Berner BHD 2-26 830 W Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BHD 2-26 830 W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucțiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svensk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuvių k.
BHD
2-26 830 W | 2-28 880 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BHD 2-26 830 W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Berner BHD 2-26 830 W

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 2-26 830 W | 2-28 880 W Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch ..........Seite English ..........Page 14 Français ..........Page 22 Español ..........Página 30 Português.......... Página 38 Italiano..........Pagina 46 Nederlands ........Pagina 54 Dansk..........Side 62 Svensk..........Sidan 69 Norsk ..........Side 76 Suomi........... Sivu 83 Ελληνικά..........Σελίδα 90 Türkçe ..........Sayfa 98 Polski ..........
  • Page 3 (10) (11) (12) (13) (14) BHD 2-26 830 W (15) (13) BHD 2-28 880 W 1 609 92A 938 • 15.8.24...
  • Page 4 (18) (17) (16) (13) (19) BHD 2-28 880 W BHD 2-28 880 W 1 609 92A 938 • 15.8.24...
  • Page 5 (21) (21) (20) (20) BHD 2-28 880 W BHD 2-28 880 W (14) (22) (12) (13) 1 609 92A 938 • 15.8.24...
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- Sicherheitshinweise schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Deutsch erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck gen für andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können von sich bewegenden dungen kann zu gefährlichen Situationen füh- Teilen erfasst werden.
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    überlastet wird oder es im zu bearbeitenden leichte Meißelarbeiten. Es ist ebenso geeignet Werkstück verkantet. zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Elektrowerkzeuge mit elektroni- Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um scher Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch verborgene Versorgungsleitungen aufzuspü- geeignet zum Schrauben.
  • Page 9 Bohrhammer BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Rechts-/Linkslauf ● ● Wechselbohrfutter − ● Nennaufnahmeleistung Schlagzahl 0–4000 0–4000 Nenndrehzahl 0–1300 0–1300 Werkzeugaufnahme SDS plus SDS plus Durchmesser Spindelhals max. Bohrdurchmesser – Beton – Mauerwerk (mit Hohlbohrkro- – Stahl – Holz Gewicht Schutzklasse  / II  / II A) Gewicht ohne Netzanschlussleitung und ohne Netzstecker Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
  • Page 10: Montage

    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen rungsschraube (16). Beachten Sie, dass die Si- zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von cherungsschraube ein Linksgewinde hat. Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung Zahnkranzbohrfutter einsetzen (siehe Bild B) von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Deutsch – Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnahme- Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeits- schaftes und fetten Sie es leicht ein.
  • Page 11: Betrieb

    – Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatz- Pfeilrichtung, bis deutliche Ratschengeräusche werkzeuges und fetten Sie es leicht ein. zu hören sind. – Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die – Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Werkzeugaufnahme ein, bis es selbsttätig ver- Werkzeug.
  • Page 12 Betriebsart einstellen je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter (9) Deutsch eindrücken. Mit dem Schlag-/Drehstopp-Schalter (11) wählen Sie die Betriebsart des Elektrowerkzeugs. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (9) be- wirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zu- – Drücken Sie zum Wechsel der Betriebsart die nehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl/ Entriegelungstaste (10) und drehen Sie den Schlagzahl.
  • Page 13: Wartung Und Service

    Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf- tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Berner oder einer autorisier- ten Kundendienststelle für Berner-Elektrowerk- zeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Page 14: English

    English (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Safety instructions Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- English ication.
  • Page 15: Hammer Safety Warnings

    ures reduce the risk of starting the power tool Apply pressure only in direct line with the bit accidentally. and do not apply excessive pressure. Bits can bend, causing breakage or loss of control, res- Store idle power tools out of the reach of chil- ulting in personal injury.
  • Page 16: Intended Use

    result in electric shock, fire and/or serious injury. Locking ring for quick-change chuck Please observe the illustrations at the beginning (BHD 2-28 880 W) of this operating manual. Rotational direction switch Lock-on button for on/off switch Intended Use On/off switch English (10) Release button for impact/mode selector The power tool is intended for hammer drilling in switch concrete, brick and stone, as well as for light chis-...
  • Page 17: Noise/Vibration Information

    Rotary hammer BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Protection class  / II  / II A) Weight without mains connection cable and without mains plug The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country- specific models. Noise/Vibration Information English BHD 2-26 830 W...
  • Page 18: Changing The Tool

    shank drill bits). For these tools, a keyless chuck Replace a damaged dust protection cap im- or a keyed chuck are required. mediately. It is recommended that you have use an after-sales service for this. Changing the drill chuck Changing the Tool SDS plus English English Inserting the SDS plus Application Tool (see...
  • Page 19: Dust/Chip Extraction

    tool holder by turning the front sleeve (20) until Setting the Operating Mode English the tool can be inserted. Hold the retaining The operating mode of the power tool is selected ring (21) in place and firmly tighten the front using the impact/mode selector switch (11). sleeve (20) by turning it in the direction of the –...
  • Page 20: Practical Advice

    – Pull the depth stop far enough out that the dis- by Berner or by an after-sales service centre that tance between the drill bit tip and the edge of is authorised to repair Berner power tools.
  • Page 21 tion points for the proper disposal of electrical waste and batteries/rechargeable batteries. Do not dispose of power tools along with household waste. English | 21 1 609 92A 938 • 15.8.24...
  • Page 22: Français

    Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
  • Page 23 sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Maintenance et entretien cipes de sécurité...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    des dégâts matériels et peut provoquer un choc droite/gauche sont également appropriés pour le électrique. vissage. Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que celui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’ou- Éléments constitutifs til risque de se coincer, ce qui entraînerait une Français perte de contrôle de l’outil électroportatif.
  • Page 25 Marteau perforateur BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Mandrin interchangeable − ● Puissance absorbée nominale Fréquence de frappe 0–4 000 0–4 000 Régime nominal tr/min 0–1 300 0–1 300 Porte-outil SDS plus SDS plus Diamètre du collet de broche Diamètre de perçage maxi – Béton – Maçonnerie (avec scie-tré- pan) –...
  • Page 26: Montage

    l’outil électroportatif et des accessoires de travail, Mise en place du mandrin à clé (voir figure B) Français maintien des mains au chaud, organisation des – Nettoyez l’emmanchement du dispositif de fixa- procédures de travail. tion et graissez-le légèrement. – Enfoncez le mandrin à couronne dentée par le Montage dispositif de fixation en le tournant dans le porte-outil jusqu’à...
  • Page 27 Changement d’accessoire SDS plus seraient endommagés lors des travaux de perfora- Français tion ou burinage. Mise en place d’un accessoire de travail SDS plus (voir figure E) – Mettez en place le mandrin interchangeable à Français Le mandrin SDS plus  permet de remplacer l’ac- serrage rapide (1).
  • Page 28: Mise En Marche

    Fonctionnement Mise en marche/arrêt Français – Pour mettre en marche l’outil électroportatif, Français appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (9). Mise en marche – Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (9), Français maintenez celui‑ci appuyé et appuyez en même Tenez compte de la tension secteur ! La ten- temps sur le bouton de blocage (8).
  • Page 29: Entretien Et Service Après-Vente

    Berner ou une station de Service Après-Vente mement avec les deux mains et ayez une po- sition ferme. agréée pour outillage Berner afin de ne pas com- promettre la sécurité. Si l’outil électroportatif est bloqué, éteignez- le et desserrez l’outil de travail. Lorsqu’on Remplacez immédiatement le capuchon anti-...
  • Page 30: Español

