Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français | 19
  • Español
  • Português | 33
  • Italiano
  • Nederlands | 47
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky | 99
  • Slovensky | 105
  • Magyar
  • Русский | 119
  • Srpski
  • Hrvatski
  • Latviešu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
OBJ_BUCH-735-005.book Page 1 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
BHD-4-1
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucţiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Česky
Slovensky
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuviškai

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BHD-4-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Berner BHD-4-1

  • Page 1 OBJ_BUCH-735-005.book Page 1 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke BHD-4-1 gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 2 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Deutsch......Seite English ......Page 13 Français .
  • Page 3 OBJ_BUCH-735-005.book Page 3 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM BHD-4-1 1 609 92A 1ES • 23.9.15...
  • Page 4 OBJ_BUCH-735-005.book Page 4 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM 1 609 92A 1ES • 23.9.15...
  • Page 5 OBJ_BUCH-735-005.book Page 5 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM 14 15 GRIP, ZU RELEASE, AUF 1 609 92A 1ES • 23.9.15...
  • Page 6: Deutsch

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 6 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Sicherheitshinweise  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Au- Allgemeine Sicherheitshinweise für ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels Elektrowerkzeuge verringert das Risiko eines elektrischen Schla-...
  • Page 7 OBJ_BUCH-735-005.book Page 7 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM  Wenn Staubabsaug- und -auffangein- Gerätespezifische richtungen montiert werden können, Sicherheitshinweise vergewissern Sie sich, dass diese angeschlos- sen sind und richtig verwendet werden. Ver-  Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von wendung einer Staubabsaugung kann Gefähr- Lärm kann Gehörverlust bewirken.
  • Page 8 Chairman of the Management Board Kunststoff. Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeig- net zum Schrauben. Abgebildete Komponenten 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Die Nummerierung der abgebildeten Komponen- Bernerstraße 6 ten bezieht sich auf die Darstellung des Elektro- 74653 Künzelsau GERMANY werkzeuges auf der Grafikseite.
  • Page 9 Einstellung Technische Daten der Bohrtiefe führen. – Ziehen Sie den Tiefenanschlag so weit heraus, Bohrhammer BHD-4-1 dass der Abstand zwischen der Spitze des Boh- Art.-Nr. 052477 rers und der Spitze des Tiefenanschlags der ge- Nennaufnahmeleistung wünschten Bohrtiefe X entspricht.
  • Page 10 OBJ_BUCH-735-005.book Page 10 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM selbsttätig. Überprüfen Sie die Verriegelung Drehen Sie in diesem Fall die vordere Hülse 14 ein- durch Ziehen an der Werkzeugaufnahme. mal entgegen der Pfeilrichtung. Danach kann die Werkzeugaufnahme geschlossen werden. – Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter 5 in Werkzeugwechsel die Position „Bohren“.
  • Page 11 OBJ_BUCH-735-005.book Page 11 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Bohrtiefe am Saugfix einstellen (siehe Bild G) Position zum Hammerboh- Sie können die gewünschte Bohrtiefe X auch bei ren in Beton oder Stein montiertem Saugfix festlegen. Falls sich das Einsatzwerk- zeug beim Einschalten nicht –...
  • Page 12  Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies von ei- nem Kundendienst vornehmen zu lassen. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Berner oder einer autorisier- ten Kundendienststelle für Berner-Elektrowerkzeu- ge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Page 13: English | 13

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 13 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Safety Notes  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate General Power Tool Safety Warnings conditions will reduce personal injuries.
  • Page 14 OBJ_BUCH-735-005.book Page 14 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Product Description and  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, Specifications taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the pow- Read all safety warnings and all in- er tool for operations different from those intend- structions.
  • Page 15 The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific coun- tries, these values can vary. Noise/Vibration Information 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Sound emission values determined according to 74653 Künzelsau EN 60745-2-6.
  • Page 16 OBJ_BUCH-735-005.book Page 16 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Insert the SDS-plus drilling tool to the stop into – The tool holder 1 or the quick change keyless the SDS-plus tool holder 1. Otherwise, the mov- chuck 13 is automatically locked. Check the ability of the SDS-plus drilling tool can lead to in- locking effect by pulling the tool holder.
  • Page 17 OBJ_BUCH-735-005.book Page 17 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Removing Drilling Tools without SDS-plus – Loosen the wing bolt 20 on the dust extraction (see figure E) attachment. – Without switching the power tool on, apply it – Firmly hold the retaining ring of the quick change firmly to the drilling location.
  • Page 18 If the replacement of the supply cord is necessary, The speed/impact rate of the switched on power this has to be done by Berner or an authorized tool can be variably adjusted, depending on how Berner service agent in order to avoid a safety haz- far the On/Off switch 7 is pressed.
  • Page 19: Français | 19

