Page 1
IN241100637V01_UK_FR_DE_ES_IT 346-013V90 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E...
Read all instructions before assembling this inflatable device and keep instructions for future use. WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. I. SAFETY PRECAUTIONS WARNING! This product should be inflated or deflated only by a competent adult. Use only under adult supervision.
Page 3
● Do not use in direct sun in temperatures above 90 degrees Fahrenheit. Direct exposure to sun can heat surfaces to unsafe temperatures for play. ● Do not attach items to the inflatable device that are not specifically designed for use with the inflatable device, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they have the potential to cause a strangulation hazard.
Page 4
Stake Angle - This inflatable device conforms to ASTM F2729, Standard Consumer Safety Specification for Constant Air Inflatable Play Devices for Home Use. Refer to P39-P52 in the report "E530077-Vol1-Sec2-UL Mark Procedure". - Stakes are to be driven straight down until the top of the stake is below ground level. Do not drive stakes at an angle.
Page 5
- Do not set up in windy or rainy conditions. - Do not bring sharp objects into play area. Avoid and remove all head gear, loose clothing, hard, sharp, or dangerous objects, such as, but not limited to: jewelry, ponchos, scarves, helmets, etc. - Do not allow larger children to play with smaller children - Avoid rough play, such as somersaults, flips, wrestling and gymnastic moves, etc.
Page 6
II. INSTALLATION GUIDE Set up Take out the inflatable unit Fully spread out and find the position of the air inlet tube. Attach fabric tube to blower unit making sure the tube is not twisted. Tie off the short tube as shown. Plug in the power and turn on the Anchor the bouncer with stakes.
Page 7
Deflation & Storage Switch power off Turn off the blower and unplug it from Pull up the stakes the outlet. Untie drawstring from the intake Fold up Tube and allow the bouncer to fully deflate. Compress air out as you are rolling Put in storage bag and store in dry up inflatable.
Page 8
Care And Maintenance Treatment Introduction to the use of repair patches WARNING NOT A TOY. ADULT USE ONLY. Warning: This is not a toy. Can only be operated and used by adults. Steps for using repair patches: 1) Find the damaged area, clean the surrounding area, and wait for the area to dry.
III. MAINTENANCE Instructions for Bouncer Maintenance ● As an outdoor product, the bounce house is subject to wear and deterioration. Inspect for signs of fabric failure; weak or torn surfaces must be repaired promptly. ● To keep the product clean: wipe the bouncer or blower using a dry cloth or a cloth dampened with a neutral, non-flammable, non-toxic cleaning and sanitizing solution or pure water.
Page 10
3. MY INFLATABLE DOES NOT FIT IN ITS CASE Make sure that all the air is out of the inflatable. Fold the inflatable over every 24 inches, pressing extra air out. Once the inflatable is folded over multiple times to one long run of approximately 24”...
Lisez toutes les instructions avant d'assembler cet appareil gonflable et conservez les instructions pour une utilisation future. AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. I. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Ce produit ne doit être gonflé ou dégonflé que par un adulte compétent.
Page 12
● Uniquement pour un usage domestique. Destiné à un usage domestique extérieur pour la famille uniquement. Ne pas utiliser dans les espaces publics ou en location. ● Installation à l'extérieur uniquement qui répond aux critères suivants : - Placez sur un sol plat et de l'herbe ou un sol ferme pour permettre une bonne utilisation des tuteurs.
Page 13
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'électrocution - NE PAS UTILISER DE CORDONS DE RALLONGE AVEC CE PRODUIT. Angle de Pieu Évaluation de la vitesse du vent Ne pas glisser la tête la première. Il faut toujours glisser les pieds en AVERTISSEMENT premier. Il est interdit de porter des chaussures ou des lunettes sur l'appareil gonflable.
Page 14
- Si la surface du produit se plisse ou se brise, il est très usé et doit être réparé. - Veuillez vous tenir sur le côté de l'entrée de l'aire de jeux pour vous assurer que tous les enfants dans l'aire de jeux peuvent être observés. - Ne pas installer dans des conditions venteuses ou pluvieuses.
II. GUIDE D'INSTALLATION Mettre en place Sortez l'unité gonflable Étalez-vous complètement et trouvez la position du tube d'entrée d'air. Fixez le tube en tissu à l'unité de soufflage en vous assurant que le Attachez le tube court comme tube n'est pas tordu. indiqué.
Page 16
Déflation et stockage Éteindre l'alimentation Éteint Allumé Éteignez le ventilateur et débranchez-le Remonter les enchères de la prise. Détachez le cordon de serrage du Replier tube d'admission et laissez le transat se dégonfler complètement. Comprimez l'air pendant que vous Mettre dans un sac de rangement et roulez le gonflable.