    Español gro de recibir una descarga eléctrica si pene- tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 31 Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
  • Page 32: Utilización Reglamentaria

    ocultas, o consulte a sus compañías abaste- dotadas con un regulador electrónico pueden uti- cedoras. El contacto con conductores eléctri- lizarse además para atornillar. cos puede provocar un incendio o una electro- cución. Al dañar una tubería de gas puede pro- Componentes principales ducirse una explosión.
  • Page 33: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Martillo perforador BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Control del número de revolu- ● ● ciones Desactivador de giro ● ● Giro a derecha/izquierda ● ● Portabrocas intercambiable − ● Potencia absorbida nominal Número de impactos 0–4000 0–4000 Número de revoluciones nomi- 0–1300 0–1300 Portaherramientas SDS plus SDS plus...
  • Page 34: Montaje

    ciones y de ruidos durante el tiempo total de tra- Cambio del portabrocas bajo. Español Para determinar con exactitud las emisiones de vi- Montaje/desmontaje del portabrocas de corona braciones y de ruidos, es necesario considerar dentada también aquellos tiempos en los que el aparato Español BHD 2-26 830 W esté...
  • Page 35: Aspiración De Polvo Y Virutas

    – El portabrocas intercambiable se bloquea auto- Desmontaje del útil Español máticamente. Tire del portabrocas intercambia- – Gire el casquillo del portabrocas de corona ble para asegurarse de que ha quedado correc- dentada (17) con la ayuda de la llave del porta- tamente sujeto.
  • Page 36: Puesta En Marcha

    – Observe que esté bien ventilado el puesto de – Rotación a la derecha: gire el conmutador de trabajo. sentido de giro (7) a ambos lados hasta el tope en posición – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. –...
  • Page 37: Mantenimiento Y Servicio

    En caso de engancharse o bloquearse el útil Si es necesario reemplazar el cable de conexión, se desacopla el husillo de la unidad de accio- entonces esto debe ser realizado por Berner o namiento. Debido a las fuerzas generadas en por un servicio técnico autorizado para herramien- ello, siempre sostenga firmemente la herra- tas eléctricas Berner, para evitar riesgos de segu-...
  • Page 38: Português

    Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
  • Page 39 afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento. levar a situações perigosas. Se for possível montar dispositivos de Mantenha os punhos e as superfícies de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que agarrar secas, limpas e livres de óleo e...
  • Page 40: Utilização Adequada

    Utilizar detetores apropriados, para encontrar Componentes ilustrados cabos escondidos, ou consulte a companhia Português elétrica local. O contacto com cabos elétricos A numeração dos componentes ilustrados pode provocar fogo e choques elétricos. Danos refere‑se à apresentação da ferramenta elétrica em tubos de gás podem levar à explosão. A na página de esquemas.
  • Page 41 Martelo perfurador BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Bloqueio de rotação ● ● Rotação à direita/esquerda ● ● Bucha substituível − ● Potência nominal absorvida N.º de impactos i.p.m. 0–4000 0–4000 Rotações nominais r.p.m. 0–1300 0–1300 Encabadouro da ferramenta SDS plus SDS plus Diâmetro da gola do veio Diâmetro máx.
  • Page 42: Punho Adicional

    Além disso também deverão ser estipuladas segurança (16). Tenha em atenção que o medidas de segurança para proteger o operador parafuso de segurança tem uma rosca para a contra o efeito de vibrações, como por exemplo: esquerda. manutenção de ferramentas elétricas e Introduzir a bucha de coroa dentada acessórios, manter as mãos quentes e (ver figura B)
  • Page 43: Colocação Em Funcionamento

    – Limpe a haste de encaixe da ferramenta de catraca ao fechar o encabadouro e o trabalho e lubrifique levemente. encabadouro não se fecha. – Introduza a ferramenta de trabalho no Nesse caso, rode uma vez a bucha dianteira (20) encabadouro, girando até...
  • Page 44: Instruções De Trabalho

    posição desejada, até ele engatar de forma impactos baixo. Aumentando a pressão, é audível. aumentado o n.º de rotações/impactos. Nota: mude o modo de operação apenas com a Modificar a posição do cinzel ferramenta elétrica desligada! Caso contrário a Português Pode fixar o cinzel em 36 posições.
  • Page 45: Manutenção E Assistência Técnica

    Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Berner ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas Berner, para evitar perigos de segurança.
  • Page 46: Italiano

    Italiano il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Avvertenze di sicurezza all’esterno.
  • Page 47 un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non con- Evitare che la confidenza derivante da un fre- sentono di manipolare e controllare l'utensile in quente uso degli utensili si trasformi in super- caso di situazioni inaspettate.
  • Page 48: Utilizzo Conforme

    provocare lo sviluppo di incendi e di scosse zione elettronica e rotazione destrorsa/sinistrorsa elettriche. Danneggiando una tubazione del gas sono indicati anche per l’avvitamento. si può creare il pericolo di esplosioni. Penetran- do una tubazione dell’acqua si provocano seri Componenti illustrati danni materiali oppure vi è...
  • Page 49 Martello perforatore BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Mandrino intercambiabile − ● Potenza assorbita nominale Numero di colpi 0–4000 0–4000 Numero di giri nominale giri/min 0–1300 0–1300 Attacco utensile SDS plus SDS plus Diametro del collare alberino Diametro di foratura max. – Calcestruzzo – Muratura (con corona a fora- re cava) –...
  • Page 50 calde le mani e organizzando i vari processi di la- bene: la vite di sicurezza dispone di una filet- voro. tatura sinistrorsa. Introduzione del mandrino a cremagliera Montaggio (vedere fig. B) Italiano – Pulire l’estremità ad innesto del codolo ed ap- Italiano Prima di qualunque intervento sull’elettrou- plicarvi un leggero strato di grasso.
  • Page 51 Cambio utensile SDS plus za SDS plus e i relativi mandrini verrebbero dan- Italiano neggiati. Inserimento dell’utensile accessorio SDS plus (vedere fig. E) – Introdurre il mandrino autoserrante intercambia- Italiano Con il mandrino SDS plus  è possibile sostituire bile (1). l’utensile accessorio in modo facile e comodo –...
  • Page 52: Messa In Funzione

    Evitare accumuli di polvere nella postazione – Rotazione sinistrorsa: spostare il commutatore di lavoro. Le polveri si possono incendiare facil- del senso di rotazione (7) su entrambi i lati fino mente. a battuta, in posizione Accensione/spegnimento Utilizzo Italiano – Per accendere l’elettroutensile, premere l’inter- Italiano ruttore di accensione/spegnimento (9).
  • Page 53: Manutenzione E Pulizia

    In caso di accensione con un accesso- Berner oppure da un centro assistenza clienti au- rio di foratura bloccato si sviluppano alti mo- torizzato per elettroutensili Berner, al fine di evita- menti di reazione.
  • Page 54: Nederlands