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 19 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Avertissements de sécurité rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utili- sation extérieure réduit le risque de choc élec- trique. Avertissements de sécurité généraux  Si l’usage d’un outil dans un emplacement hu- mide est inévitable, utiliser une alimentation pour l’outil protégée par un dispositif à...
  • Page 20 OBJ_BUCH-735-005.book Page 20 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne per- liques visibles de l’outil électrique et entraîner met pas de passer de l’état de marche à arrêt l’électrocution de l’opérateur. et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être ...
  • Page 21 11 Butée de profondeur 12 Poignée (surface de préhension isolante) Caractéristiques techniques 13 Mandrin à serrage rapide* 14 Douille de devant du mandrin à serrage rapide* Marteau perforateur BHD-4-1 15 Anneau de retenue du mandrin à serrage N° d’article 052477 rapide* Puissance nominale 16 Ouverture d’aspiration Saugfix*...
  • Page 22 Note : N’utilisez pas d’outils sans SDS-plus pour le perçage en frappe ou le burinage ! Les outils sans SDS-plus et leurs mandrins seront endommagés 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 lors du perçage en frappe ou du burinage.
  • Page 23 OBJ_BUCH-735-005.book Page 23 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Le porte-outil 1 ou le mandrin porte-foret à ten- Dans un tel cas, tourner la douille avant 14 une fois deur rapide 13 se verrouille automatiquement. dans le sens inverse de la flèche. Ensuite, il est Contrôlez qu’il est bien verrouillé...
  • Page 24 OBJ_BUCH-735-005.book Page 24 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Pour l’aspiration de poussières particulièrement Position pour le perçage nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utili- sans frappe du bois, du mé- sez des aspirateurs spécifiques. tal, de la céramique ou de matières plastiques ainsi Régler la profondeur de perçage sur le Saugfix que pour le vissage et le ta-...
  • Page 25  Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif cordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être ef- et débloquez l’outil de travail lorsque l’appa- fectué que par Berner ou une station de Service reil électroportatif coince. Lorsqu’on met l’ap- Après-Vente agréée pour outillage Berner afin pareil en marche, l’outil de travail étant blo-...
  • Page 26: Español

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 26 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Instrucciones de seguridad aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Advertencias de peligro generales pa-  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in- temperie utilice solamente cables de prolon- ra herramientas eléctricas gación apropiados para su uso en exteriores.
  • Page 27 OBJ_BUCH-735-005.book Page 27 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM dos correctamente. El empleo de estos equipos Instrucciones de seguridad reduce los riesgos derivados del polvo. específicas del aparato Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctri-  Utilice unos protectores auditivos. El ruido in- ...
  • Page 28 Las herramientas eléctricas con regulador elec- trónico e inversor del sentido de giro son apropia- das también parar atornillar. Componentes principales 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 La numeración de los componentes está referida a 74653 Künzelsau GERMANY la imagen de la herramienta eléctrica en la página...
  • Page 29 Datos técnicos útiles SDS-plus 1. De no proceder así, el ajuste de la profundidad de perforación es incorrecto Martillo perforador BHD-4-1 debido a la movilidad que tiene el útil SDS-plus. Nº de art. 052477 – Saque el tope de profundidad de manera que la...
  • Page 30 OBJ_BUCH-735-005.book Page 30 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM ca, puede que el útil se salga durante el funcio- – Verifique la sujeción firme del útil tirando del namiento. mismo. – Sujete el portaútiles 1 o portabrocas intercam- Observación: En caso de haber abierto hasta el to- biable de cierre rápido 13 abarcándolo con toda pe el portabrocas, puede ocurrir que al intentar ce- la mano.
  • Page 31 OBJ_BUCH-735-005.book Page 31 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Conecte una manguera de aspiración (diámetro – Gire el mando desactivador de percusión y giro 19 mm, accesorio especial) a la boquilla de aspi- 5 a la posición deseada. ración 16 del Saugfix. Posición para Taladrar, sin El aspirador debe ser adecuado para el material a percutir, en madera, metal,...
  • Page 32  En caso de engancharse o bloquearse el útil La sustitución de un cable de conexión deteriorado se desacopla el husillo de la unidad de accio- deberá ser realizada por Berner o por un servicio namiento. Debido a la elevada fuerza de reac- técnico autorizado para herramientas eléctricas ción resultante, siempre sujete la herramienta...
  • Page 33: Português | 33

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 33 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Indicações de segurança  Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas Indicações gerais de advertência para exteriores reduz o risco de um choque elétrico.
  • Page 34 OBJ_BUCH-735-005.book Page 34 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas  Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido elétricas fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda de controlo pode provocar lesões.  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- menta elétrica apropriada para o seu trabalho.
  • Page 35 13 Mandril de substituição de aperto rápido* 14 Luva dianteira do mandril de substituição de Dados técnicos aperto rápido* 15 Anel de fixação do mandril de substituição de Martelo perfurador BHD-4-1 aperto rápido* N.° do artigo 052477 16 Abertura de aspiração Saugfix* Potência nominal...
  • Page 36 Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para furar com percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e os seus mandris de broca são da- 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH nificados ao furar com percussão ou ao cinzelar. Bernerstraße 6 74653 Künzelsau A fixação de ferramentas SDS-plus 1 pode ser facil-...
  • Page 37 OBJ_BUCH-735-005.book Page 37 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Girar o interruptor de percussão/paragem de ro- Troca de ferramenta tação 5 para a posição “Furar”. Retirar ferramentas de trabalho sem SDS-plus Com a fixação de ferramenta SDS-plus é possível (veja figura E) trocar fácil e confortavelmente as ferramentas de trabalho, sem ter que utilizar ferramentas.
  • Page 38 OBJ_BUCH-735-005.book Page 38 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Ajustar a profundidade de perfuração no Saugfix (veja figura G) Posição para furar com per- A profundidade de perfuração X desejada, tam- cussão em betão ou pedra bém pode ser determinada com o Saugfix monta- Se após ligar a ferramenta elétrica, a ferramenta de tra- balho não girar imediata-...
  • Page 39 Recomendamos que esta tarefa seja efetuada por uma oficina de serviço pós-venda. Se for necessário substituir o cabo de conexão, is- to deverá ser realizado pela Berner ou por uma ofi- Português | 39 1 609 92A 1ES • 23.9.15...
  • Page 40: Italiano