Page 17
Soins et traitement d'entretien Introduction à l'utilisation des patchs de réparation AVERTISSEMENT PAS UN JOUET. USAGE ADULTE UNIQUEMENT. Attention : Ce n'est pas un jouet. Ne peut être utilisé et utilisé que par des adultes. Étapes d'utilisation des correctifs de réparation : 1) Trouvez la zone endommagée, nettoyez la zone environnante et attendez que la zone sèche.
Ne laissez pas les Ne pas utiliser dans Ne pas laisser dehors Doit être ancré à l'aide enfants toucher le des conditions sous la pluie de piquets ventilateur ou le venteuses cordon électrique III. ENTRETIEN Instructions pour l'entretien du videur ●...
IV. DÉPANNAGE 1. IL Y A DE L'EAU À L'INTÉRIEUR DE MON UNITÉ Pour bien sécher votre gonflable, éteignez tous les pulvérisateurs et dégonflez l'appareil. Videz toute l'eau stagnante de l'appareil et secouez-le. Une fois l'appareil sec, rattachez les ventilateurs et gonflez à nouveau l'appareil avec le tube court ouvert. Votre appareil commencera à...
Page 20
11. PUIS-JE RANGER MON GONFLABLE À L'EXTÉRIEUR ? Non, les conditions météorologiques détruiront votre gonflable s'il est laissé de côté. Veuillez stocker l'unité gonflable dans un endroit sec et ventilé. 12. MON VENTILATEUR NE FONCTIONNE PAS Assurez-vous d'utiliser l'alimentation standard 110. Les ventilateurs ne fonctionnent pas sur le 220.
Page 21
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses aufblasbare Gerät zusammenbauen, und bewahren Sie die Anweisungen für die zukünftige Verwendung auf. WARNUNG: DIE NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN ODER TÖDLICHEN VERLETZUNGEN FÜHREN. I. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG! Dieses Produkt sollte nur von einem kompetenten Erwachsenen aufgeblasen oder entleert werden.
Page 22
● Nur für den Hausgebrauch. Nur für den häuslichen Hausgebrauch im Freien bestimmt. Nicht für den Einsatz in öffentlichen Bereichen oder als Vermietung. ● Nur im Freien aufstellen, der die folgenden Kriterien erfüllt: - Stellen Sie es auf ebenen Boden und festes Gras oder Erde, um eine ordnungsgemäße Verwendung der Pfähle zu ermöglichen.
Page 23
WARNUNG WARNUNG Stromschlag-Lebensgefahr - VERWENDEN SIE KEINE VERLÄNGERUNGSKABEL MIT DIESEM PRODUKT. Pfahlwinkel Beurteilung der Windgeschwindigkeit Rutschen Sie nicht kopfüber. Immer mit den Füßen zuerst rutschen. WARNUNG Auf dem aufblasbaren Gerät dürfen keine Schuhe oder Brillen getragen werden. Alle Einschränkungen im Zusammenhang mit der Bedienung unter Befolgen Sie die Anweisungen zur windigen Bedingungen.
Page 24
- Wenn sich die Oberfläche des Produkts kräuselt oder bricht, ist es stark abgenutzt und sollte repariert werden. - Bitte stellen Sie sich seitlich vom Eingang zum Spielbereich auf, um sicherzustellen, dass alle Kinder im Spielbereich beobachtet werden können. - Nicht bei Wind oder Regen aufstellen. - Bringen Sie keine scharfen Gegenstände in den Spielbereich.
Page 25
II. INSTALLATIONSANLEITUNG Aufstellen Breiten Sie sich vollständig aus und Nehmen Sie die aufblasbare finden Sie die Position des Einheit heraus Lufteinlassrohrs. Befestigen Sie den Gewebeschlauch an der Gebläseeinheit und stellen Sie Den kurzen Schlauch wie abgebildet sicher, dass der Schlauch nicht verdreht abbinden.
Page 26
Deflation & Lagerung Ausschalten Schalten Sie das Gebläse aus und Ziehen Sie die Pflöcke hoch ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Löse den Kordelzug vom Ansaugrohr Zusammenfalten und lasse die Babywippe vollständig entleeren. Komprimieren Sie die Luft, während In eine Aufbewahrungstasche stecken Sie das Schlauchboot aufrollen.
Page 27
Pflege und Erhaltungsbehandlung Einführung in die Verwendung von Reparaturflicken WARNUNG KEIN SPIELZEUG. NUR FÜR ERWACHSENE. Achtung: Dies ist kein Spielzeug. Kann nur von Erwachsenen bedient und verwendet werden. Schritte zur Verwendung von Reparaturpatches: 1) Suchen Sie die beschädigte Stelle, reinigen Sie die Umgebung und warten Sie, bis die Stelle getrocknet ist.