    Nederlands elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de Veiligheidsaanwijzingen buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Nederlands...
  • Page 55 elektrische gereedschap in onverwachte situa- in slecht onderhouden elektrische gereed- ties beter onder controle houden. schappen. Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp gende kleding of sieraden. Houd haren en en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Loshangende kleding, lange haren en sieraden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
  • Page 56: Beoogd Gebruik

    lies van controle, wat kan resulteren in persoon- Beoogd gebruik lijk letsel. Nederlands Aanvullende veiligheidsaanwijzingen Het elektrische gereedschap is bestemd om te ha- Nederlands meren in beton, baksteen en steen en voor lichte Schakel het elektrische gereedschap onmid- beitelwerkzaamheden. Het is eveneens geschikt dellijk uit, wanneer het inzetgereedschap om te boren zonder slag in hout, metaal, keramiek blokkeert.
  • Page 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nederlands Boorhamer BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Productnummer 342774 342775 Toerentalregeling ● ● Draaistop ● ● Rechts-/linksdraaien ● ● Wisselboorhouder − ● Nominaal opgenomen vermo- Aantal slagen –1 0–4000 0–4000 –1 Nominaal toerental 0–1300 0–1300 Gereedschapopname SDS plus SDS plus Diameter ashals Max. boordiameter –...
  • Page 58 schap. Wanneer het elektrische gereedschap ech- Voor deze inzetgereedschappen heeft u een snel- ter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met spanboorhouder of tandkransboorhouder nodig. afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de Boorhouder wisselen geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de tril- Nederlands lings- en geluidsemissie gedurende de gehele ar- Tandkransboorhouder inzetten/uitnemen...
  • Page 59 totdat het inzetgereedschap kan worden verwij- Inzetgereedschap wisselen derd. Nederlands De stofbeschermkap (4) voorkomt zoveel mogelijk Inzetgereedschap wisselen snelspanwisselboorhouder het binnendringen van boorstof in de gereed- Nederlands schapopname tijdens het gebruik. Let er bij het BHD 2-28 880 W plaatsen van het inzetgereedschap op dat de stof- Inzetgereedschap bevestigen (zie afbeelding G) beschermkap (4) niet wordt beschadigd.
  • Page 60 – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met In-/uitschakelen Nederlands filterklasse P2 te dragen. – Voor het inschakelen van het elektrische ge- Neem de in uw land geldende voorschriften voor reedschap drukt u op de aan/uit-schakelaar (9). de te bewerken materialen in acht. –...
  • Page 61: Onderhoud En Service

    Houd het elektrische gereedschap en de ven- tilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door Berner of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische ge- Nederlands | 61 1 609 92A 938 • 15.8.24...
  • Page 62: Dansk

    Dansk net til udendørs brug. Brug af forlængerled- ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
  • Page 63 el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert befæstelseselementet kommer i kontakt med inden for det angivne effektområde. en "strømførende" ledning, kan blottede metal- dele på el-værktøjet blive "strømførende", og Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- der er risiko for elektrisk stød for brugeren. fekt.
  • Page 64: Beregnet Anvendelse

    Vær opmærksom på alle illustrationer i den forre- (6) Udskiftningsborepatron-låsering ste del af betjeningsvejledningen. (BHD 2-28 880 W) (7) Retningsomskifter Beregnet anvendelse (8) Kontaktspærre til tænd/sluk-knap Dansk (9) Tænd/sluk-knap Elværktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, (10) Oplåsningsknap til slag-/drejestop-afbryder tegl og sten samt til let mejselarbejde. Det er også velegnet til boring uden slagfunktion i træ, metal, (11) Slag-/drejestop-afbryder keramik og kunststof.
  • Page 65 Støj-/vibrationsinformation Dansk BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Støjemissionsværdier fundet iht. EN IEC 62841-2-6. El-værktøjets A-vægtede støjniveau udgør typisk: Lydtrykniveau dB(A) Lydeffektniveau dB(A) Usikkerhed K Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi a (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN IEC 62841-2-6: Hammerboring i beton: 16,5 Mejsling: 12,1 Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der Drejning af ekstrahåndtag (se billede A) Dansk fremgår af anvisningerne, er målt iht.
  • Page 66 Isætning af tandkransborepatron (se billede B) – Isæt indsatsværktøjet i værktøjsholderen med Dansk – Rengør holdeskaftets indstiksende, og smør en drejebevægelse, til det automatisk låses. den med en smule fedt. – Kontrollér, at den er låst, ved at trække i værk- – Sæt tandkransborepatronen med holdeskaftet tøjet.
  • Page 67 Drej i dette tilfælde den forreste kappe (20) en Position til boring uden slag i træ, me- gang imod pilens retning. Derefter kan værktøjs- tal, keramik og plast samt til skruning holderen lukkes. – Drej slag-/drejestop-afbryderen (11) til positio- nen "Boring". Position til indstilling af mejselposi- tion Udtagning af indsatsværktøj (se billede H)
  • Page 68: Vedligeholdelse Og Service

    – Skub SDS plus-indsatsværktøjet ind til anslag i Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsled- værktøjsholderen SDS plus (3). Ellers kan ningen, skal dette arbejde udføres af Berner eller SDS plus-indsatsværktøjet bevæge sig, så bore- på et autoriseret serviceværksted for Berner dybden bliver indstillet forkert.
  • Page 69: Svensk

    Svensk Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Säkerhetsanvisningar Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är Allmänna säkerhetsanvisningar för påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 70 kan kopplas in eller ur är farligt och måste Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa repareras. borrbits med roterande hammare Svensk Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta Börja alltid borra med lågt varvtal och bort batteriet, om det kan tas ut ur bitänden ska alltid ha kontakt med elverktyget, innan inställningar utförs, arbetsstycket.
  • Page 71: Ändamålsenlig Användning

    Spärrknapp för på-/av-strömbrytare Ändamålsenlig användning Svensk På-/av-strömbrytare Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, (10) Upplåsningsknapp för slag-/ tegel och sten samt för lätt mejsling. Det är även vridstoppbrytare lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, (11) Slag-/vridstopp-brytare keramik och plast. Elverktyg med elektronisk (12) Knapp för djupanslagsinställning reglering och höger-/vänstergång är också...
  • Page 72 BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Den A-klassade bullernivån hos elverktyget ligger typiskt på: Ljudtrycksnivå dB(A) Ljudeffektnivå dB(A) Osäkerhet K Bär hörselskydd! Totala vibrationsvärden a (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN IEC 62841-2-6: Slagborrning i betong: 16,5 Mejsling: 12,1 Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges Vrid tilläggshandtaget (se bild A) Svensk i dessa anvisningar har uppmätts enligt en...
  • Page 73 – Skjut med en vridningsrörelse in Ta av SDS plus-insatsverktyget (se bild F) Svensk kuggkranschucken med universalhållaren i – Skjut spärrhylsan (5) bakåt och ta av verktygsfästet tills den automatiskt låses. insatsverktyget. – Kontrollera låsningen genom att dra i Verktygsbyte kuggkranschuck kuggkranschucken.
  • Page 74 kan orsaka allergiska reaktioner och/eller Aktivera rotationsriktningsomkopplaren (7) andningsbesvär hos användaren eller personer endast när elverktyget står stilla. som uppehåller sig i närheten. Ställ alltid in rotationsriktningen till högergång vid Vissa damm från ek eller bok anses vara hammarborrning, borrning och mejsling. cancerogena, speciellt då...
  • Page 75: Underhåll Och Service

    Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Berner eller en auktoriserad serviceverkstad för Berner elverktyg. En skadad dammskyddskåpa måste bytas ut omedelbart. Vi rekommenderar att detta utförs av kundtjänst.
  • Page 76: Norsk

    Norsk sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk Norsk støt.
  • Page 77 Omhyggelig bruk og håndtering av Bruk ekstrahåndtak(ene) hvis slike fulgte med elektroverktøy verktøyet. Tap av kontroll kan føre til Norsk personskader. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for Bruk de isolerte grepsflatene når du holder arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøyet under arbeid der elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i skjæretilbehøret eller verktøyet kan komme...
  • Page 78: Forskriftsmessig Bruk

