DWT HKSP13-55 Original Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Merit Link International AG
PO. Box 641, CH-6855 Stabio
Switzerland
en
Original instructions
es
Instrucciones originales
it
Istruzioni originali
fr
Instructions d'origine
bg
Оригинални инструкции
HKSP13-55
HKSP13-61
HKSP15-61
HKSP15-61 S
HKSP18-67
ro
Instrucțiuni originale
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
pl
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
hu
Eredeti használati útmutató
tr
Orijinal talimatlar

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HKSP13-55 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DWT HKSP13-55

  • Page 1 HKSP13-55 HKSP13-61 HKSP15-61 HKSP15-61 S HKSP18-67 Merit Link International AG Original instructions Instrucțiuni originale Instrucciones originales Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης PO. Box 641, CH-6855 Stabio Istruzioni originali Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Switzerland Instructions d’origine Eredeti használati útmutató Оригинални инструкции Orijinal talimatlar...
  • Page 2: Table Of Contents

    Content/Contenido/Indice/Contenu/Съдържание/Περιεχόμενο/Spis treści/İçindekiler/ Content/Contenido/Indice/Contenu/Съдържание/Cuprins/Περιεχόμενο/Spis treści/ Tartalomjegyzék//İçindekiler/ Content/Contenido/Содержание/Зміст/Мазмұны/სარჩევი/ ‫/المحتوى‬ English Explanatory drawings ....................pages General safety rules, instructions manual ..............pages 9-16 Español Dibujos explicativos ....................páginas Normas generales de seguridad, manual de instrucciones ........páginas 17-25 Italiano Disegni esplicativi ....................pagine Norme generali di sicurezza, manuale di istruzioni ..........
  • Page 3 Content/Contenido/Indice/Contenu/Съдържание/Περιεχόμενο/Spis treści/İçindekiler/ Content/Contenido/Indice/Contenu/Съдържание/Cuprins/Περιεχόμενο/Spis treści/ Tartalomjegyzék//İçindekiler/ Content/Contenido/Содержание/Зміст/Мазмұны/სარჩევი/ ‫/المحتوى‬ Polski Rysunki objaśniające ....................strony Ogólne zasady bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ..........strony 69-77 Magyar Magyarázó rajzok ....................oldal. Általános biztonsági előírások, használati útmutató ..........oldal. 78-86 Türkçe Açıklayıcı çizimler ..................... sayfa Genel güvenlik kuralları, kullanım kılavuzu ............... sayfa 87-94...
  • Page 6 19 20...
  • Page 8 11.1 11.2...
  • Page 9 Power tool specifications Circular saw HKSP13-55 HKSP13-61 HKSP15-61 HKSP15-61 S HKSP18-67 Rated power 1300 1300 1500 1500 1800 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V Voltage/Frequency ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz Power output...
  • Page 10: English

    electric shock. Noise information • Avoid body contact with earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, ranges and refrig- erators. There is an increased risk of electric shock if Always wear ear protection if the sound your body is earthed or grounded. pressure exceed 85 dB(A).
  • Page 11 tool safety principles. A careless action can cause ductive media, which may lead to cardiac pacemaker severe injury within a fraction of a second. arrest, arrhythmia, dizziness, headache, hypomnesis, • Warning! Power tools can produce an electromag- insomnia, decreased immunity and other dangers or netic field during operation.
  • Page 12 the teeth at the back edge of the blade can dig into the guard should operate automatically. top surface of the wood causing the blade to climb out • Always observe that the lower guard is covering of the kerf and jump back toward the operator. the blade before placing saw down on bench or •...
  • Page 13 ing, you shall not fetch the machined parts with hands. for this purpose, the power tool will fail and your war- • Be sure to clench the power tool tightly with hands. Do ranty will be cancelled. not put your hand or fingers behind the circular saw. If •...
  • Page 14 This will also reduce the risk of injury by the cutting edge. DWT Power tool designation • Mount power tool on the side end of the motor as The circular saw is designed for cutting wooden piece- shown in fig.
  • Page 15 • avoid bending during mounting; Cutting marks (see fig. 7) • before mounting saw blade 3, make sure that the • Cutting mark 13 shows saw blade 3 position during mounting opening diameter fits the diameter of the vertical cutting (see fig. 7.1). projected parts of internal flange 23;...
