Soldadura MMA (Eletrodo Recoberto)
        • Instruções Específicas Soldadura Fio TIG
        • Instruções Específicas Soldadura Fio MIG/MAG
      • Limites Do Tamanho de Peça de Trabalho
      • Explicação Dos Marcados Normativos
    • 5 Instruções de Manutenção E Serviço

    • 6 Marcado Normativo

      • Declaração de Conformidade
      • Especificações Técnica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
Gama MIG/MAG
MIG170Multi
MIG200Multi
MIG250BM/BT
www.grupostayer.com
MIG350BT
MIG500BT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIG Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STAYER WELDING MIG Series

  • Page 1 Gama MIG/MAG Manual de instrucciones Istruzioni d’uso MIG170Multi Operating instructions MIG200Multi Instructions d’emploi MIG250BM/BT Manual de instruções MIG350BT MIG500BT Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 FIG.1 4MIG 170 Multi FIG.2 4MIG 200 Multi...
  • Page 3 FIG.3 4MIG 250 BM / MIG 250 BT 6 MIG 6 MMA 17 18 19 FIG.4 4MIG 350 BT...
  • Page 4 FIG.5 FIG.6 4MIG 500 BT 4MIG 350 BT / MIG 500 BT 6 20...
  • Page 5 MIG170 MIG200 MIG250BM MIG250BT MIG350BT MIG500BT Multi Multi 3 x 400 3 x 400 3 x 400 350 - 271 500 - 387 60 - 100 60 - 100 EN60974 0.8 - 1.0 / 0.8 / 1.0 - 1.2 0.8 - 0.9 0.8 - 1.0 0.8 - 1.0 0.8 - 1.0...
  • Page 6: Table Of Contents

    • Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno metales por hilo continuó, electrodo recubierto y proceso TIG. presente en la unidad. Tecnológicamente el equipo STAYER WELDING es una fuente de suministro eléctrico para soldadura mediante transferencia • Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando de energía en alta frecuencia gestionada por lógica de control...
  • Page 7 ESPAÑOL • Mantenga los cordones de alimentación, sin aceite o grasa, y de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. protegidos de metal caliente y chispas. • No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, •...
  • Page 8 ESPAÑOL • Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más • Instale y asegure los cilindros en una posición vertical cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen.
  • Page 9: Instrucciones De Puesta En Servicio

    ESPAÑOL segura usando la protección necesaria para la cara, manos y Reducción de campos electromagnéticos cuerpo. No aspire las limaduras. • Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables Para reducir los campos magnéticos (EMF) en el área de trabajo, lejos.
  • Page 10: Descripción Ilustrada De Funciones

    ESPAÑOL 4.1.1 Soldadura con electrodo recubierto (MMA) Amperaje y voltaje POTENCIA POTENCIA para interruptores VOLTAJE Conecte el cable de masa al conector de la máquina 4. Y conecte RECOMENDADA, MODELO MÍNIMA, KVA mangenotérmicos y la pinza de masa a la pieza de trabajo. Asegúrese de un buen diferenciales contacto eléctrico en superficie limpia y sólida.
  • Page 11: Proceso Mig/Mag

    ESPAÑOL 4.3. Operaciones de ajuste electrodo será siempre del mismo diámetro que el electrodo. La tobera será del diámetro (indicado por su número) indicado al 4.3.1 Proceso MMA tipo de trabajo y consumo de gas. Los elementos son de fácil desmontaje manual por los sistemas sencillos de roscas y moleteados.
  • Page 12: Limites Del Tamaño De Pieza De Trabajo

    ESPAÑOL La siguiente tabla le puede servir de orientación: Diámetro Amperajes Voltaje Flujo gas (mm) (L/min) TIPOS DE TRABAJO MMA GROSOR PIEZA ELECTRODO AJUSTE 50 - 100 15 - 21 7 - 12 60 - 120 16 - 22 8 - 12 1,5 a 5 mm 2,0 a 3,25 mm 40 - 140 A...
  • Page 13: Instrucciones Específicas Soldadura Hilo Mig/Mag

    ESPAÑOL Una vez realizado el cordón eliminar la escoria mediante el CORDON DE SOLDADURA ESTRECHO Y CON martillo y cepillo antes de realizar un posible siguiente cordón. INTERRUPCIONES a) Velocidad de avance del hilo excesiva. 4.5.2 Instrucciones específicas soldadura TIG b) Poca salida de gas (empezar por 5-7 l/min y abrir más el grifo del manómetro si es necesario).
  • Page 14: Marcado Normativo

    ESPAÑOL No utilizar la antorcha como un martillo para eliminar Pos.1 Nombre y dirección y marca del fabricante, distribuidor restos de soldadura o alinear chapas. o importador. Pos. 2 Identificación del modelo Pos. 3 Trazabilidad del modelo Servicio de Reparación Pos.
  • Page 15: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL 6.3 Declaración de conformidad CE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que las máquinas: FUENTES DE POTENCIA PARA SOLDADURA, modelos: MIG170Multi, MIG200Multi, MIG250BM, MIG250BT, MIG350BT, MIG500BT satisfacen todos los requisitos esenciales de seguridad y salud en conformidad con las regulaciones 2014/35/EU, 2014/30/EU, EN 60974-1, EN 60974-10 conforme a WEEE / RoHS.
  • Page 16: Introduzione

    • Si si richiede l’uscita CA, utilizzi un controllo remoto se ce n’è metalli mediante filo continuo, elettrodo ricoperto e processo TIG. uno presente nell’unità. Tecnologicamente l’attrezzatura STAYER WELDING è una fonte di erogazione elettrica per saldatura mediante trasferimento di energia • Si richiedono delle precauzioni addizionali di sicurezza quando ad alta frequenza gestita dalla logica di controllo intelligente.
  • Page 17 ITALIANO • Ispezioni frequentemente il cavo di entrata della potenza per • Non saldi su materiali di rivestimenti come l’acciaio zincato, il danno o per cavo nudo. Sostituisca il cavo immediatamente se piombo, o l’acciaio con rivestimento di cadmio a meno che si fosse danneggiato- un cavo nudo potrebbe ucciderlo.
  • Page 18 ITALIANO • Utilizzi indumenti di protezione, tale come guanti di cuoio, • Non saldi mai in un cilindro a pressione. Risulterà in un camicia pesante, pantaloni senza incollature né chiusure, esplosione. scarpe alte o stivali e un cappello. • Usi soltanto gas protettivo corretto, nello stesso modo che •...
  • Page 19: Istruzioni Di Messa In Servizio

    ITALIANO • Non diriga la punta della torcia verso nessuna parte del corpo, • Non avvolga o appenda cavi sul corpo. verso altre persone o verso a qualsiasi oggetto di metallo • Mantenga le fonti di potere di saldatura e i cavi il più lontano quando stia passando il filo.
  • Page 20: Descrizione Illustrata Delle Funzioni

    ITALIANO 3.4. Descrizione illustrata delle funzioni 4.1.2 Saldatura TIG 1. Display che mostra la saldatura tensione dell’arco È necessario che ottenga una torcia TIG (rif. 4120.81) il cui gas 2. Schermo intensità indicatore dell’arco di saldatura sia gestito con una valvola nel manico della torcia. Colleghi la 3.
  • Page 21: Processo Mig/Mag

    ITALIANO Prepare l’elettrodo affilando la punta sulla pietra di smeriglio in 4.3.2 Processo TIG modo che rimanga un cono di altezza approssimativamente 2 volte il diametro dell’elettrodo. Per migliorare arco e capacità Per tutti i modelli utilizzi come prima approssimazione per di gestione della corrente l’attaccamento corretto della punta regolare l’amperaggio e il flusso di gas della seguente tabella: alla pietra dovrà...
  • Page 22: Limiti Delle Dimensioni Del Pezzo Di Lavoro

    ITALIANO 4.5 Istruzioni generali d’uso A. MODE SYNERGIC: Press 13 Amperaggio: Per realizzare la regolazione fine di potenza 4.5.1 Istruzioni specifiche saldatura MMA generale si potrà agire sul comando maestro di amperaggio, (elettrodo rivestito) ubicato nella parte superiore del pannello frontale dell’avvolgitore, tasti nº...
  • Page 23: Istruzioni Specifiche Saldatura Filo Mig/Mag