Nicht bei Wind Nicht bei Regen Lassen Sie Kinder Muss mit Pfählen verwenden stehen lassen den Lüfter oder das verankert werden Netzkabel nicht berühren III. WARTUNG Anweisungen für die Wartung des Türstehers ● Als Outdoor-Produkt unterliegt die Hüpfburg Verschleiß und Verschlechterung. Auf Anzeichen von Gewebeversagen prüfen;...
IV. FEHLERBEHEBUNG 1. IN MEINEM GERÄT BEFINDET SICH WASSER Um Ihr Schlauchboot gründlich zu trocknen, schalten Sie alle Sprühgeräte aus und lassen Sie die Luft aus dem Gerät. Schütteln Sie das gesamte stehende Wasser aus dem Gerät und schütteln Sie es trocken. Sobald das Gerät trocken ist, bringen Sie die Gebläse wieder an und blasen Sie das Gerät bei geöffnetem kurzen Schlauch wieder auf.
Page 30
9. ICH HABE DAS GEFÜHL, DASS MEIN WASSERPARK WASSER VERSCHWENDET Es wird nur sehr wenig Wasser benötigt, damit die Rutschen funktionieren. Unsere Wasserparks haben eine Durchflussbeschränkung, aber Sie können Ihren Wasserfluss auch am Schlauchhahn anpassen, damit gerade genug Wasser für die Rutschen funktioniert.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar este dispositivo inflable y guarde las instrucciones para usarlo en el futuro. ADVERTENCIA: EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Este producto debe ser inflado o desinflado solo por un adulto competente.
Page 32
● Solo para uso doméstico. Diseñado solo para uso familiar doméstico al aire libre. No debe usarse en áreas públicas ni como alquiler. ● Configuración solo en exteriores que cumpla con los siguientes criterios: - Colóquelo en un terreno nivelado y firme o en tierra para permitir el uso adecuado de las estacas.
Page 33
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de electrocución: NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN CON ESTE PRODUCTO. Ángulo de Estaca Juicio de la velocidad del viento No deslice con el cabezal primero. Siempre deslice con los pies ADVERTENCIA primero. No se deben usar zapatos ni gafas en el castillo hinchable. Restrinja cualquier operación relacionada en condiciones de viento.
Page 34
- Si la superficie del producto se frunce o se rompe, está muy desgastado y debe ser reparado. - Párese a un lado de la entrada al área de juegos para asegurarse de que todos los niños en el área de juegos puedan ser observados. - No se instale en condiciones de viento o lluvia.
II. GUÍA DE INSTALACIÓN Construir Extiéndalo completamente y encuentre Saca la unidad inflable la posición del tubo de entrada de aire. Conecte el tubo de tela a la unidad del soplador asegurándose de que el tubo Ata el tubo corto como se muestra. no esté...
Page 36
Deflación y almacenamiento Apague la alimentación Apagado Encendido Apague el soplador y desconéctelo del Sube las apuestas tomacorriente. Desate el cordón del tubo de Plegado hacia arriba admisión y deje que la hamaca se desinfle por completo. Comprima el aire mientras enrolla el Coloque en una bolsa de inflable.
Page 37
Tratamiento de cuidado y mantenimiento Introducción al uso de parches de reparación ADVERTENCIA NO ES UN JUGUETE. SOLO PARA ADULTOS. Advertencia: Esto no es un juguete. Solo puede ser operado y utilizado por adultos. Pasos para usar parches de reparación: 1) Encuentre el área dañada, limpie el área circundante y espere a que el área se seque.
No lo use en No dejar afuera No permita que los Debe estar anclado con condiciones de viento cuando llueve niños toquen el estacas ventilador o el cable eléctrico III. MANTENIMIENTO Instrucciones para el mantenimiento de la hamaca ● Como producto para exteriores, la casa inflable está sujeta a desgaste y deterioro. Inspeccione en busca de signos de falla de la tela;...
IV. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. HAY AGUA DENTRO DE MI UNIDAD Para secar completamente su inflable, apague todos los rociadores y desinfle la unidad. Vierta toda el agua estancada de la unidad y sacúdala para secar. Una vez que la unidad esté...
Page 40
11. ¿PUEDO GUARDAR MI INFLABLE EN EL EXTERIOR? No, las condiciones climáticas destruirán su inflable si se deja fuera. Guarde la unidad inflable en un lugar seco y ventilado. 12. MI SOPLADOR NO FUNCIONA Asegúrese de que está utilizando la alimentación estándar 110. Los sopladores no funcionan en 220.