  • Page 16 Cleaning of the power tool the packaging during transport. • When unloading / loading is not allowed to use any An indispensable condition for a safe long-term ex- kind of technology that works on the principle of clamp- ploitation of the power tool is to keep it clean. Regularly ing packaging.
  • Page 17 Especificaciones de la herramienta eléctrica Sierra circular HKSP13-55 HKSP13-61 HKSP15-61 HKSP15-61 S HKSP18-67 Potencia nominal 1300 1300 1500 1500 1800 220 - 230 V 220 - 230 V 220 - 230 V 220 - 230 V 220 - 230 V...
  • Page 18: Español

    Seguridad eléctrica Información sobre ruido • El enchufe de la herramienta eléctrica debe coin- cidir con la base de la toma de corriente. No cam- Use siempre protección auditiva cuando bie nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice la presión acústica supere los 85 dB(A). ningún enchufes adaptadores con herramientas conectadas a tierra (puesta a tierra).
  • Page 19 a que se produzcan lesiones. piezas rotas u otras condiciones que puedan afec- • Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa an- tar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. tes de encender la herramienta eléctrica. Una llave Si está dañada, lleve a reparar la herramienta antes inglesa o de ajuste colocada en una pieza giratoria de de utilizarla.
  • Page 20 la hoja. cualquier razón, suelte el gatillo y sostenga la he- • Nunca sostenga la pieza de trabajo con sus ma- rramienta quieta en el material hasta que la hoja nos o sobre su pierna mientras corta. Fije la pieza se detenga por completo.
  • Page 21 el suelo. Una hoja de sierra desprotegida que gire por debe tocar la hoja de sierra. Cuando la hoja de sierra inercia puede hacer que la sierra se desplace hacia está girando, no se debe introducir la pieza de traba- atrás, cortando lo que se encuentre en su camino.
  • Page 22 ca cuando la utilice durante mucho tiempo. Símbolo Significado • Nunca cubra la salida de recortes con los dedos. • No utilice la herramienta eléctrica por encima de la Desconecte la herramienta cabeza. eléctricas de la fuente de al- imentación antes de la insta- lación y el ajuste.
  • Page 23 1) Designación de herramienta eléctrica DWT Fig. 1 muestra el montaje / desmontaje de la guía pa- ralela 22. La sierra circular está diseñada para cortar piezas de madera. La herramienta eléctrica permite cortes verti- cales e inclinados, así como el ajuste de la profundi- Cambio de la hoja de sierra (véase la fig.
  • Page 24 borde de corte inferior. Aspiración de polvo durante el • Encienda la herramienta eléctrica antes de que la funcionamiento de la herramienta hoja de sierra 3 toque la pieza de trabajo. Deje que La aspiración de polvo permite reducir la la hoja de sierra 3 alcance su máxima velocidad de concentración de polvo en el aire y evita la rotación.
  • Page 25 to, así como también sobre las piezas de repuesto. La Protección del medio ambiente información sobre centros de servicio, los diagramas de piezas y la información sobre piezas de repuesto también se puede encontrar en: www.merit-link.com. Recicle las materias primas en lugar de eliminarlos como residuos.
  • Page 26 Specifiche dell’utensile elettrico Sega circolare HKSP13-55 HKSP13-61 HKSP15-61 HKSP15-61 S HKSP18-67 Potenza nominale 1300 1300 1500 1500 1800 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V Tensione/Frequenza ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz Potenza in uscita...
  • Page 27: Italiano

    Sicurezza elettrica Informazioni sul rumore • Le spine degli utensili elettrici devono corrispon- dere al tipo di presa a muro. Non modificare in al- Indossare sempre protezioni per le orec- cun modo la spina. Non usare riduttori con utensili chie se la pressione sonora supera gli 85 elettrici provvisti di massa (collegamento a terra).
  • Page 28 • Non sporgersi. Tenersi sempre bene in equilibrio. ecc. nel rispetto di queste istruzioni, tenendo con- to delle condizioni di lavoro e del tipo di lavoro che In questo modo sarete in grado di controllare l’utensile deve essere svolto. L'uso dell'utensile elettrico per in ogni situazione.