    ITALIANO Per posizionare correttamente l’elettrodo nella torcia questo IL FILO FONDE FINO ALLA PUNTA DI CONTATTO E RIMANE dovrà fuoriuscire dall’ugello approssimatamene 5mm. AGGANCIATO NELLA MEDESIMA a) Velocità del filo molto bassa Come norma generale colleghi nell’uscita al rovescio del b) Torcia troppo vicino al pezzo.
  • Page 24: Marcatura Normativa

    ITALIANO Garanzia Pos.13c. Valore della tensione con fattore della marcia del 100%. Pos.14. Simboli per l’alimentazione. Carta di Garanzia Pos.15. Valore nominale della tensione di alimentazione. Tra i documenti che accompagnano l'attrezzatura si trova la carta Pos.16. Massima corrente de alimentazione nominale. di garanzia.
  • Page 25: Introduction

    TIG process welding. Technologically, • Additional safety precautions are required when any of the the STAYER WELDING equipment is a power supply source following dangerous electric conditions is present in humid for high-frequency power transfer managed y intelligent control rooms or while you are wearing humid clothing, when working logics.
  • Page 26 ENGLISH • Keep supply cords free of oil and fat, and protected from hot • Do only work within a closed space if it is well ventilated or metal and sparks. while using an air respirator. Always have near a trained person. Welding smoke and gases may displace air and reduce oxygen •...
  • Page 27 ENGLISH • Connect the work cable to the work area as near as possible to • Protect the gas cylinders in a vertical position securing them the place where you will be welding, in order to prevent welding to a stationary support or a cylinder holder to prevent them from current from long traveling possibly through unknown parts falling down or collapsing.
  • Page 28: Instructions For Putting Into Operation

    ENGLISH Reducing electromagnetic fields • Shape the tungsten electrode only in a grinder with appropriate guards at a safe location using necessary protection for your To reduce magnetic fields (EMF) in the work area, the following face, hands and body. Do not breathe-in filings. proceedings should be used: •...
  • Page 29: Illustrated Description Of Functions

    ENGLISH Note: the electrode is almost always connected to the MIG 250 BT 3x400 triphase 3 poles, 400v, 40 Ah positive terminal (reverse polarity). But under certain MIG 350 BT 3x400 triphase 3 poles, 400v, 25 Ah circumstances it is to be connected the negative one (direct MIG 500 BT 3x400 triphase 3 poles, 400v, 40 Ah...
  • Page 30: Mig/Mag Process

    ENGLISH 4.2.3 MOG/MAG process 4.3.2 TIG process Here, the wear and tear element is the contact tip of the torch Use the following table as a first approach for amperage which will be exchanged always with the same diameter as adjustment regarding any model: the continuous wire being used.
  • Page 31: Limits To Workpiece Size

    ENGLISH 4.5 General instructions for use A. SYNERGIC MODE: Press 13 Amperage: To carry out fine adjustment of overall power, master 4.5.1 Specific instructions MMA welding (shielded amperage control located on the upper portion of the front panel electrode) of the spooler, buttons No. 12 and No. 13 may be actuated. These controls are duplicated on the main machine, group No.
  • Page 32: Specific Instructions Mig/Mag Wire Welding

    ENGLISH Adjust current intensity in accordance with the needs of the kind 5. Little pressure in the wire advance. of material and the joint to be made, making first a test on a test 6. Wire bobbin tangled or wrongly connected, thereby braking or piece.
  • Page 33: Regulatory Marking

    ENGLISH 6.2 Technical features DISPOSAL We recommend subjecting all electric tools, accessories and packaging to recycling respecting the environment. = tension input For EU countries only: = current input Do not throw electric tools to the garbage! According = current output to European Directive 2002/96/EC on electric and electronic devices, after transposition thereof into = work cycle...
  • Page 34: Introduction