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 40 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Norme di sicurezza neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- sorgenza di scosse elettriche.  Qualora si voglia usare l’elettroutensile Avvertenze generali di pericolo per all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego elettroutensili all’esterno.
  • Page 41 OBJ_BUCH-735-005.book Page 41 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM  In caso fosse previsto il montaggio di disposi- Assistenza tivi di aspirazione della polvere e di raccolta,  Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusi- assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vamente da personale specializzato e solo im- vengano utilizzati correttamente.
  • Page 42 OBJ_BUCH-735-005.book Page 42 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Descrizione del prodotto e Dati tecnici caratteristiche Martello perforatore BHD-4-1 Leggere tutte le avvertenze di peri- Cod. art. 052477 colo e le istruzioni operative. In caso Potenza nominale assorbita di mancato rispetto delle avvertenze Numero giri nominale 0 –...
  • Page 43 SDS-plus! Utensili non dotati del sistema SDS-plus ed i mandrini portapunta vengono dan- neggiati nel corso di lavori di foratura a martello e di scalpellatura. 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Il mandrino portautensili SDS-plus 1 può essere so- 74653 Künzelsau...
  • Page 44 OBJ_BUCH-735-005.book Page 44 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Montaggio del mandrino portautensile o del Inserimento di accessori senza SDS-plus mandrino autoserrante a serraggio rapido (vedi figura E)  Utilizzare esclusivamente dotazione originale Nota bene: Per eseguire forature battenti oppure specifica del modello, prestando attenzione al lavori di scalpellatura non utilizzare mai utensili numero delle scanalature di identificazione...
  • Page 45 OBJ_BUCH-735-005.book Page 45 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Si consiglia di portare una mascherina protet- tiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Messa in funzione  Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. ...
  • Page 46 Berner oppure da un centro di assi- cato. Per via delle rilevanti forze che si svilup- stenza clienti autorizzato per elettroutensili Berner pano mentre si opera in questo modo, afferra- per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 47: Nederlands | 47

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 47 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Veiligheidsvoorschriften raakte kabels vergroten het risico van een elek- trische schok.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- Algemene veiligheidswaarschuwingen schap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn voor elektrische gereedschappen goedgekeurd.
  • Page 48 OBJ_BUCH-735-005.book Page 48 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM sloten en juist worden gebruikt. Het gebruik Gereedschapspecifieke van een stofafzuiging beperkt het gevaar door veiligheidsvoorschriften stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik  Draag een gehoorbescherming. De blootstel- van elektrische gereedschappen ling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg heb- ...
  • Page 49 Het is eveneens geschikt voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, me- taal, keramiek en kunststof. Elektrische gereed- 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH schappen met elektronische regeling en rechts- Bernerstraße 6 /linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uit- 74653 Künzelsau...
  • Page 50 OBJ_BUCH-735-005.book Page 50 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM elektrische gereedschappen met elkaar te vergelij- – Trek de diepteaanslag zo ver naar buiten dat de ken. Het is ook geschikt voor een voorlopige in- afstand tussen de punt van de boor en de punt schatting van de trillingsbelasting.
  • Page 51 OBJ_BUCH-735-005.book Page 51 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM de richting van de pijl in. Vervolgens kan de ge- Inzetgereedschap wisselen reedschapopname worden gesloten. – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 5 in de Met de gereedschapopname SDS-plus kunt u het stand „Boren”. inzetgereedschap eenvoudig en gemakkelijk ver- vangen zonder gebruik te maken van extra gereed- Inzetgereedschappen zonder SDS-plus verwijde-...
  • Page 52 OBJ_BUCH-735-005.book Page 52 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Boordiepte op zuigmond instellen Positie voor boorwerkzaam- (zie afbeelding G) heden zonder slag in hout, U kunt de gewenste boordiepte X ook instellen als metaal, keramiek en kunst- de zuigmond gemonteerd is. stof, voor het in- en losdraai- en van schroeven en voor –...
  • Page 53 Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moe-  Schakel het elektrische gereedschap uit en ten deze werkzaamheden door Berner of een er- maak het inzetgereedschap los als het elektri- kende klantenservice voor Berner elektrische ge- sche gereedschap blokkeert.
  • Page 54: Dansk