  • Page 29 filo "sotto tensione" renderà "sotto tensione" anche le tendono a cedere sotto il loro stesso peso. I supporti parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e provo- devono essere posizionati sotto il pannello su entram- cherà una scossa elettrica all'operatore. bi i lati, vicino alla linea di taglio e vicino al bordo del •...
  • Page 30 formazioni alla nascita o danni alla fertilità. Prendiamo indicato nella figura 15.3) Se il pezzo è molto corto o ad esempio alcune sostanze chimiche: piccolo, deve essere bloccato. Non tentare di sostene- • Vernice a base di piombo. re il pezzo corto con le mani. •...
  • Page 31 Indossare protezioni per le in un contenitore per rifiuti orecchie. domestici. Indossare una maschera an- tipolvere Designazione elettroutensile DWT Prima dell'installazione La sega circolare è progettata per tagliare pezzi di le- della regolazione, scollegare gno. L'utensile elettrico consente tagli verticali e incli-...
  • Page 32 Dado di fissaggio con alette della scala di inclina- lama della sega 3, flangia esterna 5, avvitare manual- zione del corpo mente il bullone 4. Piastra di base Vite di fissaggio per guida parallela Attenzione! osservare le seguenti regole durante Segno di taglio a 45°...
  • Page 33 o abbassando il corpo dell'utensile elettrico (vedere • Serrare la vite di fissaggio 11 della guida parallela 22. fig. 4.2). Si possono ottenere risultati simili fissan- • Serrare la leva di fissaggio 20 (vedere fig. 4.3). do una tavola a una parte in lavorazione con morsetti a vite e utilizzando tale tavo- Impostazione dell'angolo di taglio (vedere fig.
  • Page 34 Caractéristiques des outils électriques Scie circulaire HKSP13-55 HKSP13-61 HKSP15-61 HKSP15-61 S HKSP18-67 Puissance nominale 1300 1300 1500 1500 1800 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V Tension/Fréquence ~50-60 Hz ~50-60 Hz ~50-60 Hz ~50-60 Hz ~50-60 Hz...
  • Page 35 peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Informations sur le bruit Sécurité électrique Portez toujours une protection auditive • Les fiches de l’outil électrique doivent corres- si le niveau de pression sonore dépasse pondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la 85 dB(A).
  • Page 36 porter. Transporter des outils électriques avec le doigt sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou sur l'interrupteur ou activer des outils électriques dont ces instructions d'utiliser l'outil électrique. Les ou- l'interrupteur est sous tension est une source d'acci- tils électriques sont dangereux entre les mains d'utili- dents.
  • Page 37 • Ne passez pas la main sous la pièce à usiner. Le de rebond peuvent être contrôlées par l'opérateur s'il capot de protection ne peut pas vous protéger de la prend les précautions nécessaires. lame en dessous de la pièce à usiner. •...
  • Page 38 que les « coupes en plongée » et les « coupes • Lors de l'utilisation de l'outil électrique, aucun corps composées ». Relevez la protection inférieure en ré- étranger tel qu'un clou en fer n'est autorisé dans le tractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le bois traité...
  • Page 39 cause de la défaillance de la lame de scie. Symbole signification • Ne traitez jamais des pièces à usiner contenant de l'amiante. • N'utilisez pas l'outil électrique pour couper du bois Portez une protection audi- de chauffage. tive. • Évitez d'arrêter le moteur de l'outil électrique lorsqu'il est en charge.
  • Page 40 Montage/démontage du guide longitudinal (voir fig. 1) La figure 1 montre les opérations de montage/démon- Désignation de l'outil électrique DWT tage du guide longitudinal 22. La scie circulaire est conçue pour couper des pièces Remplacement de la lame de scie (voir fig. 2-3) de bois.
  • Page 41 le bouton de verrouillage 18 et, tout en le maintenant L'efficacité et la qualité des opérations de en position, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt 6. coupe dépendent de l'état et de la forme Mise à l’arrêt : des dents de la lame de scie 3, c'est pour- Pour éteindre l'outil électrique, relâchez l'interrupteur quoi il est extrêmement important de bien choisir la lame de scie en fonction du ma-...
  • Page 42 à long terme de l'outil électrique est de le maintenir • Lors du déchargement/chargement, il est interdit propre. Rincez régulièrement l'outil électrique à l'air d'utiliser tout type de technologie fonctionnant sur le comprimé à travers les fentes de ventilation 16. principe du serrage de l'emballage.
  • Page 43 Спецификации на електроинструмента Циркулярен трион HKSP13-55 HKSP13-61 HKSP15-61 HKSP15-61 S HKSP18-67 Номинална 1300 1300 1500 1500 1800 мощност Напрежение/ 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V честота ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz Изходна...
  • Page 44 • Докато работите с електрически инструмент, Информация за шума не допускайте деца и странични лица. Отвлича- нето на вниманието да ви накара да загубите кон- трол. Ако звуковото налягане надвишава 85 dB(A), винаги носете предпазни Електрическа безопасност средства за ушите. •...
  • Page 45 защита на слуха, използвано при подходящи усло- • Изключете щепсела от източника на захранва- вия, ще намали нараняванията. не и/или акумулаторната батерия на електроин- • Предотвратяване на непреднамерено стар- струмента, преди да правите каквито и да било тиране. Преди да свържете към източника на настройки, да...
  • Page 46 • Спазвайте инструкциите за смазване и смяна на до неконтролирано повдигане на триона нагоре и принадлежностите. извън обработвания детайл към оператора; • когато острието е притиснато или заклещено плътно от затварящия се ръб, острието се спира Специални предупреждения за безопасност и...
  • Page 47 време на работа, като например противопрахова Инструкции за безопасност за триони с вън- маска с функция за филтриране на малки прашин- шен предпазител с махало, с вътрешен пред- ки. пазител с махало, с предпазител за теглене • Проверявайте долния предпазител за правил- Допълнителни...
  • Page 48 Преди започване на работа Символи, използвани в ръководството • Използвайте електроинструмента само за рязане В ръководството за експлоатация са използвани на материали, препоръчани от производителя. следните символи, моля, запомнете тяхното зна- • циркулярният диск трябва винаги да сочи в съща- чение.
  • Page 49: Български

    някои елементи е еднакъв за всички битови отпадъци. модели електроинструменти, като в този случай конкретните модели не са посочени на илюстрацията. Обозначаване на електроинструмента DWT Монтаж/демонтаж на паралелния водач (вж. фиг. 1) Цикрулярният трион е предназначен за рязане на дървени детайли. Електроинструментът позволява...
  • Page 50 болт 4 с помощта на гаечен ключ 21. прахосмукачка 25, използвайте го за свързване на • Използвайте лост 14, за да завъртите капака на прахосмукачката към електроинструмента. плъзгащия се предпазител 15 по посока на часов- никовата стрелка срещу ограничителя. Препоръки за работа с •...
  • Page 51 на въртене. Техническо обслужване на • Преместете електроинструмента плавно напред, електроинструменти/превантивни мерки без да се навеждате или бутате. Преди да извършвате каквито и да било работи • Никога не натискайте инструмента – рязането из- по електроинструмента, той трябва да бъде из- исква...
  • Page 52 Specificații pentru scule electrice Ferăstrău circular HKSP13-55 HKSP13-61 HKSP15-61 HKSP15-61 S HKSP18-67 Putere nominală 1300 1300 1500 1500 1800 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V Tensiune/Frecvență ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz Putere ieșire...
  • Page 53: Română

    • Ștecherele sculelor electrice trebuie să se potri- Informații despre zgomot vească cu priza. Nu modificați niciodată ștecherul în vreun fel. Nu folosiți niciun fel de adaptoare de ștecher la sculele electrice împământate. Ștechere- Purtați întotdeauna protecție pentru ure- le nemodificate și prizele care se potrivesc vor reduce chi dacă...
  • Page 54 • Nu vă suprasolicitați. Mențineți-vă stabilitatea și etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni, având echilibrul în orice moment. În acest fel se asigură în vedere condițiile de lucru și sarcina de realizat. un control mai bun al sculei electrice în situații neaș- Folosirea sculei electrice pentru operaţii diferite decât teptate.
  • Page 55 reduce șansele de blocare a lamei. lamei și recul. • Utilizați întotdeauna lame cu dimensiunea și for- • Pârghiile de blocare pentru reglarea adâncimii ma corectă (diamant față de rotund) a orificiilor lamei și a conicității trebuie să fie strânse și fixate axului.
  • Page 56 să evitați contactul cu astfel de compoziții chimice. Înainte de începerea utilizării • Vă rugăm să lucrați în condiții bine ventilate. • Vă rugăm să purtați echipament de protecție aprobat • Utilizați scula electrică numai pentru tăierea materia- în timpul lucrului, cum ar fi o mască de protecție împo- lului recomandat de producător.
  • Page 57 Nu aruncați scula electrică împreună deșeurile menajere. Purtați mască de praf DWT Denumirea sculei electrice Deconectați scula electrică de la sursa de alimentare înainte Ferăstrăul circular este proiectat pentru tăierea piese- de instalare sau reglare. lor din lemn. Scula electrică permite tăieri verticale și înclinate, precum și reglarea adâncimii de tăiere.
  • Page 58 Ghidaj buie să coincidă cu direcția săgeții de pe capacul de Pârghie de fixare protecție 2; Cheie • montați flanșa externă 5 cu muchia oblică spre ex- Ghidaj paralel terior. Flanșă internă • Puneți capacul de protecție glisant 15 în poziția sa inițială.
  • Page 59 Operațiuni de montare/demontare (vezi fig. 6) Caracteristici de proiect- 1) Montarea și demontarea adaptorului pentru aspirator. are ale sculei electrice 2) Atenție: aspirator. HKSP15-61 S HKSP 18-67 Marcaje de tăiere (vezi fig. 7) Pornire lentă • Marcajul de tăiere 13 arată poziția lamei de ferăstrău Soft start (sistem de limitare a curentului de pornire) 3 în timpul tăierii verticale (vezi fig.
  • Page 60 Χαρακτηριστικά ηλεκτρικού εργαλείου Δισκοπρίονο HKSP13-55 HKSP13-61 HKSP15-61 HKSP15-61 S HKSP18-67 Ονομαστική ισχύς 1300 1300 1500 1500 1800 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V Τάση/Συχνότητα ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz Απόδοση ισχύος...
  • Page 61: Ελληνικά

    μενους κατά τον χειρισμό ενός ηλεκτρικού εργα- Πληροφορίες θορύβου λείου. Τυχόν απόσπαση της προσοχής μπορεί να σας κάνει να χάσετε τον έλεγχο. Πάντα να φοράτε προστατευτικά αυτιών, Ηλεκτρική ασφάλεια αν η ηχητική πίεση υπερβεί τα 85 dB(A). • Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να...
  • Page 62 προστατευτικά αυτιών που χρησιμοποιούνται υπό τις άζονται επισκευή. κατάλληλες συνθήκες μειώνουν τους τραυματισμούς. • Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή τροφοδο- σίας ή/και την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργα- • Αποτρέψτε την αθέλητη εκκίνηση λειτουργίας. λείο πριν κάνετε να οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, πριν Βεβαιωθείτε...
  • Page 63 ωθεί απότομα το εργαλείο προς την κατεύθυνση του Ειδικές προειδοποιήσεις ασφαλείας χειριστή. • Αν ο δίσκος κοπής στραβώσει ή βγει εκτός της ευ- Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις διαδικασίες θείας κοπής, τα δόντια στο πίσω μέρος της λεπίδας κοπής με πριόνι μπορεί...
  • Page 64 τοποθετημένο πριν από κάθε χρήση. Μην χρησι- Πρόσθετες οδηγίες χρήσης δι- μοποιείτε το πριόνι εάν το κάτω προστατευτικό σκοπρίονου δεν κινείται ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως. Ποτέ να μην στερεώνετε και να μη δένετε το κάτω προ- • Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, θα πρέ- στατευτικό...
  • Page 65 Πριν από την έναρξη λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο • Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο για την Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγχει- κοπή υλικών που συνιστά ο κατασκευαστής. ρίδιο χρήσης, θυμηθείτε τη σημασία τους. Η σωστή • Το βέλος της λεπίδας του πριονιού πρέπει να δείχνει ερμηνεία...
  • Page 66 φέρονται συγκεκριμένα μοντέλα στην εικόνα. απορριμάτων. Εγκατάσταση/απεγκατάσταση οδηγού παράλλη- λης κοπής (βλ. εικ. 1) DWT ονομασία ηλεκτρικού εργαλείου Η εικόνα 1 δείχνει την εγκατάσταση/απεγκατάσταση του οδηγού παράλληλης κοπής 22. Το δισκοπρίονο είναι σχεδιασμένο για κοπή ξύλινων τεμαχίων. Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να πραγματο- Αντικατάσταση...
  • Page 67 • Αφαιρέστε από την άτρακτο 24 το εξωτερικό παρέμ- Συστάσεις σχετικά με τη λειτουργία βυσμα 5, τον δίσκο κοπής πριονιού 3, το εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου παρέμβυσμα 23. Ρύθμιση βάθους κοπής (βλ. εικ. 4) • Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα στερέωσης με ένα μα- Πριν...
  • Page 68 αποφύγετε το λύγισμα και ενδεχόμενο μπλοκάρισμα ρεύματος. του δίσκου κοπής πριονιού 3 (βλ. εικ. 7). Καθαρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου Η διατήρηση της καθαριότητας του ηλεκτρικού εργαλεί- Κόψιμο με τον οδηγό παράλληλης κοπής (βλ. εικ. ου είναι απαραίτητη προϋπόθεση για ασφαλή και μα- 9- 10) κροχρόνια...
  • Page 69 Dane techniczne elektronarzędzi Piła tarczowa HKSP13-55 HKSP13-61 HKSP15-61 HKSP15-61 S HKSP18-67 Moc znamionowa 1300 1300 1500 1500 1800 Napięcie/ 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V Częstotliwość ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz Moc użyteczna...
  • Page 70 wać utratę kontroli. Informacje o hałasie Bezpieczeństwo elektryczne Jeśli ciśnienie akustyczne przekracza 85 • Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do dB(A) należy używać środków ochrony gniazdek. Nie wolno w żaden sposób modyfiko- słuchu. wać wtyczki. Do zasilania elektronarzędzi z uzie- mieniem nie wolno używać żadnych przejściówek. Korzystanie z oryginalnych, dopasowanych do gniaz- Deklaracja zgodności da zasilającego wtyczek zmniejsza ryzyko porażenia...
  • Page 71 i/lub akumulatora, podniesieniem lub przenosze- elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją obsługi niem upewnij się, że wyłącznik jest w pozycji wyłą- nie należy zezwalać na użytkowanie elektronarzę- czonej. Przenoszenie elektronarzędzi trzymając palec dzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nie- na wyłączniku lub podłączenie elektronarzędzia do przeszkolonych użytkowników.
  • Page 72 • Nie należy sięgać pod obrabiany przedmiot. Osło- wać odskok piły do tyłu, jednak operator jest w stanie na nie chroni przed ostrzem tarczy znajdującym się kontrolować siły odrzutu, jeśli zastosuje odpowiednie pod obrabianym przedmiotem. środki ostrożności. • W razie zakleszczenia tarczy lub przerwy w cię- •...
  • Page 73 nia się tarczy w materiale. W przypadku wszystkich • Cięcie po zdemontowaniu osłony ochronnej jest za- innych rodzajów cięcia dolna osłona powinna działać bronione. automatycznie. • Tarcza tnąca musi być czysta i ostra, dzięki czemu • Przed odłożeniem piły na stół lub podłogę nale- minimalizuje się...
  • Page 74 Należy używać maski przeci- wpyłowej Oznaczenie elektronarzędzia DWT Przed założeniem elementów Piła tarczowa jest przeznaczona do cięcia drewnia- roboczych lub regulacją elek- nych elementów. Elektronarzędzie umożliwia cięcie tronarzędzie należy odłączyć pod kątem prostym pod skosem, a także regulację...