    Produktbeskrivelse og Verktøyholder SDS plus ytelsesspesifikasjoner Støvhette Låsehylse Norsk Les sikkerhetsanvisningene og Låsering for skiftechuck instruksene. Hvis ikke (BHD 2-28 880 W) sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk Dreieretningsvelger støt, brann og/eller alvorlige Låseknapp for av/på-bryter personskader. Av/på-bryter Se illustrasjonene i begynnelsen av (10) Utløserknapp for slag-/dreiestoppbryter bruksanvisningen.
  • Page 79 Borhammer BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Kapslingsgrad  / II  / II A) Vekt uten strømkabel og uten nettstøpsel Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere. Støy-/vibrasjonsinformasjon Norsk BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Støyemisjon målt i henhold til EN IEC 62841-2-6. Vanlig A-støynivå...
  • Page 80 – BHD 2-28 880 W: Sett inn SDS plus- Skifte chuck skiftechucken (2). Norsk – Rengjør innstikksenden på innsatsverktøyet, og Sette inn / ta ut tannkranschuck smør den med litt fett. Norsk BHD 2-26 830 W – Sett innsatsverktøyet i verktøyholderen mens du For å kunne bruke verktøy uten SDS plus (f.eks. dreier, helt til det låses automatisk.
  • Page 81 Ta ut innsatsverktøyet (se bilde H) Stilling for justering av meiselposisjon Norsk – Hold holderingen (21) til den utskiftbare I denne stillingen låses ikke slag-/ hurtigchucken fast. Åpne verktøyholderen ved å dreiestoppbryteren (11). dreie den fremre hylsen (20) i pilens retning til verktøyet kan tas ut.
  • Page 82: Service Og Vedlikehold

    – Skyv SDS plus-innsatsverktøyet inn i SDS plus- verktøyholderen (3) til det stopper. Hvis du ikke Hvis det er nødvendig å skifte ut gjør dette, kan bevegeligheten til SDS plus- tilkoblingsledningen, må dette gjøres av Berner innsatsverktøyet føre til feil innstilling av eller godkjente Berner-serviceverksteder, slik at boredybden.
  • Page 83: Suomi

    Suomi toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- Suomi täessäsi.
  • Page 84 Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- kötyökalun suojaamattomat metalliosat virralli- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. siksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota Poravasaroiden pitkien poranterien käyttöä akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen koskevat turvallisuusohjeet kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai Suomi Aloita poraustehtävä...
  • Page 85: Määräyksenmukainen Käyttö

    Tuotteen ja ominaisuuksien Pölysuojus kuvaus Lukkoholkki Vaihdettavan poraistukan lukkorengas Suomi Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- (BHD 2-28 880 W) jeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden Suunnanvaihtokytkin noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- Käynnistyskytkimen lukituspainike vaan loukkaantumiseen. Käynnistyskytkin Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. (10) Isku-/kiertoliikkeen lukituskytkimen va- pautuspainike Määräyksenmukainen käyttö...
  • Page 86 Poravasara BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Suojausluokka  / II  / II A) Paino ilman verkkovirtajohtoa ja pistotulppaa Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tie- dot voivat vaihdella. Melu-/tärinätiedot Suomi BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Melupäästöarvot on määritetty standardin EN IEC 62841-2-6 mukaan. Tyypillinen sähkötyökalun A-painotettu melutaso: Äänenpainetaso dB(A) Äänentehotaso...
  • Page 87 SDS plus -käyttötarvikkeen vaihto Poraistukan vaihto Suomi SDS plus -käyttötarvikkeen asentaminen (katso Suomi kuva E) Hammasistukan asennus/irrotus Suomi SDS plus -poraistukan  avulla voit vaihtaa käyttö- Suomi BHD 2-26 830 W tarvikkeet helposti ilman ylimääräisiä työkaluja. Jos haluat käyttää SDS plus -kiinnityksellä varusta- – BHD 2-28 880 W: asenna SDS plus -istukka(2) mattomia käyttötarvikkeita (esim.
  • Page 88 auki, kunnes saat asennettua käyttötarvikkeen. kituskytkin (11) haluamaasi asentoon niin, että Pidä pidinrengasta (21) paikallaan ja kierrä etu- se lukittuu kuuluvasti paikalleen. holkkia (20) voimakkaasti nuolen suuntaan, Huomautus: vaihda käyttötapaa vain kun sähkö- kunnes siitä kuuluu ratinaa. työkalu on sammutettu! Muussa tapauksessa säh- –...
  • Page 89: Hoito Ja Huolto

    SDS plus -käyttötarvike voi päästä siirtymään. Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tä- – Vedä syvyydenrajoitinta ulospäin, kunnes po- män saa tehdä vain Berner tai valtuutettu Berner- ranterän kärjen ja syvyydenrajoittimen kärjen vä- sähkötyökalujen huoltopiste. linen etäisyys vastaa haluamaasi poraussyvyyttä Vaurioitunut pölysuojus tulee vaihtaa välittö- mästi.
  • Page 90: Ελληνικά

    Ελληνικά Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλεί- ου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερ- μότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα Υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικά...
  • Page 91 γαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περι- ση. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλεί- στάσεων. ων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρ- Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και διά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά ερ- και...
  • Page 92: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    ση. Τα τρυπάνια μπορεί να λυγίσουν, προκα- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό λώντας θραύση ή απώλεια ελέγχου, με αποτέλε- Ελληνικά σμα τον τραυματισμό. Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας με κρούση σε μπετόν, τούβλα και πετρώματα κα- Ελληνικά...
  • Page 93 Τεχνικά στοιχεία Ελληνικά Περιστροφικό πιστολέτο BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Κωδικός αριθμός 342774 342775 Έλεγχος του αριθμού στροφών ● ● Αναστολή περιστροφής ● ● Δεξιόστροφα/αριστερόστροφα ● ● Αντικαθιστώμενο τσοκ − ● Ονομαστική ισχύς –1 Αριθμός κρούσεων 0–4.000 0–4.000 –1 Ονομαστικός αριθμός στροφών 0–1.300 0–1.300 Υποδοχή...
  • Page 94 Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή Για τα εξαρτήματα αυτά χρειάζεστε ή ένα ταχυ- κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρ- τσόκ ή ένα γραναζωτό τσοκ. κεια του χρόνου εργασίας. Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών Αλλαγή τσοκ και...
  • Page 95: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    ρά των δεικτών του ρολογιού, ώσπου να μπορεί Αλλαγή εξαρτημάτων να αφαιρεθεί το εξάρτημα. Ελληνικά Το προστατευτικό κάλυμμα σκόνης (4) εμποδίζει Αλλαγή εξαρτήματος, αντικαθιστούμενο ταχυτσοκ σε μεγάλο βαθμό την διείσδυση της σκόνης τρυπή- Ελληνικά ματος στην υποδοχή εξαρτήματος κατά τη διάρ- BHD 2-28 880 W κεια...
  • Page 96: Θέση Σε Λειτουργία

    – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το Πατήστε τον διακόπτη αλλαγής της φοράς εκάστοτε υλικό την κατάλληλη αναρρόφηση. περιστροφής (7) μόνο σε περίπτωση ακινητο- ποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου. – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. Για τρύπημα με κρούση, για τρύπημα και για κα- λέμισμα...
  • Page 97: Συντήρηση Και Σέρβις

    θερά και φροντίζετε για μια ασφαλή στάση. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρι- Απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από τη Berner λύστε το εξάρτημα, όταν μπλοκάρει το ηλε- ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλε- κτρικό...
  • Page 98: Türkçe

    Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
  • Page 99 kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti El aleti ile birlikte verildiyse ek tutamağı/ ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve tutamakları kullanın. Kontrol kaybı fiziksel güvenli çalışırsınız. yaralanmalara neden olabilir. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının kullanmayın.
  • Page 100: Usulüne Uygun Kullanım

    etraftaki kişilerin ya da sizin yaralanmanıza SDS plus değiştirilebilir mandren neden olabilir. (BHD 2-28 880 W) SDS plus uç girişi Ürün ve performans Toz koruma kapağı açıklaması Kilitleme kovanı Türkçe Değiştirilebilir mandren kilitleme halkası Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları (BHD 2-28 880 W) okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara uyulmadığı...
  • Page 101 Kırıcı-delici BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Koruma sınıfı  / II  / II A) Güç kablosu ve elektrik fişi olmadan ağırlık Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir. Gürültü/Titreşim bilgisi Türkçe BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Gürültü emisyon değerleri EN IEC 62841-2-6 uyarınca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A ağırlıklı...
  • Page 102 Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen Mandrenin değiştirilmesi değiştirin. Yenisini müşteri hizmetlerinden Türkçe temin etmeniz önerilir. Anahtarlı mandrenin takılması/sökülmesi Türkçe SDS plus takım değişimi BHD 2-26 830 W Türkçe SDS plus ucun takılması (bkz. resim E) SDS plus bulunmayan aletler ile (örn. silindirik Türkçe SDS plus mandren  ile ucu herhangi bir ek alet şaftlı...
  • Page 103 (20) kavrama sesi duyuluncaya kadar kuvvetlice Not: İşletim türünü sadece elektrikli el aleti kapalı ok yönüne çevirin. iken değiştirin! Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir. – Ucun yerine sıkıca oturup oturmadığını kontrol edin. Betonda veya taşta darbeli delme pozisyonu Not: Uç...
  • Page 104: Bakım Ve Servis

    Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, SDS plus ucunun hareketliliği, delme güvenlik nedenlerinden dolayı bu tertibat derinliğinin yanlış ayarlanmasına neden olabilir. Berner'den veya Berner elektrikli el aletleri yetkili – Derinlik mesnedini, matkap ucu ile derinlik servisinden temin edilmelidir. mesnedi ucu arasındaki mesafe istenen delme Hasar gören tozdan koruma kapağını...
  • Page 105: Polski

    Polski zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- Polski noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
  • Page 106 stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
  • Page 107: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Opis urządzenia i jego dencje do wyginania się, co może skutkować obrażeniami ciała. zastosowania Nacisk należy wywierać wyłącznie w jednej li- Polski nii z pracującym narzędziem roboczym. Nie Należy przeczytać wszystkie wska- należy wywierać nadmiernego nacisku. Wier- zówki dotyczące bezpieczeństwa i tła mogą...
  • Page 108: Dane Techniczne

    (17) Zębaty uchwyt wiertarski (21) Pierścień mocujący szybkozaciskowy wy- mienny uchwyt wiertarski (18) Trzpień mocujący SDS plus do uchwytu (BHD 2-28 880 W) wiertarskiego (22) Uchwyt uniwersalny z trzpieniem mocują- (19) Chwyt do uchwytu wiertarskiego cym SDS plus (BHD 2-28 880 W) a) Nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. (20) Tuleja przednia szybkozaciskowego wy- miennego uchwytu wiertarskiego...
  • Page 109 BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i po- kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zega- ziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zo- Zwrócić uwagę na to, aby obejma rękojeści do- stać użyte do porównywania elektronarzędzi. Moż- datkowej umieszczona była w przeznaczonym na ich także użyć...
  • Page 110: Wymiana Narzędzi Roboczych

    Montaż/demontaż wymiennego uchwytu Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS plus wiertarskiego (zob. rys. F) Polski Polski – Przesunąć tuleję ryglującą (5) do tyłu i wyjąć na- BHD 2-28 880 W rzędzie robocze. Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego Wymiana narzędzi roboczych Zębaty uchwyt (zob. rys. C) Polski wiertarski –...
  • Page 111 nego strzałką. Po tym zabiegu możliwe jest za- Wskazówka: Tryb pracy można zmienić tylko przy mknięcie uchwytu narzędziowego. wyłączonym elektronarzędziu! W przeciwnym wy- padku może dojść do uszkodzenia elektronarzę- – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego / blo- dzia. kady obrotów (11) w pozycji „wiercenie”. Pozycja do wiercenia udarowego Wyjmowanie narzędzia roboczego (zob. rys. H) w betonie lub kamieniu...
  • Page 112: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Polski W przypadku zakleszczenia lub zablokowania Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu narzędzia roboczego, napęd wrzeciona wier- przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Berner tarki zostaje przerwany. Elektronarzędzie na- lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi leży trzymać zawsze, ze względu na występu- Berner, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia jące przy tym siły, mocno w obydwu rękach i...
  • Page 113 dzenia bez jego zniszczenia, należy je usunąć przed utylizacją i zutylizować oddzielnie jako bate- rie/akumulatory lub iluminatory. Należy zapytać lokalne władze lub specjalistyczne- go sprzedawcę/producenta o centra recyklingu i punkty zbiórki odpadów elektrycznych i baterii/ akumulatorów w celu ich prawidłowego usunięcia. Nie wolno wyrzucać...
  • Page 114: Čeština

    Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní Bezpečnostní upozornění použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 115: Bezpečnostní Upozornění Pro Kladiva

    Svědomité zacházení a používání elektrického Používejte pomocné rukojeti, jsou-li součástí nářadí dodávky nářadí. Ztráta kontroly může způsobit Čeština zranění. Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektrické Provádíte-li operaci, při které se může nářadí. S vhodným elektrickým nářadím obráběcí příslušenství nebo spojovací prvky budete pracovat v dané...
  • Page 116: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Při bouracích pracích se sekáčem postupujte Ochranná protiprachová krytka opatrně. Padající odlomené kusy bouraného Zajišťovací objímka materiálu mohou zranit osoby zdržující se Zajišťovací kroužek výměnného sklíčidla v blízkém okolí nebo vás samotné. (BHD 2-28 880 W) Popis výrobku a výkonu Přepínač směru otáčení Čeština Aretační tlačítko vypínače Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Page 117: Přídavná Rukojeť

    Vrtací kladivo BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W – Dřevo Hmotnost Třída ochrany  / II  / II A) Hmotnost bez síťového kabelu a bez síťové zástrčky Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit. Informace o hluku a vibracích Čeština BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W...
  • Page 118: Výměna Nástroje

    Pro tyto nástroje potřebujete rychloupínací Poškozenou protiprachovou krytu je třeba sklíčidlo, resp. ozubené sklíčidlo. ihned vyměnit. Doporučuje se nechat to provést odborným servisem. Výměna sklíčidla Výměna nástroje SDS plus Čeština Čeština Nasazení nástroje SDS plus (viz obrázek E) Nasazení/vyjmutí ozubeného sklíčidla Čeština Se sklíčidlem SDS plus  můžete nástroj jednoduše Čeština a pohodlně...
  • Page 119: Odsávání Prachu/Třísek

    přední objímku (20) ve směru šipky, dokud (11) do požadované polohy tak, aby slyšitelně neuslyšíte výrazné cvakání. zaskočil. – Zkontrolujte řádné upevnění zatáhnutím za Upozornění: Druh provozu měňte jen při nástroj. vypnutém elektrickém nářadí! Jinak se může elektrické nářadí poškodit. Upozornění: Pokud bylo upínání...
  • Page 120: Pracovní Pokyny

    Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji – Nástroj SDS plus zasuňte až nadoraz do upínání provést firmou Berner nebo autorizovaným nástroje SDS plus (3). Pohyblivost nástroje servisem pro elektronářadí Berner, abyste SDS plus může jinak vést k nesprávnému zabránili ohrožení...
  • Page 121: Slovenčina

    Slovenčina Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než ur- čené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosa- hu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo Bezpečnostné...
  • Page 122: Bezpečnostné Upozornenia Pre Kladivá

    kosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. cich častí elektrického náradia. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy ne- umožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie Ak sa dá na ručné elektrické náradie namon- náradia v neočakávaných situáciách.
  • Page 123: Používanie V Súlade S Určením