Leggere tutte le istruzioni prima di assemblare questo dispositivo gonfiabile e conservare le istruzioni per un uso futuro. ATTENZIONE: IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTALI. I. PRECAUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Questo prodotto deve essere gonfiato o sgonfiato solo da un adulto competente.
Page 42
● Solo per uso domestico. Destinato esclusivamente all'uso domestico all'aperto per la famiglia. Non per l'uso in aree pubbliche o come noleggio. ● Allestimento solo in location all'aperto che soddisfi i seguenti criteri: - Posizionare su un terreno pianeggiante e solido sull'erba o sul terreno per consentire un corretto utilizzo dei paletti.
Page 43
AVVERTENZA AVVERTENZA Pericolo di elettrocuzione: NON UTILIZZARE PROLUNGHE CON QUESTO PRODOTTO. Angolo del Piquetto Giudicare la velocità del vento Non scivolare a testa in giù. Scivolare sempre con i piedi per primi. AVVERTENZA Non è consentito indossare scarpe o occhiali mentre ci si trova sul dispositivo gonfiabile.
Page 44
- Se la superficie del prodotto si increspa o si rompe, è molto usurata e deve essere riparata. - Si prega di posizionarsi a lato dell'ingresso dell'area giochi per assicurarsi che tutti i bambini nell'area giochi possano essere osservati. - Non installare in condizioni di vento o pioggia. - Non portare oggetti appuntiti nell'area di gioco.
II. GUIDA ALL'INSTALLAZIONE Impostare Stendere completamente e trovare la Estrarre l'unità gonfiabile posizione del tubo di ingresso dell'aria. Collegare il tubo in tessuto all'unità di soffiaggio assicurandosi che il tubo non Legare il tubo corto come mostrato. sia attorcigliato. SPENTO ACCESO Collegare l'alimentazione e accendere il Ancorare il buttafuori con i paletti.
Page 46
Sgonfiaggio e stoccaggio Spegnere l'alimentazione Spento Acceso Spegnere il soffiatore e scollegarlo dalla Tira su i paletti presa. Slegare la coulisse dal tubo di Ripiegare aspirazione e lasciare che la sdraietta si sgonfi completamente. Comprimi l'aria mentre stai arrotolando Mettere in una custodia e conservare in il gonfiabile.
Page 47
Trattamento di cura e mantenimento Introduzione all'uso delle patch di riparazione AVVERTIMENTO NON UN GIOCATTOLO. SOLO PER USO ADULTO. Attenzione: questo non è un giocattolo. Può essere utilizzato e utilizzato solo da adulti. Passaggi per l'utilizzo delle patch di riparazione: 1) Trova l'area danneggiata, pulisci l'area circostante e attendi che l'area si asciughi.
Non utilizzare in Non lasciare fuori Non permettere ai Deve essere ancorato condizioni di vento sotto la pioggia bambini di toccare usando I picchetti ventilatori o cavi elettrici III. MANUTENZIONE Istruzioni per la manutenzione dei buttafuori ● Come prodotto per esterni, la casa di rimbalzo è soggetta a usura e deterioramento. Ispezionare per segni di guasto del tessuto;...
IV. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. C'È ACQUA ALL'INTERNO DELLA MIA UNITÀ Per asciugare completamente il gonfiabile, spegnere tutti gli spruzzatori e sgonfiare l'unità. Scaricare tutta l'acqua stagnante dall'unità e scuoterla per asciugarla. Una volta che l'unità è asciutta, ricollegare i soffiatori e gonfiare nuovamente l'unità con il tubo corto aperto.
Page 50
11. POSSO RIPORRE IL MIO GONFIABILE ALL'ESTERNO? No, le condizioni meteorologiche distruggeranno il tuo gonfiabile se viene lasciato fuori. Si prega di conservare l'unità gonfiabile in un luogo asciutto e ventilato. 12. IL MIO SOFFIATORE NON FUNZIONA Assicurati di utilizzare l'alimentazione standard 110. I ventilatori non funzionano su 220. Se il tuo soffiatore è...
Page 51
Importador/Fabricante/REP: Spanish Aosom, S.L. C/ Roc Gros, nº 15. 08550, Els Hostalets de Balenyà, Spain. B66295775 atencioncliente@aosom.es TEL: 931294512 HECHO EN CHINA Importé par/Fabricant/REP: MH France 2, rue Maurice Hartmann 92130 Issy-les-Moulineaux France Fabriqué en Chine IMPORTATO DA/Produttore/REP: Importeur/Hersteller/REP: AOSOM Italy srl MH Handel GmbH Centro Direzionale Milanofiori Wendenstraße 309...
Need help?
Do you have a question about the 346-013V90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers