Pattfield Ergo Tools PE-230 WS Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PE-230 WS:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

English2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français18
FR
Traduction de la notice originale
Italiano34
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands50
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska66
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky82
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina98
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română1 1 4
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 30
GB
Original Instructions
PE-230 WS
Winkelschleifer 2200 W
Ponceuse d'angle 2200 W
Smerigliatrice angolare 2200 W
Haakse slijper 2200 W
úhlová bruska 2200 W
Uhlová brúska 2200 W
Polizor unghiular 2200 W
Angle Grinder 2200 W
Vinkelslip 2200 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PE-230 WS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-230 WS

  • Page 1 PE-230 WS English2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer 2200 W Français18 Traduction de la notice originale Ponceuse d’angle 2200 W Italiano34 Traduzione delle istruzioni originali Smerigliatrice angolare 2200 W Nederlands50 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Haakse slijper 2200 W Svenska66 Översättning av originalbruksanvisning Vinkelslip 2200 W Česky82...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, und beachten Sie die Sicher- heitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Winkelschleifer Lieferumfang 1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1x Schleifschutz Sicherheitshinweise...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- Sie besser und sicherer im angegebenen erdeten Oberflächen wie von Rohren, betriebnahme. Vergewissern Sie sich, Leistungsbereich. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Heizungen, Herden und Kühlschränken. dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des- ELEKTROWERKZEUGE Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt-...
  • Page 4 SERVICE g) Die Maße zur Befestigung des Einsatz- können wegfliegen und Verletzungen auch RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von werkzeugs müssen zu den Maßen der außerhalb des direkten Arbeitsbereichs ver- SICHERHEITSHINWEISE qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Befestigungsmittel des Elektrowerk- ursachen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche die noch laufende Trennscheibe aus dem der Scheibe abgestützt werden, und zwar Bereich von Ecken, scharfen Kanten Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rück- sowohl in der Nähe der Schnittlinie als auch usw.
  • Page 6: Produktübersicht

    Produktübersicht Schleifschutz Sicherheitshebel Trennscheibenschutz Netzkabel Anschluss für Zusatzhandgriff Ein-/Ausschalter Außenflansch Hauptgriff Innenflansch Spindelarretiertaste Verwendung des Werkzeugs 1. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht Trennen: wegrutschen kann, und das Werkzeug fest am Hauptgriff 8 halten. Vorsicht! Zum Trennen aus- 2. Zum Einschalten des Werkzeugs den Si- schließlich Trennscheiben (Stär- cherheitshebel nach vorne drücken und...
  • Page 7 SCHLEIFEN 1. 1. Schleifschutz 1 am Werkzeug an- Verriegelungshebel für bringen und so ausrichten, dass der Schleifschutz schließen. Den Schleif- Bediener vor Funken geschützt ist. schutz 1 mit dem Schraubenschlüssel 2. 2. fest anziehen. Vorsicht! Sicherstellen, dass das 1. 1. Werkzeug ausgeschaltet und der 2.
  • Page 8: Restrisiken

    Restrisiken Pflege und Wartung Technische Daten Selbst wenn dieses Produkt unter Beach- Vorsicht! Sicherstellen, dass das Nennspannung 230-240V~ / 50 Hz tung aller Sicherheitsanforderungen betrie- Werkzeug ausgeschaltet und der Anschlussleistung 2200 W ben wird, verbleiben potenzielle Gefahren Netzstecker gezogen ist. Nenndrehzahl (n) 6500 U/min von Personen- und Sachschäden.
  • Page 9: Konformitätserklärung

    Entsorgung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können wertvolle, aber gefährliche und um- weltgefährdende Stoffe enthalten. Sie sind ge- 2200 W Winkelschleifer PE-230 WS setzlich dazu verpflichtet, diese Produkte kei- nesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern an hergestellt für: einer ausgewiesenen Sammelstelle für das...
  • Page 10: Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Ponceuse d'angle Fournitures 1x Poignée auxiliaire Symboles...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité b) Éviter tout contact corporel avec des c) Prévenir tout démarrage imprévu. S’as- b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’in- surfaces reliées ou mises à la terre surer que l’interrupteur est positionné terrupteur ne fonctionne pas. Tout outil AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
  • Page 12 sécurité et un contrôle de l’outil dans des spécifications de la capacité de l’outil zone de travail. Toute personne péné- CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS situations inattendues. électrique. Des accessoires mal dimen- trant dans la zone de travail doit porter CORRESPONDANTS sionnés ne peuvent pas être protégés, ni un équipement de protection indivi- Le rebond est la réaction soudaine à...
  • Page 13: Utilisation Conforme