    à la fréquence du réseau public de • Si cela est requis la sortie CA, utilisez un contrôle à distance 50Hz la technologie Inverter STAYER WELDING présente une s’il y en a un présent dans l’unité. plus grande densité de puissance par unité de poids, une plus •...
  • Page 35 FRANÇAIS • Débranchez la puissance d’entrée ou arrêtez le moteur avant • Si la ventilation est mauvaise, utilisez un respirateur d’air approuvé. d’installer ou de donner service à cet équipement. • Veuillez lire et comprendre les Feuilles de Données sur la •...
  • Page 36 FRANÇAIS • Veillez toujours à ce qu’il n’y ait pas d’incendie et ayez 4LE BRUIT peut endommage votre ouïe. toujours à proximité un extincteur d’incendies. Le bruit de certains processus ou équipement peut endommager votre ouïe. Utilisez protection • Faites attention que lorsque l’on soude au plafond, au sol, à approuvée pour les oreilles si le niveau de bruit est très un mur ou à...
  • Page 37: Instructions De Mise En Service

    FRANÇAIS 4L’UTILISATION EXCESSIVE peut provoquer une 4LE SOUDAGE D’ARC peut causer une interférence. SURCHAUFFE • L’énergie électromagnétique peut interférer avec l’équipement électronique sensible tels que les ordinateurs, • Permettez une période de refroidissement, suivez le cycle ou des équipements sous impulsion d’ordinateurs, tels que de travail nominal.
  • Page 38: Connexion Au Réseau

    FRANÇAIS 3.3. Branchement au réseau 4.1.1 Soudage avec électrode recouverte (MMA) Les équipements de soudure requièrent un approvisionnement électrique adéquat et avec une puissance suffisante pour Connectez le câble de masse au connecteur de la machine 4. travailler à plein rendement. Toute la gamme est prête pour Et connectez la pince de masse à...
  • Page 39: Processus Mig/Mag

    FRANÇAIS En même temps que l’électrode les pinces porte-électrode et 4.3. Opérations d’ajustement les propres tuyères de conduite de gaz subissent une usure. La pince porte-électrode sera toujours du même diamètre que 4.3.1 Processus MMA l’électrode. La tuyère aura le diamètre (indiqué par son numéro) indiqué...
  • Page 40: Processus Mig/Mag

    FRANÇAIS 4.3.3. Processus MIG/MAG Le tableau suivant peut vous servir d’orientation: TYPES DE TRAVAIL MMA Pour tous les modèles utilisés comme première approche le GROSSEUR PIÈCE ÉLECTRODE AJUSTEMENT tableau suivant pour l’ajustement. La vitesse du fil dépendra de la grosseur de la pièce et du mode de soudage requis. 1,5 a 5 mm 2,0 a 3,25 mm 40 - 140 A...
  • Page 41: Instructions Spécifiques Soudage Fil Mig/Mag

    FRANÇAIS 4.5.2. Instructions spécifiques soudage TIG CORDON DE SOUDAGE TRÈS ÉLEVÉ a) Vitesse d’avance du fil très faible. Dans le soudage par arc électrique par électrode de tungstène b) Courant de soudage faible. protégé par gaz inerte le matériel consommable n’est pas la propre électrode mais une tige d’apport de matériel semblable ARC INSTABLE, POROSITÉ...
  • Page 42: Marché De Normes

    FRANÇAIS Service de Réparation Pos.1 Nom et adresse et marque du fabricant, du distributeur ou importateur. Le service technique vous orientera dans les consultations que vous pouvez Pos. 2 Identification du modèle avoir sur la réparation et la maintenance de votre produit, ainsi que sur les Pos.
  • Page 43: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS 6.3 Déclaration de conformité CE Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que les machines: SOURCES DE PUISSANCE POUR SOUDAGE, modèles: MIG170Multi, MIG200Multi, MIG250BM, MIG250BT, MIG350BT, MIG500BT répondent à toutes les conditions requises essentielles de sécurité et de santé conformément aux réglementations 2014/35/EU, 2014/30/EU, EN 60974-1, EN 60974-10 conforme a WEEE / RoHS.
  • Page 44: Introdução