  • Page 75 Używając specjalnych tarcz tnących można ciąć ele- Wymiana tarczy tnącej piły (patrz Rys. 2-3) menty wykonane z tworzyw sztucznych. Po dłuższym czasie pracy tarcza tnąc może się rozgrzać do bardzo wysokiej temperatury, więc przed jej zdjęciem na- Podzespoły elektronarzędzia leży założyć rękawice ochronne. Dzięki temu zmniejszy się...
  • Page 76 • Obrabiany przedmiot należy bezpiecznie zamoco- Odsysanie pyłu podczas wać przednią powierzchnią skierowaną w dół, ponie- pracy elektronarzędzia waż jakość dolnej krawędzi cięcia jest zawsze lepsza. Odsysanie pyłu pozwala na zmniejszenie • Elektronarzędzie należy włączyć przed przyłożeniem stężenia pyłu w powietrzu i zapobiega jego tarczy 3 do obrabianego przedmiotu.
  • Page 77 Serwis posprzedażny opakowań. Pracownicy naszego działu obsługi posprzedażnej od- Ochrona środowiska powiedzą na pytania dotyczące konserwacji i naprawy Twojego produktu, a także części zamiennych. Infor- Wszelkie materiały należy poddawać re- macje o punktach serwisowych, schematach części i cyklingowi zamiast wyrzucać je jako od- informacje o częściach zamiennych można również...
  • Page 78 Elektromos kéziszerszám műszaki adatai Körfűrész HKSP13-55 HKSP13-61 HKSP15-61 HKSP15-61 S HKSP18-67 Névleges 1300 1300 1500 1500 1800 teljesítmény Feszültség/ 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V Frekvencia ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz...
  • Page 79 A zavaró tényezők miatt elveszítheti a készülék feletti Zajvédelmi tájékoztatás irányítást. Elektromos biztonság Mindig viseljen fülvédőt, ha a hang-nyo- más meghaladja a 85 dB(A) értéket. • Az elektromos szerszám dugóinak illeszkedni- ük kell az aljzathoz. Soha ne módosítsa a dugót. Ne használjon adapterdugókat földelt elektromos szerszámokhoz.
  • Page 80 feszültség alá, amelyek bekapcsolt állapotban vannak. nőrizze a mozgó alkatrészek helytelen beállítását • Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt tá- vagy kötését, az alkatrészek törését és minden volítsa el a beállítókulcsot vagy csavarkulcsot. Az más olyan állapotot, amely befolyásolhatja az elektromos kéziszerszám forgó részéhez rögzített csa- elektromos szerszám működését.
  • Page 81 tagságához. A penge fogaiból kevesebb, mint egy tel- tartsa a fűrészt mozdulatlanul az anyagban, amíg jes fog legyen látható a munkadarab alatt. a fűrészlap teljesen meg nem áll. Soha ne próbálja • A vágandó darabot soha ne tartsa a kezében vagy meg eltávolítani a fűrészt a munkadarabból, vagy a lábán keresztben.
  • Page 82 padlóra helyezi. Egy fedetlen, mozgó fűrészlap miatt fűrészelési területtől, és ne érjen a fűrészlaphoz. Ami- a fűrész visszafelé fog elmozdulni, és mindent elvág, kor a fűrészlap forog, a munkadarabot nem szabad be- ami az útjába kerül. Vegye figyelembe, hogy a kap- helyezni.
  • Page 83 Használat közben távolítsa el a felgyülemlett port. Viseljen fülvédőt. Ne dobja a szerszámgépet a kommunális hulladékgyűjtők- Viseljen porvédő maszkot DWT Elektromos kéziszerszám megnevezése Telepítés vagy beállítás előtt húzza ki az elektromos szerszámot a hálózatból. A körfűrészt fadarabok vágására tervezték. Az elekt- romos kéziszerszám lehetővé...
  • Page 84 • Szerelje fel az elektromos kéziszerszámot a motor Az elektromos szerszám alkatrészei oldalsó végére a 2.1. ábrán látható módon. • Nyomja le az orsózárat 7 és forgassa el a fűrészlapot Nyílás a por eltávolításához 3 kézzel a megfelelő pozícióban történő rögzítéséhez. Védőburkolat Miközben lefelé...