    les bords vifs ou les rebondissements ont de tronçonnage peuvent être différentes des l’outil électrique est redémarré dans la pièce poches. La lame proéminente peut couper tendance à ébarber l’accessoire rotatif, ce brides des meuleuses. à usiner. des conduites de gaz ou d’eau, le câblage qui cause perte de contrôle et rebond.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Écran de protection pour le meulage Levier de sécurité Protection pour la coupe Câble d'alimentation Support de poignée auxiliaire Interrupteur Marche/Arrêt Bride extérieure Poignée principale Bride intérieure Bouton du verrou du mandrin Utilisation de l'outil 1. S'assurer que la pièce à usiner ne peut Coupe : pas glisser, puis tenir fermement l'outil à...
  • Page 15 PONÇAGE 1. 1. Fixer la protection pour le meulage  Fermer le levier de déverrouillage. Ser- sur l'outil et l'aligner de sorte que l'uti- rer fermement la protection pour le lisateur soit protégé du scintillement. meulage avec la clé. 2. 2. Attention ! S'assurer que l'outil est 1.
  • Page 16: Risques Résiduels

    Risques résiduels Entretien & Maintenance Caractéristiques techniques Même si ce produit est exploité conformé- Attention ! S'assurer que l'outil est Tension nominale 230-240V~ / 50 Hz ment à toutes les exigences de sécurité, hors service et débranché. Puissance nominale 2200 W il subsiste des risques potentiels de bles- Vitesse nominale (n) 6500/min...
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    électriques et électro- niques (WEEE). Ces appareils peuvent contenir des substances précieuses, mais dan- gereuses et nocives pour l’environnement. Ponceuse d'angle 2200 W PE-230 WS Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces produits dans les ordures ménagères non fabriqué pour : triées, mais de les remettre à...
  • Page 18: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Page 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza c) Non esporre l’attrezzo elettrico a piog- d) Rimuovere la chiave di regolazione o di un azionamento involontario dell’attrezzo gia oppure umidità. Infiltrazioni d’acqua quella fissa prima di accendere l’attrez- elettrico. AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER aumentano il rischio di scosse elettriche. zo.
  • Page 20 AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI PER saranno infatti in grado di girare corretta- nascosti o il cavo di alimentazione. Un Ad esempio, se un disco abrasivo si incastra LE OPERAZIONI DI SMERIGLIATURA O DI mente, vibreranno in modo eccessivo e fa- accessorio di taglio che tocca un filo sotto o si piega nel pezzo da lavorare, il tagliente TAGLIO...
  • Page 21: Uso Previsto

    aumentano infatti il rischio di contraccolpo attrezzo più piccolo, e rischia pertanto di del disco. I pezzi da lavorare di grandi di- tagliare tubi del gas o dell’acqua, cavi elettrici e di perdita di controllo dell’attrezzo. esplodere. mensioni tendono ad abbassarsi per effetto o oggetti che possono causare contraccolpi.
  • Page 22: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Carter per smerigliatura Leva di sicurezza Carter per taglio Cavo di alimentazione Connettore impugnatura ausiliare Pulsante On / Off Flangia esterna Impugnatura principale Flangia interna Tasto di bloccaggio del mandrino Impiego dell'attrezzo 1. Assicurarsi che il pezzo da lavorare non Taglio: possa scivolare, e tenere l'attrezzo salda- mente dal manico principale 8.
  • Page 23 SMERIGLIATURA 1. 1. Fissare il carter per smerigliatura  Chiudere la leva di rilascio del carter. all'attrezzo ed allinearlo in modo che Fissare saldamente il carter per smeri- l'operatore sia protetto della scintille. gliatura 1 utilizzando la chiave inglese. 2. 2. Attenzione! Assicurarsi che l'at- 1.
  • Page 24: Rischi Residui

    Rischi residui Cura & Manutenzione Dati tecnici Anche se questo prodotto viene usato se- Attenzione! Assicurarsi che l'at- Voltaggio nominale 230-240V~ / 50 Hz condo tutti i requisiti di sicurezza, vi pos- trezzo sia spento e scollegato. Potenza nominale 2200 W sono rimanere ancora dei rischi di lesione Velocità...
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Smaltimento Si dichiara, che il prodotto descritto Il simbolo del “bidone sbarrato” in- nella sezione Dati tecnici: dica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) de- vono essere smaltiti separatamente. Tali apparecchiature possono contenere delle sostanze preziose che tuttavia sono pericolo- Smerigliatrice angolare 2200 W PE-230WS se e nocive per l’ambiente.
  • Page 26: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Haakse slijper Leveringsomvang 1x Extra handgreep Symbolen 1x Slijpbeveiliging Veiligheidsinstructies...
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schokken, als uw li- d) Verwijder stelsleutels voordat u het ge- het risico dat u het elektrisch gereedschap chaam geaard is. reedschap inschakelt. Een sleutel die niet per ongeluk start. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- ELEKTRISCH GEREEDSCHAP...
  • Page 28 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR draaien ongebalanceerd, trillen overmatig een kabel die onder spanning staat, kun- materiaal dringen waardoor het wiel omhoog SLIJP- OF SNIJDWERKZAAMHEDEN en kunnen tot controleverlies leiden. nen blootliggende metalen onderdelen van komt of eruit springt. Het wiel kan in de rich- a) Dit elektrische gereedschap is bestemd h) Gebruik geen beschadigde accessoire.
  • Page 29: Gebruiksdoel

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK juiste beveiliging gebruikt, kan het zijn dat dingen, elektrische bedrading of objecten die gaat draaien of vast gaat zitten, plus de kans VOOR SLIJP- EN SNIJDBEWERKINGEN u niet de gewenste bescherming krijgt. Dit terugslagen veroorzaken raken. op terugslagen of defecten, dit kan leiden tot a) Gebruik alleen wieltypes die worden kan leiden tot ernstig letsel.
  • Page 30: Productoverzicht

    Productoverzicht Slijpbeveiliging Veiligheidhendel Snijdbeveiliging Stroomkabel Connector extra handgreep Aan/uit-schakelaar Buitenflens Hoofdhendel Binnenflens As-vergendelknop Het gereedschap gebruiken 1. Zorg ervoor dat uw werkstuk niet kan Snijden: wegglijden en houd het gereedschap ste- vig vast aan de hoofdhendel 8. Let op! Gebruik voor het door- 2.
  • Page 31 SLIJPEN 1. 1. Bevestig de slijpbeveiliging aan het Sluit de ontgrendelingshendel van de gereedschap en lijn het uit zodat de afscherming. Zet de slijpbeveiliging gebruiker tegen vonken wordt be- goed vast met de steeksleutel. 2. 2. schermd. 1. 1. Let op! Zorg ervoor dat het gereed- 2.
  • Page 32: Overige Risico's

    Overige risico's Verzorging & onderhoud Technische gegevens Zelfs als u dit product in overeenstemming Let op! Zorg ervoor dat het gereed- Nominaal voltage 230-240 V~ / 50 Hz met alle veiligheidsvereisten gebruikt, schap is uitgeschakeld en de stek- Nominaal vermogen 2200 W blijft er potentieel gevaar voor letsel en ker uit het stopcontact is gehaald.
  • Page 33: Conformiteitsverklaring

    (WEEE). Dergelijke apparaten kunnen waardevolle maar gevaarlijke en schadelijke stof- 2200 W Haakse slijper PE-230 WS fen bevatten. U bent wettelijk verplicht deze pro- ducten niet bij het ongesorteerde huisvuil mee te geproduceerd voor:...
  • Page 34: Leveransomfattning

    Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Vinkelslip Leveransomfattning 1x Stödhandtag Symboler 1x Slipskydd Säkerhetsanvisningar...
  • Page 35: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar verktyget, och dra inte ut elkontakten i f) Använd lämpliga kläder. Bär inte löst sit- f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt kabeln. Håll undan kabeln från värme, tande kläder eller smycken. Håll undan underhållna skärverktyg med vassa skär- ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER olja, vassa kanter och rörliga delar.
  • Page 36 betyder inte det att det är säkert att arbeta j) Håll åskådare på säkert avstånd från ar- riktning mot tillbehörets rotation vid fastkläm- SÄKERHETSVARNINGAR SPECIFIKA FÖR med det. betsområdet. Alla som beträder arbets- ningen. SLIPNING OCH KAPNING e) Märkvarvtal för tillbehöret ska vara området ska bära personlig skyddsut- Om till exempel en slipskiva fastnar eller kläms a) Använd endast rondeller som anges för...
  • Page 37: Avsedd Användning

    Avsedd användning YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR SPECIFIKA FÖR ARBETE MED KAPSKIVOR: a) Hindra inte kapskivan och tryck inte Verktyget är avsett för kapning, skrubbning för hårt. Försök inte skära alltför djupt. och slipning av metall- och stenmaterial utan Om skivan överbelastas är det större risk att använda vatten när det är utrustat med att den vrids eller fastnar i skärspåret och en lämplig kap- eller slipskiva och lämpliga...
  • Page 38: Produktöversikt

    Produktöversikt Slipskydd Säkerhetsspak Kapskydd Nätkabel Fäste för stödhandtag Strömbrytare Ytterfläns Huvudhandtag Innerfläns Spindellåsknapp Användning av verktyget 1. Se till att arbetsstycket inte kan glida un- Kapa: dan och håll verktyget stadigt i handtaget Försiktig! Använd endast kap- 2. Starta verktyget genom att trycka säker- skivor (tjocklek 2–4 mm) för hetsspaken framåt och sedan trycka på...
  • Page 39 SLIPA 1. 1. Sätt på slipskyddet 1 på verktyget och Stäng skyddet och frigör spaken. rikta det så att användaren skyddas Spänn slipskyddet 1 med nyckeln. från gnistor. 2. 2. Försiktig! Se till att verktyget är av- 1. 1. stängt och inte är anslutet till elnätet. 2.
  • Page 40: Restrisker

    Restrisker Skötsel & underhåll Tekniska data Även om du använder denna produkt i en- Försiktig! Se till att verktyget är av- Märkspänning 230–240V~/50 Hz lighet med alla säkerhetskraven finns det stängt och inte är anslutet till elnätet. Märkeffekt 2 200 W riks för personskador och materiella ska- Nominellt varvtal (n) 6500 varv/min...
  • Page 41: Intyg Om Överensstämmelse

    (WEEE). Sådana enheter kan inne- hålla värdefulla, men farliga och miljöskadliga ämnen. Du är enligt lag skyldig att inte kasta 2200 W vinkelslip PE-230 WS dessa produkter i det osorterade hushållsav- fallet utan lämna in dessa till ett anvisat in- tillverkad för...
  • Page 42: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Úhlová bruska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukojeť Symboly 1x Ochranný...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani klíče. Klíč nebo klín připojený k rotující části e) Provádějte správnou údržbu elektrické- vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- elektrického nářadí může způsobit úraz. ho nářadí a příslušenství. Zkontrolujte OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší...
  • Page 44 c) Nepřepracovávejte toto elektrické nářa- protiprachovou masku, ochranu sluchu, q) Nepoužívejte příslušenství vyžadující proti pohybu kotouče v okamžiku jeho uvíz- dí způsobem, který není výslovně navr- rukavice a dílenskou zástěru, která je kapalná chladiva. Používání vody nebo nutí. žen a specifikován výrobcem nářadí. Ta- schopna zastavit malé...
  • Page 45: Účel Použití

    Účel použití dobnost jeho prasknutí. Příruby pro rozbru- riziko uvíznutí a zpětného rázu. Velké ob- šovací kotouče se mohou lišit od přírub pro robky mají tendenci se vlastní vahou prohý- brusné kotouče. bat. Podpěry musí být umístěny pod obro- Toto elektrické nářadí je určeno k řezání, zdrs- f) Nepoužívejte opotřebované...
  • Page 46: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Kryt při broušení Bezpečnostní páka Kryt při řezání Napájecí kabel Konektor pomocné rukojeti Spínač/vypínač Vnější příruba Hlavní rukojeť Vnitřní příruba Tlačítko k zajištění vřetena Používání nářadí 1. Zajistěte, aby zpracovávaný díl nemohl Řezání: sklouznout a podržte nástroj za hlavní rukojeť 8.
  • Page 47 BROUŠENÍ 1. 1. Na nářadí nasaďte kryt určený k brou- Zavřete uvolňovací páčku krytu. Bez- šení 1 a vyrovnejte ho tak, aby byl uži- pečně dotáhněte kryt při broušení  vatel chráněn před jiskrami. pomocí klíče. 2. 2. Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí 1.
  • Page 48: Zbytková Rizika

    Zbytková rizika Péče a údržba Technické parametry I když provozujete tento výrobek v sou- Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Jmenovité napětí 230-240V~ / 50 Hz ladu se všemi bezpečnostními požadav- vypnuté a odpojené ze zásuvky. Jmenovitý výkon 2200 W ky, přetrvávají potenciální rizika zranění Jmenovité...
  • Page 49: Prohlášení O Shodě

    (směrnice WEEE). Takové pří- stroje mohou obsahovat cenné, ale nebezpečné látky ohrožující životní prostředí. Ze zákona v 2200 W úhlová bruska PE-230 WS žádném případě nesmíte tyto produkty likvido- vat v netříděném domácím odpadu, nýbrž jste vyrobeno pro: povinni je zlikvidovat na ověřeném sběrném...
  • Page 50: Rozsah Dodávky

    Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Uhlová brúska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukoväť Symboly 1x Ochranný...
  • Page 51: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny uzemnené, vzniká zvýšené riziko zásahu spínač, sa zvyšuje pravdepodobnosť neho- riziko, že dôjde k neúmyselnému spusteniu elektrickým prúdom. elektrického nástroja. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu d) Pred zapnutím nástroja odstráňte všet- d) Nečinné elektrické nástroje odkladajte NIA PRE ELEKTRICKÉ...
  • Page 52 né k tomuto elektrickému nástroju. Pri ne- albo prasknuté drôty. Ak elektrický ná- Rotujúce príslušenstvo sa môže zachytiť točivý moment pri spúšťaní. Obsluhujúci dodržaní všetkých pokynov uvedených ďalej stroj alebo príslušenstvo spadnú, skon- povrchu a vytrhnúť nástroj mimo vašej kon- môže kontrolovať reakcie na sily točivého môže dôjsť...
  • Page 53: Účel Použitia

    Účel použitia kotúča, náhodným kontaktom s kotúčom a nárazu. Zistite príčinu blokovania kotúča a iskrami, ktoré by mohli zapáliť odev. podniknite kroky na jeho odstránenie. d) Kotúče sa musia používať len na uve- d) Nespúšťajte znova rezanie v obrobku. Tento nástroj je určený na zdrsňovanie a brú- dené...
  • Page 54: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Ochranný kryt brúsenia Bezpečnostná páčka Ochranný kryt rezania Napájací kábel Konektor pomocnej rukoväte Hlavný spínač Vonkajšia príruba Hlavná rukoväť Vnútorná príruba Poistné tlačidlo vretena Použitie nástroja 1. Zabezpečte, aby obrobok nemohol vy- Rezanie: kĺznuť a držte nástroj pevne za hlavnú rukoväť 8.
  • Page 55 BRÚSENIE 1. 1. Nasaďte ochranný kryt na brúsenie Zatvorte uvoľňovaciu páčku ochranné- na nástroj a vyrovnajte ho, aby bol ob- ho krytu. Pevne utiahnite kryt na brú- sluhujúci chránený pred iskrením. senie pomocou kľúča. 2. 2. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj 1.
  • Page 56: Zvyškové Riziká

    Zvyškové riziká Starostlivosť a údržba Technické údaje Aj keď používate tento produkt v súlade so Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Menovité napätie 230-240V~ / 50 Hz všetkými bezpečnostnými požiadavkami, vypnutý a odpojený. Menovitý výkon 2200 W zostávajú potenciálne riziká zranenia a Menovitá...
  • Page 57: Vyhlásenie O Zhode

    (WEEE). Takéto prístroje môžu obsahovať cenné, ale nebez- pečné látky, ohrozujúce životné prostredie. 2200 W uhlová brúska PE-230 WS Ste zo zákona povinní nelikvidovať tieto pro- dukty v netriedenom domovom odpade, ale na vyrobená pre: vykázanom zbernom mieste na recykláciu...
  • Page 58: Conţinutul Livrării

    Română Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Polizor unghiular Conţinutul livrării 1x Mâner auxiliar Simboluri 1x Apărător polizare...
  • Page 59: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță derele. Punerea la pământ sau la masă a tarea sculei electrice cu butonul de pornire securitate preventive reduc riscul pornirii corpului creşte pericolul de electrocutare. acționat predispune la accidente. accidentale a sculei. AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ c) Nu expuneți sculele electrice la ploi sau d) Înainte de a porni scula electrică, d) Păstrați sculele electrice nefolosite PENTRU SCULE ELECTRICE...
  • Page 60 AVERTIZĂRI DE SECURITATE OBIȘNUITE cauza vibrații excesive şi pot duce la pier- metalice expuse ale sculei electrice să fie Reculul este rezultatul utilizării necorespunză- PENTRU OPERAȚII DE POLIZARE SAU TĂIERE derea controlului. sub tensiune şi acestea pot electrocuta ope- toare a sculei electrice şi/sau al unei proceduri ABRAZIVĂ...
  • Page 61: Utilizare Conform Destinaţiei

    Utilizare conform b) Suprafața de polizare a discurilor cu adâncă. Suprasolicitarea discului duce la centru depresat trebuie montată sub creşterea încărcării şi a susceptibilității la destinaţiei planul marginii apărătorului. Un disc torsionare sau înțepenire a discului în tim- montat necorespunzător care iese prin pla- pul tăierii cât şi a posibilității de recul sau nul marginii apărătorului nu poate fi protejat de spargere a discului.
  • Page 62: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Apărător pentru polizare Manetă de siguranţă Apărător tăiere Cablu electric Racord mâner suplimentar Buton On /Off Flanşă exterioară Mâner principal Flanşă interioară Buton blocare ax Utilizarea sculei 1. Aveţi grijă să nu se alunece piesa pre- Tăiere: lucrată...
  • Page 63 POLIZARE 1. 1. Montaţi apărătorul pentru polizare 1 Închideţi pârghia de eliberare a apără- sculă şi aliniaţi-l în aşa fel ca operatorul torului. Cu ajutorul unei chei strângeţi să fie protejat împotriva scânteilor. corespunzător apărătorul pentru poli- 2. 2. zare 1. Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie 1.
  • Page 64: Pericolele Reziduale

    Pericolele reziduale Întreţinere și îngrijire Date tehnice Chiar dacă utilizaţi acest produs în con- Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie Tensiunea nominală 230-240V~ / 50 Hz formitate cu toate cerințele de siguranță, oprită şi deconectată. Puterea nominală 2200 W există...
  • Page 65: Declaraţie De Conformitate

    (WEEE) uzate. Astfel de aparate pot conține substanțe valoroase, dar periculoase şi poluante. Legislația nu vă permite să Polizor unghiular PE-230 WS de 2200 W eliminați aceste produse ca deşeuri la gunoiul menajer, ci sunteți obligați să le predați unui...
  • Page 66: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Angle grinder Scope of delivery 1x Auxiliary handle Symbols...
  • Page 67: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
  • Page 68 mounting hardware of the power tool. l) Position the cord clear of the spinning a) Maintain a firm grip with both hands on contact with wheel and sparks that could Accessories that do not match the mounting accessory. If you lose control, the cord may the power tool and position your body ignite clothing.
  • Page 69: Intended Use

    Intended use d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The The tool is intended for cutting, roughing and wheel may bind, walk up or kickback if the grinding of metal and stone materials without power tool is restarted in the workpiece.
  • Page 70: Product Overview

    Product overview Grinding guard Safety lever Cutting guard Power cord Auxiliary handle connector On / Off switch Outer flange Main handle Inner flange Spindle lock button Using the tool 1. Make sure your workpiece can not slip Cutting: and hold the tool firmly at the main han- dle 8.
  • Page 71 GRINDING 1. 1. Attach the grinding guard 1 to the tool Close the guard release lever. Securely and align it, so that the operator is pro- tighten the grinding guard  with the tected from sparking. wrench. 2. 2. Caution! Make sure the tool is 1.
  • Page 72: Residual Risks

    Residual risks Care & Maintenance Technical Data Even if you are operating this product in Caution! Make sure the tool is Nominal voltage 230-240V~ / 50 Hz accordance with all the safety require- switched off and unplugged. Rated power 2200 W ments, potential risks of injury and dam- Rated speed (n) 6500/min...
  • Page 73: Declaration Of Conformity

    Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany ous substances. You are required by law to 2200 W Angle Grinder PE-230 WS return these products to a designated collec- product@hornbach.com tion point for the recycling of WEEE and must www.hornbach.com...

Table of Contents