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 54 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Sikkerhedsinstrukser  Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-re- læ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Personlig sikkerhed ...
  • Page 55 OBJ_BUCH-735-005.book Page 55 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet  Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med start af el-værktøjet. spændeanordninger eller skruestik end med hånden.  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er ...
  • Page 56 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spæn- dinger og i landespecifikke udførelser. Støj-/vibrationsinformation 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-6. 74653 Künzelsau Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd- GERMANY tryksniveau 93 dB(A);...
  • Page 57 OBJ_BUCH-735-005.book Page 57 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM ter det nederste grebstykke på ekstrahåndtaget med hele hånden. Skub værktøjsholderen 1 hhv. 10 mod højre (med uret) igen. udskiftningsborepatronen med lynspændefunk- tion 13 drejende fast på borepatronholderen, til Indstil boredybde (se Fig. A) der høres et tydeligt klik.
  • Page 58 OBJ_BUCH-735-005.book Page 58 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Bemærk: Er værktøjsholderen blevet åbnet helt, værktøjets bevægelighed føre til en forkert ind- kan der evt. høres en skraldende lyd, når værktøjs- stilling af boredybden. holderen drejes i, og værktøjsholderen lukker ikke. –...
  • Page 59 Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til det Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningslednin- tændte el-værktøj, afhængigt af hvor meget start- gen, skal dette arbejde udføres af Berner eller på et stop-kontakten 7 trykkes ind. autoriseret serviceværksted for Berner el-værktøj Let tryk på start-stop-kontakten 7 fører til et lavt om- for at undgå...
  • Page 60: Svenska

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 60 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Säkerhetsanvisningar Personsäkerhet  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg när du är trött eller om du är påver- kad av droger, alkohol eller mediciner. Under elverktyg användning av elverktyg kan även en kort oupp- märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
  • Page 61 OBJ_BUCH-735-005.book Page 61 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Produkt- och kapacitetsbe- kärvar, att komponenter inte brustit eller ska- dats; orsaker som kan leda till att elverktygets skrivning funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Läs noga igenom alla säkerhetsan- Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverk- visningar och instruktioner.
  • Page 62 Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Buller-/vibrationsdata 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-6. Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: GERMANY Ljudtrycksnivå...
  • Page 63 OBJ_BUCH-735-005.book Page 63 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Dra ut djupanslaget så att avståndet mellan bor- kelse. Detta har ingen betydelse för borrhålets nog- rens spets och djupanslagets spets motsvarar grannhet eftersom borren centreras vid borrning. önskat borrdjup X. Dammskyddskåpan 2 hindrar i stor utsträckning Räfflingen på...
  • Page 64 OBJ_BUCH-735-005.book Page 64 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Drift Vissa damm från ek eller bok anses vara cance- rogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsäm- nen för träbehandling (kromat, träkonserverings- medel). Endast yrkesmän får bearbeta Driftstart asbesthaltigt material.  Beakta nätspänningen! Kontrollera att ström- –...
  • Page 65 Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan juste- Om nätsladden för bibehållande av verktygets ras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Berner strömställaren Till/Från 7. eller en auktoriserad serviceverkstad för Berner- Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 7 ger ett elverktyg.
  • Page 66: Norsk

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 66 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Sikkerhetsinformasjon jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduse- rer risikoen for elektriske støt. Personsikkerhet Generelle advarsler for elektroverktøy  Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå for- nuftig frem når du arbeider med et elektro- Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL verktøy.
  • Page 67 OBJ_BUCH-735-005.book Page 67 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Produkt- og ytelsesbeskri- dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfar- velse ne personer.  Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverk- Les gjennom alle advarslene og an- tøyet.
  • Page 68 EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Støy-/vibrasjonsinformasjon 74653 Künzelsau GERMANY Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-6.
  • Page 69 OBJ_BUCH-735-005.book Page 69 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Trekk dybdeanlegget så langt ut at avstanden Dette kan ingen virkning på borehullets nøyaktig- mellom spissen på boret og spissen på dyb- het, for boret sentrerer seg selv ved boringen. deanlegget tilsvarer ønsket boredybde X.
  • Page 70 OBJ_BUCH-735-005.book Page 70 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Bruk Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kro- mat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig mate- Igangsetting riale må kun bearbeides av fagfolk.  Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til –...
  • Page 71 Innstilling av turtallet/slagtallet Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingslednin- Du kan innstille turtallet/slagtallet på innkoplet gen, må dette gjøres av Berner eller Berner-service- elektroverktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du verksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikker- trykker på-/av-bryteren 7 inn.
  • Page 72: Suomi

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 72 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Turvallisuusohjeita Henkilöturvallisuus  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttä- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh- essäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääk- jeet keiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 73 OBJ_BUCH-735-005.book Page 73 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM  Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta,  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henki- ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihto- löiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tun- työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyö- ne sitä...
  • Page 74 Chairman of the Management Board vaihdella. Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-6 mukaan. 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso 74653 Künzelsau on: Äänen painetaso 93 dB(A); äänen tehotaso GERMANY 104 dB(A).
  • Page 75 OBJ_BUCH-735-005.book Page 75 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Poraussyvyyden asetus (katso kuva A) Työkalunvaihto Syvyydenrajoittimella 11 voidaan haluttu poraussy- vyys X määrätä. SDS-max-työkalunpitimellä voit yksinkertaisesti ja – Paina syvyydenrajoittimen painiketta 9 ja aseta kätevästi vaihtaa vaihtotyökalut ilman lisätyökaluja. syvyydenrajoitin lisäkahvaan 10. SDS-plus-vaihtotyökalu liikkuu järjestelmästä...
  • Page 76 OBJ_BUCH-735-005.book Page 76 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Siirrä syvyydenrajoitin 18 teleskooppiputkessa Pölyn imu käyttäen imuvartta (Saugfix) 19 niin, että kuvassa näkyvä etäisyys X vastaa (lisätarvike) haluamasi poraussyvyyttä. – Kiristä kiristysruuvi 17 tässä asennossa.  Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metal- lipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
  • Page 77 Alhaisessa lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa palvelun suoritettavaksi. täyden vasara-/iskuteehonsa vasta määrätyn ajan Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tä- kuluttua. män suorittaa Berner tai Berner-sähkötyökalujen Kierrosluvun/iskuluvun asetus sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen vält- Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kier- tämiseksi. roslukua/iskulukua portaattomasti, riippuen siitä...
  • Page 78: Ελληνικά

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 78 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Υποδείξεις ασφαλείας λασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε- στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επι- μήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα κτρικά...
  • Page 79 OBJ_BUCH-735-005.book Page 79 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM  Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης Service διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,  Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επι- βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το σκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό μηχάνημα...
  • Page 80 OBJ_BUCH-735-005.book Page 80 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Περιγραφή του προϊόντος Τεχνικά χαρακτηριστικά και της ισχύος του Περιστροφικό BHD-4-1 Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα- πιστολέτο λείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά Κωδ. Αριθ. 052477 την τήρηση των υποδείξεων ασφαλεί- Ονομαστική...
  • Page 81 κεραμικά και πλαστικά υλικά καθώς και για βίδωμα και για άνοιγμα σπειρωμάτων απαιτούνται εργαλεία χωρίς SDS-plus (π. χ. τρυπάνια με κυλινδρικό στέλε- χος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεσθε ένα ταχυ- 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH τσόκ. Bernerstraße 6 Υπόδειξη: Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εργαλεία χω- 74653 Künzelsau...
  • Page 82 OBJ_BUCH-735-005.book Page 82 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Τοποθετήσετε το εργαλείο στην υποδοχή εργα- Αλλαγή υποδοχής εργαλείου λείου γυρίζοντάς το μέχρι να μανδαλώσει από μό- νο του. Αποσυναρμολογήστε την υποδοχή εργαλείου – Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη μανδά- SDS-plus ή...
  • Page 83 OBJ_BUCH-735-005.book Page 83 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM ματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατερ- – Σφίξτε πάλι καλά τη βίδα με μοχλό 20. Λύστε τη γασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτι- βίδα συγκράτησης 17 στον οδηγό βάθους του κά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επι- Saugfix.
  • Page 84 Συμπλέκτης υπερφόρτισης Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρι-  Σε περίπτωση που το εξάρτημα σφηνώσει ή κού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Berner ή προσκρούσει κάπου, διακόπτεται η μετάδοση από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της κίνησης στον άξονα. Να κρατάτε, λόγω των...
  • Page 85 OBJ_BUCH-735-005.book Page 85 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συ- σκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φι- λικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμμα- τα του σπιτιού σας! Μόνο...
  • Page 86: Türkçe

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 86 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Güvenlik Talimatı  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Ta- limatı...
  • Page 87 OBJ_BUCH-735-005.book Page 87 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kı-  İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı lavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışması- veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tut- na izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından maya oranla daha güvenli tutulur.
  • Page 88 Koruma sınıfı Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler deği- şebilir. Gürültü/Titreşim bilgisi 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-6 uyarınca 74653 Künzelsau belirlenmektedir.
  • Page 89 OBJ_BUCH-735-005.book Page 89 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Delik derinliğinin ayarlanması (Bakınız: Şekil A) sesi duyuluncaya kadar çevirerek mandren girişi- ne itin. Derinlik mesnedi 11 ile istenen delik derinliği X – Uç kovanı 1 veya değiştirilebilir anahtarsız uç tak- ayarlanabilir.
  • Page 90 OBJ_BUCH-735-005.book Page 90 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM SDS-plus’suz ucun çıkarılması (Bakınız: Şekil E) – Ayarlanabilir emme ünitesinin kelebek vidasını 20 gevşetin. – Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreninin – Elektrikli el aletini çalıştırmadan delinecek nokta- 13 tutuma halkasını sıkıca tutun. Ön kovanı sem- ya sıkıcı...
  • Page 91 önemle tavsiye olunur. Açma/kapama şalteri 7 üzerine uygulanan düşük Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin teh- bastırma kuvveti düşük bir devir/darbe sayısı sağ- likeye düşmemesi için Berner’tan veya yetkili bir lar. Uygulanan bastırma kuvveti artırıldıkça de- servisten temin edilmelidir. vir/darbe sayısı yükselir.
  • Page 92: Polski