    O presente produto é um equipamento MIG/MAG para soldadura de metais por fio continuou, eletrodo recoberto e processo TIG. • Use saída CA UNICAMENTE se requerido pelo processo de Tecnologicamente o equipamento STAYER WELDING é uma soldadura. fonte de fornecimento elétrico para soldadura através de transferência de energia em alta frequência gerida por lógica de...
  • Page 45 PORTUGUÉS a terra. Quando esteja a fazer as conexões de entrada, conecte • Se está dentro, ventile o areje e/ou use ventilação local forçada o condutor de terra primeiro e verifique duas vezes as suas perante o arco para retirar o fumo e gases de soldadura. conexões.
  • Page 46 PORTUGUÉS • Esteja alerta de que as faíscas de soldar e materiais quentes • As pessoas que usem aparelhos médicos implantados devem do ato de soldar podem passar através de pequenas rachaduras consultar seu médico e ao fabricante do aparelho antes de ou aperturas em áreas adjacentes.
  • Page 47: Instruções De Posta Em Serviço

    PORTUGUÉS • Em equipamentos pesados use unicamente o olho de levantar • Mantenha as portas e painéis duma fonte de altas frequências para levantar a unidade, NÃO os rolamentos de roda, cilindros fechadas completamente, mantenha a distância da faísca de gás, nem outros acessórios. nos platinos em seu fixação correta e faça terra e proteja contracorrente para minimizar a possibilidade de interferência.
  • Page 48: Modelos Com Enrolador Externo

    PORTUGUÉS 3.2.2. Modelos com enrolador externo 3.5. Limitação de condições ambientais A ligação de potência, lógica e água com a máquina realiza- Os equipamentos devem instalar-se a respeitar a sua se através da mangueira de enlace. Simplesmente conecte o classificação IP21, isto significa que o equipamento está cabo de positivo, o conector de lógica e de circuito de água protegido como máximo contra a caída vertical de gotas de água (MIG500BT) situado na traseira da máquina principal com...
  • Page 49: Mudança De Ferramenta

    PORTUGUÉS 4.2. Câmbio de ferramenta nº 1 e a ponta de contato da tocha. Acede-se à ponta de contato a retirar a tubeira da tocha a girar com a mão. Trata-se aqui do câmbio de consumíveis dos três dispositivos A ponta de contato retira-se com chave fixa ou alicate e deve de execução: porta eletrodos para eletrodos recobertos, tochas ser do mesmo diâmetro que o fio de soldadura.
  • Page 50: Processo Mig/Mag

    PORTUGUÉS B. MODO MANUAL: Pressione 13 Rango de ajuste da Fluxo de gás de Tamanho da união - Com o botão 6 pode ajustar a velocidade do fio de 1,6 m / s a amperagem Árgon 20 m / s de saída L/min - Com o botão 9 pode regular a tensão de saída lel de 13V a 40V computador a partir de...
  • Page 51: Instruções Específicas Soldadura Fio Tig

    PORTUGUÉS Uma vez iniciado o arco manter-se-á o eletrodo a uma distancia Por último feche a válvula de passo geral do cilindro de gás aproximadamente igual ao diâmetro do próprio eletrodo e inerte. iniciar-se-á o avance da soldadura a puxar para atrás como se 4.5.3 Instruções específicas soldadura fio MIG/ estivesse a escreve uma persona destra ocidental.
  • Page 52: Instruções De Manutenção E Serviço

    PORTUGUÉS 6. Marcado Normativo A MAQUINA NÃO TRABALHA, INTERRUPTOR LUMINOSO NÃO ENCENDE-SE 6.1. Explicação dos marcados normativos a) Verificar a ligação à rede elétrica. b) Verificar o interruptor diferencial ou o fusível da rede elétrica 5. Instruções de manutenção e serviço Instruções especificas tochas: - Limpar as projeções aderidas na boca da tocha para evitar curto-circuito e turbulências de gás.
  • Page 53: Especificações Técnica

    PORTUGUÉS 6.2. Características técnicas = Entrada de tensão = Entrada de corrente = Saída de corrente = Ciclo de trabalho EN60974 = Massa = Peso bobina = Diâmetro eletrodo = Potência do Gerador = Dimensões 6.3 Declaração de conformidade CE Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade, que as máquinas: FONTES DE POTÊNCIA PARA SOLDADURA, modelos:...
  • Page 55 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Page 56 www.grupostayer.com...

Table of Contents