  • Page 85 elektromos kéziszerszámot, mintsem megkönnyíti a Az elektromos szerszám működ- műveletet. tetésére vonatkozó ajánlások • Nagy méretű lapok (forgácslapok stb.) vágásakor Vágásmélység-beállítás (lásd a 4. ábrát) használjon kiegészítő támasztékokat, hogy elkerülje A művelet megkezdése előtt állítsa be a fűrészelési az elhajlást és a fűrészlap 3 esetleges blokkolódását mélységet a munkadarab vastagságától függően.
  • Page 86 kapcsolatos kérdéseire. A szervizközpontokkal kap- Környezetvédelem csolatos információk, alkatrészábrák és a pótalkatré- szekkel kapcsolatos információk is megtalálhatók a következő oldalon: www.merit-link.com. A nyersanyagok újrahasznosítása a hulla- dékként való elhelyezés helyett. Az elektromos szerszámok szállítása Az elektromos szerszámot, a tartozékokat és a csomagolást szét kell válogatni a környe- zetbarát újrahasznosítás érdekében.
  • Page 87 Elektrikli el aleti özellikleri Daire testere HKSP13-55 HKSP13-61 HKSP15-61 HKSP15-61 S HKSP18-67 Nominal güç 1300 1300 1500 1500 1800 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V 220-230 V Voltaj/Frekans ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz ~50/60 Hz Güç...
  • Page 88 aletlerle herhangi bir adaptör fişi kullanmayın. Mo- Gürültü bilgisi difiye edilmemiş fişler ve onlara uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltır. • Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi Ses basıncı 85 dB(A)’yı aşarsa daima topraklanmış yüzeylerle vücut temasından kaçının. kulak koruyucu kullanın. Vücudunuz topraklanmışsa elektrik çarpması...
  • Page 89 • Toz emme ve toplama tertibatlarını bağlamak için şekilde tutmanız gerektiğini unutmayın; bu size elekt- cihazlar sağlandığı takdirde bunların bağlı oldu- rikli el aletini kontrol ederken yardımcı olacaktır. Doğru ğundan ve uygun şekilde kullanıldığından emin tutuş kaza veya yaralanma riskini azaltabilir. olun.
  • Page 90 Tüm testereler için daha fazla güvenlik tali- • Her kullanımdan önce alt korumanın düzgün bir matı şekilde kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt Geri tepme nedenleri ve ilgili uyarılar koruma serbestçe hareket etmiyorsa testereyi çalıştırmayın ve derhal kapatın. Alt korumayı asla •...
  • Page 91 nılmamalıdır; tek sağlayın. İşlenen parçayı asla üçüncü bir kişinin • Talimatlardaki şartlara uymayan testere bıçağı kulla- tutmasına izin vermeyin. nılmamalıdır; • Talaşları veya parça atık uçlarını asla elektrikli aletin • Testere bıçağını durdurmak için testere bıçağının dis- motoru çalışırken çıkarmayın. kine yanal basınç...
  • Page 92 Kulak koruyucuları takın. Elektrikli el aletini evsel atık konteynerine atmayın. Toz maskesi takın. DWT elektrikli el aleti tanımı Kurulum veya ayarlama yap- Daire testere, ahşap parçaları kesmek için tasarlan- madan önce elektrikli el aleti- mıştır. Elektrikli el aleti, dikey ve eğimli kesimlerin yanı...
  • Page 93 Montaj / demontaj paralel kılavuzu (bkz. Şekil 1) Elektrikli el aletinin çalışması sırasında toz emme Şekil 1’de, paralel kılavuz (22) montaj/sökme işlemleri Toz emme özelliği, havadaki toz konsantras- gösterilmektedir. yonunu azaltmaya olanak verir ve atölyede toz birikmesini önler. Elektrikli aleti kullanır- Testere bıçağının değiştirilmesi (bkz.
  • Page 94 dönme hızına ulaşmasını bekleyin. Elektrikli el aleti bakımı/ • Elektrikli aleti bükmeden veya itmeden düzgün bir şe- önleyici tedbirler kilde ileri doğru hareket ettirin. Alet üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce • Alete asla baskı uygulamayın - testere ile kesme iş- şebeke bağlantısı...

This manual is also suitable for:

Hksp13-61Hksp15-61Hksp15-61 sHksp18-67

Table of Contents