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 92 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Wskazówki bezpieczeństwa ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla  W przypadku pracy elektronarzędziem pod go- łym niebem, należy używać przewodu przedłu- elektronarzędzi żającego, dostosowanego również...
  • Page 93 OBJ_BUCH-735-005.book Page 93 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM  Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą- Szczególne przepisy bezpieczeństwa dzeń odsysających i wychwytujących pył, na- dla urządzenia leży upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysają- ...
  • Page 94 Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-6. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciś- 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 nienia akustycznego 93 dB(A); poziom mocy aku- 74653 Künzelsau stycznej 104 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
  • Page 95 OBJ_BUCH-735-005.book Page 95 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM spowodować nieprawidłowe ustawienie głębo- Dane techniczne kości wiercenia. – Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć Wiertarka udarowa BHD-4-1 na tyle, by odległość pomiędzy końcówką wier- Nr art. 052477 tła, a końcówką ogranicznika głębokości wynosi- Moc znamionowa ła pożądaną...
  • Page 96 OBJ_BUCH-735-005.book Page 96 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM na obsadę uchwytu wiertarskiego aż do usłysze- – Skontrolować prawidłowe osadzenie przez po- nia wyraźnego odgłosu ryglowania. ciągnięcie za narzędzie robocze. – Uchwyt narzędzia 1 bądź szybkomocujący wy- Wskazówka: Jeżeli uchwyt narzędziowy został ot- mienny uchwyt wiertarski 13 zostaje automatycz- warty do oporu, podczas próby zamykania mogą...
  • Page 97 OBJ_BUCH-735-005.book Page 97 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM nie nacisnąć przycisk 9 i wsunąć przystawkę od W innym wypadku elektronarzędzie może ulec przodu do uchwytu dodatkowego 10. uszkodzeniu. – Podłączyć wąż ssący (średnica 19 mm, akce- – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blo- soria) do otworu odsysania 16 w przystawce.
  • Page 98  W przypadku, gdy używane narzędzie za- przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Berner kleszczyło się lub zablokowało się, to napęd lub w autoryzowanym przez firmę Berner punkcie do wrzeciona wiertarki zostaje przerwany. naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzy- Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze ka zagrożenia bezpieczeństwa.
  • Page 99: Česky | 99

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 99 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Bezpečnostní upozornění  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chrá- nič. Nasazení proudového chrániče snižuje rizi- ko zásahu elektrickým proudem. Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Bezpečnost osob ...
  • Page 100 OBJ_BUCH-735-005.book Page 100 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Popis výrobku a specifikací četly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. Čtěte všechna varovná upozornění a  Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontroluj- pokyny. Zanedbání při dodržování va- te, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a rovných upozornění...
  • Page 101 – Dřevo Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Třída ochrany Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných na- 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH pětí a podle země specifických provedení se mohou tyto Bernerstraße 6 údaje lišit. 74653 Künzelsau GERMANY Informace o hluku a vibracích...
  • Page 102 OBJ_BUCH-735-005.book Page 102 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM nástroje SDS-plus jinak může vést k chybnému Výměna nástroje nastavení hloubky vrtání. – Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby Pomocí nástrojového držáku SDS-plus můžete na- vzdálenost mezi špičkou vrtáku a špičkou hloub- sazovací...
  • Page 103 OBJ_BUCH-735-005.book Page 103 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Křídlový šroub 20 opět utáhněte. Povolte svěrný Odsávání prachu pomocí přípravku šroub 17 na hloubkovém dorazu nástavce Saugfix (příslušenství) Saugfix. – Přesuňte hloubkový doraz 18 na teleskopické  Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, ně- trubce 19 tak, aby v obrázku zobrazená...
  • Page 104 Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to ne- ček/příklepů. S přibývajícím tlakem se otáčky/pří- chte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést klepy zvyšují. firmou Berner nebo autorizovaným servisem pro Spojka při přetížení elektronářadí Berner.  Pokud se nasazovací nástroj vzpříčí nebo za- Při všech dotazech a objednávkách náhradních dí-...
  • Page 105: Slovensky | 105

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 105 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Bezpečnostné pokyny súčiastkami ručného elektrického náradia. Po- škodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Všeobecné výstražné upozornenia a  Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, bezpečnostné...
  • Page 106 OBJ_BUCH-735-005.book Page 106 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM  Ak sa dá na ručné elektrické náradie na- Bezpečnostné pokyny špecifické pre montovať odsávacie zariadenie a zariadenie dané náradie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používa- ...
  • Page 107 úkonov. 12 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 13 Rýchloupínacie výmenné skľučovadlo* Technické údaje 14 Predná objímka rýchloupínacieho výmenného skľučovadla* Vŕtacie kladivo BHD-4-1 15 Pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenné- Art. č. 052477 ho skľučovadla* Menovitý príkon 16 Odsávací nátrubok Saugfix* Menovitý...
  • Page 108 Nástroje bez stopky SDS-plus aj skľučovadlo nára- dia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní poško- dili. Upínacia hlava SDS-plus 1 sa dá ľahko zameniť za 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH rýchloupínacie skľučovalo 13. Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Výmena skľučovadla...
  • Page 109 OBJ_BUCH-735-005.book Page 109 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Otočte prepínač pracovných režimov 5 do polo- Výmena nástroja hy „Vŕtanie“. Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky Pomocou skľučovadla SDS-plus môžete jednodu- SDS-plus (pozri obrázok E) cho a pohodlne vymieňať pracovné nástroje bez to- ho, aby ste museli používať...
  • Page 110 OBJ_BUCH-735-005.book Page 110 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Nastavenie hĺbky vrtu na mechanizme Saugfix (pozri obrázok G) Poloha na vŕtanie s príkle- Požadovanú hĺbku vrtu X môžete nastavovať aj vte- pom do betónu alebo do ka- dy, keď je odsávací mechanizmus Saugfix namon- meňa tovaný.
  • Page 111 Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v autorizovanom servisnom stredis- Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vy- konať firma Berner alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Berner, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
  • Page 112: Magyar