    Počkajte na úplné zastavenie elektrického Vyobrazené komponenty náradia, až potom ho odložte. Vkladací nástroj Slovenčina sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kon- Číslovanie zobrazených komponentov sa vzťahuje troly nad ručným elektrickým náradím. na znázornenie elektrického náradia na grafickej Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomo- strane.
  • Page 124: Prídavná Rukoväť

    Vŕtacie kladivo BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Menovité otáčky ot/min 0–1 300 0–1 300 Upnutie nástroja SDS plus SDS plus Priemer stopky vretena Max. priemer vrtáka – Betón – Murivo (s dutou vŕtacou korunkou) – Oceľ – Drevo Hmotnosť Trieda ochrany  / II  / II A) Hmotnosť bez sieťového pripojovacieho kábla a bez sieťovej zástrčky Údaje platia pre menovité...
  • Page 125: Výmena Nástroja

    Otočenie prídavnej rukoväti (pozri obrázok A) Demontáž/montáž výmenného skľučovadla Slovenčina Slovenčina Prídavnú rukoväť (13) môžete ľubovoľne otočiť, BHD 2-28 880 W aby ste zaujali bezpečný a neunavujúci postoj. Vybratie výmenného skľučovadla (pozri obrázok – Otočte spodnú časť prídavnej rukoväti (13) proti smeru pohybu hodinových ručičiek a prídavnú Slovenčina –...
  • Page 126: Uvedenie Do Prevádzky

    Výmena nástroja so skľučovadlom s ozubeným v smere šípky tak, aby sa mohol odobrať ná- vencom stroj. Slovenčina BHD 2-26 830 W Odsávanie prachu a triesok Vkladanie pracovného nástroja Slovenčina Slovenčina Upozornenie: Na vŕtanie s príklepom a sekanie Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov ob- nepoužívajte nástroje bez SDS plus! Nástroje bez sahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, SDS plus a ich skľučovadlo sa pri vŕtaní...
  • Page 127: Pracovné Pokyny

    Poloha na prestavenie polohy sekáča Pracovné pokyny V tejto polohe sa spínač zastavenia prí- Slovenčina klepu/zastavenia otáčania (11) nezaistí. Nastavenie hĺbky vŕtania (pozri obrázok I) Slovenčina Pomocou hĺbkového dorazu (14) je možné Poloha na sekanie stanoviť želanú hĺbku vŕtania X. – Stlačte tlačidlo pre nastavenie hĺbkového dora- zu (12) a nastavte hĺbkový...
  • Page 128: Údržba A Čistenie

    Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať Berner alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazníkom pre elektrické nára- die Berner, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpeč- nosti. Poškodenú ochrannú manžetu je potrebné ih- neď vymeniť. Odporúčame, aby ste si to dali urobiť...
  • Page 129: Magyar

    Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Biztonsági tájékoztató Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Magyar badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót...
  • Page 130 zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
  • Page 131: Rendeltetésszerű Használat

    szám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a könnyebb vésési munkákra szolgál. A berende- megmunkálásra kerülő munkadarabba. zést fában, fémekben, kerámiákban és műanya- gokban ütés nélküli fúrásra is lehet használni. Az A rejtett vezetékek felkutatásához használjon elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/ arra alkalmas fémkereső...
  • Page 132 Fúrókalapács BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Forgásleállítás ● ● Jobbra/balra forgás ● ● Cseretokmány – ● Névleges felvett teljesítmény Ütésszám perc 0–4000 0–4000 Névleges fordulatszám perc 0–1300 0–1300 Szerszámbefogó egység SDS plus SDS plus Tengelynyak-átmérő Max. furatátmérő – Beton – Téglafal (üreges fúrókoroná- val) –...
  • Page 133 dául: Az elektromos kéziszerszám és a betétszer- A fogaskoszorús fúrótokmány felszerelése (lásd számok karbantartása, a kezek melegen tartása, a a B ábrát) Magyar munkamenetek megszervezése. – Csavarja be a SDS plus befogószárt (18) egy fo- gaskoszorús fúrótokmányba (17). Biztosítsa a Összeszerelés biztosítócsavarral (16) a fogaskoszorús fúrótok- mányt (17).
  • Page 134 SDS plus szerszámcsere – Tartsa szorosan fogva a gyorsbefogó cserélhető Magyar fúrótokmány (21) tartógyűrűjét. A (20) első hü- Az SDS plus betétszerszám behelyezése vely elforgatásával nyissa annyira szét a szer- (lásd E ábra) Magyar számbefogó egységet, hogy be lehessen he- Az SDS plus fúrótokmánnyal  a betétszerszámot lyezni a szerszámot. Tartsa fogva a egyszerűen és kényelmesen, minden további szer- (21) tartógyűrűt és forgassa el a (20) első...
  • Page 135: Üzembe Helyezés

    Üzemeltetés – A benyomott (9) be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartsa azt benyomva és ezen kívül nyomja be a Magyar (8) rögzítő gombot. Üzembe helyezés – Az elektromos kéziszerszám kikapcsoláshoz Magyar engedje el a (9) be-/kikapcsolót. Ha a (9) be-/ Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az kikapcsoló...
  • Page 136: Karbantartás És Szerviz

    és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Berner céget, vagy egy Berner elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél- szolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonság- ra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 137: Русский

    Русский ходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- Указания по технике ленными поверхностями, как то: с трубами, безопасности элементами отопления, кухонными плитами и...
  • Page 138 сить электроинструмент, убедитесь, что он жизненного опыта или знаний, если они не на- выключен. Удержание пальца на выключа- ходятся под контролем или не проинструкти- теле при транспортировке электроинструмен- рованы об использовании электроинструмен- та и подключение к сети питания включенного та лицом, ответственным за их безопасность. электроинструмента...
  • Page 139: Применение По Назначению

    с инструментом и не дают надежно контроли- привести к пожару и поражению электрото- ровать его в непредвиденных ситуациях. ком. Повреждение газопровода может при- вести к взрыву. Повреждение водопровода Сервис ведет к нанесению материального ущерба Русский Ремонт электроинструмента должен выпол- или может вызвать поражение электротоком. няться...
  • Page 140: Технические Данные

    Быстрозажимной сменный сверлильный (15) Рукоятка (с изолированной поверхно- патрон (BHD 2-28 880 W) стью) Сменный сверлильный патрон SDS plus (16) Стопорный винт сверлильного патрона с (BHD 2-28 880 W) зубчатым венцом Патрон для инструмента SDS plus (17) Сверлильный патрон с зубчатым вен- цом Пылезащитный колпачок (18) Хвостовик...
  • Page 141: Дополнительная Рукоятка

    Данные по шуму и вибрации Русский BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN IEC 62841-2-6. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: Уровень звукового давления дБ(А) Уровень звуковой мощности дБ(А) Погрешность K дБ Применяйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация a (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в со- ответствии...
  • Page 142: Замена Рабочего Инструмента

    Для сверления без удара в древесине, металле, – Обхватите сменный сверлильный патрон керамике и пластмассе, а также для заворачи- SDS plus (2) или быстрозажимной сменный вания шурупов применяют инструменты без сверлильный патрон (1) всей ладонью. Про- SDS plus (например, сверла с цилиндрическим ворачивая...
  • Page 143: Работа С Инструментом

    – Откройте сверлильный патрон с зубчатым Удаление пыли и стружки венцом (17), поворачивая его настолько, что- Русский бы можно было вставить рабочий инструмент. Пыль некоторых материалов, как напр., красок Вставьте инструмент. с содержанием свинца, некоторых сортов дре- – Вставьте ключ для сверлильного патрона в весины, минералов...
  • Page 144: Указания По Применению

    Положение для Регулировки поло- – Поверните выключатель удара/останова вра- жения зубила щения (11) в положение «Долбление». Таким В этом положении выключатель уда- образом патрон зафиксирован. ра/останова вращения (11) не входит – Для долбления устанавливайте правое в зацепление. направление вращения. Положение для долбления Указания...
  • Page 145 Для обеспечения качественной и безопас- ной работы содержите электроинструмент и вентиляционные прорези в чистоте. Если требуется поменять шнур, во избежание опасности обращайтесь на фирму Berner или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Berner. Поврежденный колпачок для защиты от пыли следует немедленно заменить. Это...
  • Page 146: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea Instrucţiuni de siguranţă unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Română...
  • Page 147 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Întreţinere Română dobândită în urma folosirii frecvente a Încredinţaţi scula electrică pentru reparare sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de personalului de specialitate, calificat în acest siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate scop, repararea făcându‑se numai cu piese provoca, într-o fracţiune de secundă, vătămări de schimb originale.
  • Page 148: Utilizare Conform Destinaţiei

    Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la Mandrină interschimbabilă cu strângere pierderea controlului asupra sculei electrice. rapidă (BHD 2-28 880 W) Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru Mandrină interschimbabilă cu sistem de fixată cu dispozitive de prindere sau într‑o prindere SDS plus (BHD 2-28 880 W) menghină...
  • Page 149 Ciocan rotopercutor BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Funcţionare spre dreapta/ ● ● stânga Mandrină interschimbabilă − ● Putere nominală Număr de percuţii 0–4000 0–4000 Turaţie nominală rot/min 0–1300 0–1300 Sistem de prindere a SDS plus SDS plus accesoriilor Diametru guler ax Diametru max. de găurire –...
  • Page 150 Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru Montarea mandrinei cu coroană dinţată protejarea utilizatorului împotriva efectului (consultă imaginea B) Română vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei – Înşurubează tija de prindere SDS plus (18) într- electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii o mandrină cu coroană dinţată (17). Asigură mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
  • Page 151: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    să fie executată la un centru de asistenţă Înlocuirea mandrinei interschimbabile cu tehnică. strângere rapidă Română Înlocuirea sculei SDS plus BHD 2-28 880 W Română Montarea accesoriului cu sistem de prindere Montarea accesoriului (consultă imaginea G) Română SDS plus (consultă imaginea E) Observaţie: Pentru găurire cu percuţie sau Română...
  • Page 152: Punerea În Funcţiune

    Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră (7) pe ambele părţi, până la opritor, în poziţia referitoare la materialele de prelucrat. Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. – Funcţionarea spre stânga: Roteşte Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (7) pe ambele părţi, până...
  • Page 153: Întreţinere Şi Service

    Opriţi scula electrică şi detensionaţi-o atunci către Berner sau de către un centru de service când se blochează. Pornirea sculei electrice autorizat pentru scule electrice Berner. când dispozitivul de găurire este blocat, În cazul deteriorării capacului de protecţie...
  • Page 154: Srpski

    Srpski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednosne napomene Ako ne možete da izbegnete rad sa Srpski električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD).
  • Page 155 Upotreba i briga o električnim alatima Električni alat držite za izolovane prihvatne Srpski površine prilikom izvođenja operacije gde Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte rezni pribor ili pričvršćivač može doći u električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. kontakt sa skrivenim žicama ili sopstvenim Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije kablom.
  • Page 156: Tehnički Podaci

    Opis proizvoda i primene Prsten za blokadu promenljive stezne glave (BHD 2-28 880 W) Srpski Pročitajte sve bezbednosne Preklopni prekidač za smer obrtanja napomene i uputstva. Propusti u Taster za fiksiranje prekidača za poštovanju bezbednosnih napomena i uključivanje/isključivanje uputstava mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške Prekidač...
  • Page 157 Bušilica čekić BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W – Drvo Težina Klasa zaštite  / II  / II A) Težina bez voda za priključak na mrežu i bez mrežnog utikača Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.
  • Page 158 – Promenljiva stezna glava se blokira automatski. Biranje stezne glave i alata Prekontrolišite blokadu vukući za promenljivu Srpski steznu glavu. Za udarno bušenje i dletovanje je potreban SDS plus alat, koji se umeće u SDS plus steznu Promena alata glavu. Srpski Za bušenje bez udara u drvetu, metalu, keramici i Zaštitni poklopac za prašinu (4) u velikoj meri plastici, kao i za zavrtanje se koristi alat bez sprečava prodiranje prašine od bušenja u prihvat...
  • Page 159: Puštanje U Rad

    Režim rada Zamena alata sa promenljivom brzosteznom glavom Srpski Srpski BHD 2-28 880 W Puštanje u rad Ubacivanje nastavka (videti sliku G) Srpski Srpski Napomena: Alate bez SDS plus sistema nemojte Obratite pažnju na napon mreže! Napon koristiti za udarno bušenje ili dletovanje! Alati bez strujnog izvora mora biti usaglašen sa SDS plus sistema i stezna glava se oštećuju pri podacima na tipskoj tablici električnog alata.
  • Page 160: Uputstva Za Rad

    SDS plus (3). U protivnom, Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda pokretljivost SDS plus namenskog alata može to mora da izvede Berner ili ovlašćena servisna da dovede do pogrešnog podešavanja dubine služba za Berner električne alate, kako biste bušenja.
  • Page 161 Direktivom 2006/66/EC ne smeju se odlagati sa kućnim otpadom. Električni uređaji i baterije se moraju odvojeno sakupljati i predati preduzeću za reciklažu na ekološki prihvatljivo odlaganje. Ako proizvodi sadrže baterije/punjive baterije ili lampe koje se mogu ukloniti iz starog uređaja bez uništenja, one se moraju ukloniti pre odlaganja i odložiti odvojeno kao baterije/punjive baterije ili lampe.
  • Page 162: Sigurnosne Napomene

    Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na Sigurnosne napomene otvorenom. Upotreba produžnog kabela Hrvatski prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Page 163 upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje Upotrebljavajte pomoćne drške ako su dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. priložene uz uređaj. Gubitak kontrole može dovesti do osobnih ozljeda. Upotreba i održavanje električnog alata Električni alat držite isključivo za izolirane Hrvatski Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao prihvatne površine ako izvodite radove kod upotrebljavajte prikladan i za to predviđen kojih bi pribor za rezanje ili pričvršćivač...
  • Page 164: Namjenska Uporaba

    Opis proizvoda i radova Prsten za blokiranje izmjenjive stezne glave (BHD 2-28 880 W) Hrvatski Treba pročitati sve sigurnosne Preklopka smjera rotacije napomene i upute. Propusti do kojih Tipka za blokadu prekidača za može doći uslijed nepridržavanja uključivanje/isključivanje sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili Prekidač...
  • Page 165: Dodatna Ručka

    Bušaći čekić BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Klasa zaštite  / II  / II A) Težina bez mrežnog priključnog voda i bez mrežnog utikača Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Informacije o buci i vibracijama Hrvatski BHD 2-26 830 W...
  • Page 166: Zamjena Alata

    bušenja u prihvat alata. Pri umetanju alata pazite Zamjena stezne glave da se ne ošteti kapa za zaštitu od prašine (4). Hrvatski Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba Stavljanje/vađenje stezne glave s nazubljenim odmah zamijeniti. Preporučuje se da taj vijencem posao obavi servis.
  • Page 167: Usisavanje Prašine/Strugotina

    – Čvrsto držite prsten za držanje (21) izmjenjive Namještanje načina rada Hrvatski brzostezne glave. Otvarajte prihvat alata Prekidačem za zaustavljanje udaraca/rotacije (11) okretanjem prednje čahure (20) sve dok ne odaberite način rada električnog alata. možete umetnuti alat. Čvrsto držite prsten za –...
  • Page 168: Upute Za Rad

    SDS plus (3). Mogućnost Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada pomicanja SDS plus radnog alata mogla bi je treba provesti u Berner servisu ili u ovlaštenom inače dovesti do pogrešnog namještanja servisu za Berner električne alate kako bi se dubine bušenja.
  • Page 169 profesionalno zbrinjavanje elektroničkog otpada i baterija/punjivih baterija. Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Hrvatski | 169 1 609 92A 938 • 15.8.24...
  • Page 170: Hrvatski

    Latviešu virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, Latviešu lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai Vispārēji drošības noteikumi atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām elektroinstrumentiem malām un kustošām daļām.
  • Page 171 atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, neparedzētās situācijās. piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes lietošana citiem mērķiem, nekā...
  • Page 172: Tehniskie Dati

    var iestrēgt, ja elektroinstruments tiek Pareizs lietojums pārslogots vai arī darbinstruments Latviešu apstrādājamajā priekšmetā tiek sašķiebts. Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu un Lietojot piemērotu metālmeklētāju, akmens triecienurbšanai, kā arī viegliem pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso atskaldīšanas darbiem. Bez tam tas ir piemērots slēptas komunālapgādes līnijas, vai arī...
  • Page 173 Perforators BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W Apgriezienu skaita vadība ● ● Griešanās apturēšana ● ● Griešanās virziena pa labi/pa ● ● kreisi regulēšana Nomaināma urbjpatrona – ● Nominālā ieejas jauda Triecienu biežums 0–4000 0–4000 Nominālais apgriezienu skaits 0–1300 0–1300 Darbinstrumenta stiprinājums SDS plus SDS plus Vārpstas aptveres diametrs maks.
  • Page 174 Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto Urbjpatronas nomaiņa papildu slodzi zināmam darba laika posmam, Latviešu jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir Zobaploces urbjpatronas iestiprināšana un izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izņemšana izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var Latviešu BHD 2-26 830 W ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto...
  • Page 175 Nomaināmās bezatslēgas urbjpatronas Darbinstrumenta nomaiņa darbinstrumenta nomaiņa Latviešu Latviešu Putekļu aizsargs (4) novērš urbšanas procesā BHD 2-28 880 W radušos putekļu iekļūšanu turētājaptverē. Nomaināmā darbinstrumenta iestiprināšana Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai putekļu (skat. attēlu G) aizsargs (4) netiktu bojāts. Latviešu Norāde: nelietojiet darbinstrumentu bez SDS plus Nodrošiniet, lai bojātais putekļu aizsargs tiktu stiprinājuma triecienurbšanai vai atskaldīšanai! Triecienurbšanas un izciršanas laikā...
  • Page 176 aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturošus Veicot triecienurbšanu, urbšanu un atskaldīšanu materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar ar kaltu, vienmēr izvēlieties griešanās virzienu pa īpašām profesionālām iemaņām. labi. – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam – Griešanās virziens pa labi: no jebkuras puses vispiemērotāko putekļu uzsūkšanas metodi. līdz galam pagrieziet griešanās virziena pārslēdzēju (7) stāvoklī...
  • Page 177 Ja nepieciešams nomainīt instrumenta automātiski pārtraukta. Šādā situācijā var elektrokabeli, tas jāveic firmas Berner rasties ievērojams pretspēks, tāpēc darba elektroinstrumentu servisa centrā vai pilnvarotā laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām Berner elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo rokām, nodrošinot zem kājām stabilu pamatu.
  • Page 178: Lietuvių K

    Lietuvių k. lės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- ka ir lauko darbams. Naudojant lauko dar- Saugos nuorodos bams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja Lietuvių...
  • Page 179 dėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Ne- Saugos nuorodos dirbantiems su atidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per perforatoriais ir skeliamaisiais sekundės dalį. plaktukais Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir Lietuvių k. naudojimas Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus Lietuvių k. Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite Lietuvių...
  • Page 180: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Po naudojimo iškart nelieskite darbo įrankių Greitojo užveržimo keičiamasis griebtuvas ir besiribojančių korpuso dalių. Veikimo metu (BHD 2-28 880 W) jie gali labai įkaisti ir nudeginti. SDS plus keičiamasis griebtuvas Darbo įrankis gręžimo metu gali užsiblokuoti. (BHD 2-28 880 W) Darbo metu visuomet būtina tvirtai stovėti, o Įrankių...
  • Page 181 Perforatorius BHD 2-26 830 W BHD 2-28 880 W – Mūro siena (grąžtas su karū- – Plienas – Mediena Svoris Apsaugos klasė  / II  / II A) Svoris be maitinimo laido ir be kištuko Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
  • Page 182: Įrankių Keitimas

    užveržiamoji juosta būtų specialiame, korpuse – Keičiamasis griebtuvas užsifiksuoja automatiš- esančiame griovelyje. kai. Patikrinkite, ar užsifiksavo, t. y. keičiamąjį griebtuvą patraukite. Griebtuvo ir įrankio parinkimas Įrankių keitimas Lietuvių k. Lietuvių k. Norint gręžti su smūgiu ir kirsti, reikia SDS plus įrankių, kuriuos būtų galima įstatyti į SDS plus Apsauginis nuo dulkių...
  • Page 183 Naudojimas Greitojo užveržimo keičiamojo griebtuvo įrankio keitimas Lietuvių k. Lietuvių k. BHD 2-28 880 W Paruošimas naudoti Darbo įrankio įstatymas (žr. G pav.) Lietuvių k. Lietuvių k. Nuoroda: nenaudokite įrankių be SDS plus gręžti Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo su smūgiu arba kirsti! Įrankiai be SDS plus ir šaltinio įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio griebtuvas gręžiant su smūgiu ir kertant bus pažei- firminėje lentelėje nurodytais duomenimis.
  • Page 184: Priežiūra Ir Valymas

    SDS plus darbo įrankis juda, gali būti Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo klaidingai nustatomas gręžimo gylis. sumetimų tai turi būti atliekama Berner įmonėje arba įgaliotose Berner elektrinių įrankių remonto – Ištraukite gylio ribotuvą tiek, kad atstumas tarp dirbtuvėse.
  • Page 185 reikia išimti ir išmesti atskirai kaip baterijas / pa- kartotinai įkraunamas baterijas arba šviestuvus. Pasiteiraukite vietos valdžios institucijų arba spe- cializuoto pardavėjo/gamintojo apie perdirbimo centrus ir surinkimo punktus, kuriuose galima tinkamai išmesti elektros atliekas ir baterijas/įkrau- namas baterijas. Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų...
  • Page 186 186 | Lietuvių k. 1 609 92A 938 • 15.8.24...
  • Page 187 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Bohrhammer Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives Rotary Hammer Article number...
  • Page 188 Περιστροφικό Αριθμός κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με πιστολέτο ευρετηρίου τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara Kırıcı-delici Ürün kodu uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Page 189 BHD 2-26 830 W 342774 2006/42/EC EN 62841-1:2015+A11:2022 2014/30/EU EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 BHD 2-28 880 W 342775 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN IEC 63000:2018 *Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Germany i.V.
  • Page 190 Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Telefon..+49 79 40 12 10 Fax ..+49 79 40 12 12 03 E-Mail .... info@berner.eu berner.eu 1 609 92A 938 (2024.09) PS / 190 1 609 92A 938...

This manual is also suitable for:

Bhd 2-28 880 w342774342775

Table of Contents