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 112 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Biztonsági előírások  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való haszná- latra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hos- Általános biztonsági előírások az elekt- szabbító...
  • Page 113 OBJ_BUCH-735-005.book Page 113 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM felelően működnek. A porgyűjtő berendezések Szervíz-ellenőrzés használata csökkenti a munka során keletkező  Az elektromos kéziszerszámot csak szak- por veszélyes hatását. képzett személyzet csak eredeti pótal- katrészek felhasználásával javíthatja. Ez bizto- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése sítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonsá- és használata...
  • Page 114 OBJ_BUCH-735-005.book Page 114 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM A termék és alkalmazási le- Műszaki adatok hetőségeinek leírása Fúrókalapács BHD-4-1 Olvassa el az összes biztonsági fi- Cikkszám 052477 gyelmeztetést és előírást. Névleges felvett teljesítmény A következőkben leírt előírások betar- Névleges fordulatszám perc 0 –...
  • Page 115 SDS-plus és a megfelelő fúrótokmány nélküli szer- számok az ütvefúrás és vésés során meg- rongálódnak. Az 1 SDS-plus szerszámbefogó egységet könnyen ki lehet cserélni a 13 cserélhető gyorsbefogó fúró- 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH tokmányra. Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY A szerszámbefogó...
  • Page 116 OBJ_BUCH-735-005.book Page 116 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM nyal használnak, a betétszerszám használat köz- – Helyezzen bele egy betétszerszámot a 13 cserél- ben kieshet. hető gyorsbefogó fúrótokmányba. Tartsa szoro- san fogva a 13 cserélhető gyorsbefogó fúrótok- – Fogja át az egész kezével az 1 szerszámbefogó mány szorítógyűrűjét és forgassa el az első...
  • Page 117 OBJ_BUCH-735-005.book Page 117 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Nyomja meg a 9 mélységi ütköző beállító gom- Az üzemmód beállítása bot és vegye ki a 11 mélységi ütközőt. Nyomja Az 5 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolóval az meg még egyszer a 9 gombot és helyezze be elektromos kéziszerszám üzemmódját lehet kivá- előlről a Saugfix-berendezést a 10 pótfogantyú- lasztani.
  • Page 118 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a Biztonsági tengelykapcsoló cserével csak a magát a Berner céget, vagy egy  Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad, a Berner elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél- fúróorsó meghajtása megszakad. Tartsa ezért, szolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra...
  • Page 119: Русский | 119

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 119 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Указания по безопасности розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутан- Общие указания по технике безопас- ный шнур повышает риск поражения электро- ности...
  • Page 120 OBJ_BUCH-735-005.book Page 120 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM движущихся частей. Широкая одежда, укра- Сервис шения или длинные волосы могут быть затяну-  Ремонт Вашего электроинструмента пору- ты вращающимися частями. чайте только квалифицированному персо- налу и только с применением оригинальных ...
  • Page 121 щения в отношении указаний и ин- струкций по технике безопасности Технические данные могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Перфоратор BHD-4-1 Арт. № 052477 Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и оставляй- Ном. потребляемая те ее открытой, пока Вы изучаете руководство по...
  • Page 122 требуется быстрозажимной сверлильный па- трон. Указание: Не применяйте инструменты без SDS- plus для ударного сверления или долбления! Ин- струменты без SDS-plus и сверлильный патрон 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH будут повреждены при ударном сверлении и Bernerstraße 6 долблении. 74653 Künzelsau GERMANY Патрон...
  • Page 123 OBJ_BUCH-735-005.book Page 123 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Установка рабочего инструмента SDS-plus Смена патрона (см. рис. С) – Очистите и слегка смажьте вставляемый ко- Патрон SDS-plus или быстрозажимной смен- нец рабочего инструмента. ный сверлильный патрон (см. рис. В) – Поворачивая, вставьте рабочий инструмент в –...
  • Page 124 OBJ_BUCH-735-005.book Page 124 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM ности. При этом инструмент SDS-plus должен Отсос пыли с Saugfix стоять на поверхности. (принадлежности) – Сдвиньте направляющую трубу 21 устройства Saugfix в ее креплении так, чтобы головка  Пыль некоторых материалов, как напр., кра- устройства...
  • Page 125 полнять силами сервисной мастерской.  При заедании или заклинивании рабочего Если требуется поменять шнур, обращайтесь на инструмента привод патрона отключается. фирму Berner или в авторизованную сервисную В целях предосторожности всегда держите мастерскую для электроинструментов Berner. электроинструмент из-за возникающих при Пожалуйста, во всех запросах и заказах на за- этом...
  • Page 126 OBJ_BUCH-735-005.book Page 126 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов. Не выбрасывайте электроинструменты в быто- вой мусор! Только для стран-членов ЕС: Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU о старых электриче- ских...
  • Page 127 OBJ_BUCH-735-005.book Page 127 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Instrucţiuni privind siguranţa  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupă- şi protecţia muncii tor automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător au- tomat de protecţie împotriva tensiunilor pericu- Indicaţii generale de avertizare pentru loase reduce riscul de electrocutare.
  • Page 128 OBJ_BUCH-735-005.book Page 128 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM  Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are în- netele metalice ale sculei electrice şi duce la trerupătorul defect. O sculă electrică, care nu electrocutare. mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă ...
  • Page 129 ţări, aceste speificaţii pot acestora şi este în conformitate cu următoarele varia. standarde: EN 60745-1, EN 60745-2-6. Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Română | 129 1 609 92A 1ES • 23.9.15...
  • Page 130 Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prin- dere SDS-plus pentru găurirea cu percuţie sau pen- tru dăltuire! Accesoriile fără sistem de prindere 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH SDS-plus şi mandrina acestora se deteriorează da- Bernerstraße 6 că sunt folosite la găurirea cu percuţie şi la dăltuire.
  • Page 131 OBJ_BUCH-735-005.book Page 131 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Capacul de protecţie împotriva prafului 2 împiedică Aspirarea prafului cu dispozitiv de as- în mare măsură pătrunderea prafului de găurire în pirare (accesoriu) sistemul de prindere a accesoriilor, în timpul func- ţionării maşinii.
  • Page 132 OBJ_BUCH-735-005.book Page 132 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Fixaţi scula electrică, fără a o porni, pe locul un- de urmează să găuriţi. Accesoriul cu sistem de Poziţie pentru reglarea pozi- prindere SDS-plus trebuie să se sprijine pe a- ţiei dălţii ceastă...
  • Page 133 Dacă este necesară înlocuirea cablului de racorda- re, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei ex- ploatării, această operaţie se va executa de către Berner sau de către un centru autorizat de asisten- ţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Ber- ner.
  • Page 134: Srpski

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 134 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Sigurnosna uputstva Sigurnost osoblja  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim Opšta upozorenja za električne alate alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili Čitajte sva upozorenja i lekova.
  • Page 135 OBJ_BUCH-735-005.book Page 135 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Opis proizvoda i rada nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. Čitajte sva upozorenja i uputstva.  Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite Propusti kod pridržavanja upozorenja da li pokretni delovi aparata besprekorno i uputstava mogu imati za posledicu funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi...
  • Page 136 Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 EN 60745-2-6. 74653 Künzelsau Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: GERMANY Nivo zvučnog pritiska 93 dB(A);...
  • Page 137 OBJ_BUCH-735-005.book Page 137 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Pritisnite dugme za podešavanje graničnika za – Prihvat za alat 1 odnosno promenljiva glava sa dubinu 9 i stavite dubinski graničnik u dodatnu brzim stezanjem 13 automatski se blokiraju. dršku 10. Prekontrolišite blokadu povlačeći na prihvatu za –...
  • Page 138 OBJ_BUCH-735-005.book Page 138 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Skidanje upotrebljenih alata bez SDS-plus-a – Stavite električni alat ne uključujući ga, čvrsto na (pogledajte sliku E) mesto koje treba bušiti. SDS-plus-upotrebljeni alat mora pritom nalegati na površinu. – Držite čvrsto prsten držač promenljive glave sa –...
  • Page 139 Podešavanje broja obrtaja/udaraca Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to Možete kontinuirano podešavati broj obrtaja/broj mora izvesti Berner ili stručan servis za Berner- udaraca upotrebljenog električnog alata, zavisno električne alata da bi se izbegle opasnosti po od toga koliko pritiskate prekidač za sigurnost.
  • Page 140: Hrvatski

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 140 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Uputea sigurnost  Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklop- ku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električ- Opće upute za sigurnost za električne nog udara.
  • Page 141 OBJ_BUCH-735-005.book Page 141 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM opreza izbjeći će se nehotično pokretanje elek-  Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću ste- tričnog alata. zne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.  Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece.
  • Page 142 Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju od- stupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu ze- mlju, ovi podaci mogu varirati. Informacije o buci i vibracijama 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno 74653 Künzelsau GERMANY EN 60745-2-6.
  • Page 143 OBJ_BUCH-735-005.book Page 143 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Namještanje dubine bušenja (vidjeti sliku A) mjenjivu steznu glavu 13 uz okretanje na zahvatu stezne glave, sve dok se ne čuje šum preskaka- S graničnikom dubine 11 može se utvrditi željena nja.
  • Page 144 OBJ_BUCH-735-005.book Page 144 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rota- – Otpustite leptirasti vijak 20 na Saugfix. cije 5 u položaj »bušenje«. – Stavite električni alat bez uključivanja čvrsto na bušeno mjesto. SDS-plus radni alat mora se kod Vađenje radnog alata bez SDS-plus toga osloniti na bušeno mjesto.
  • Page 145 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada ga koliko se daleko utisne prekidač za uklju- je treba provesti u Berner servisu ili u ovlaštenom čivanje/isključivanje 7. servisu za Berner električne alate, kako bi se izbje- Manjim pritiskom na prekidač...
  • Page 146: Latviešu

    OBJ_BUCH-735-005.book Page 146 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Drošības noteikumi jies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- kajam triecienam.  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- Vispārējie drošības noteikumi darbam mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir ar elektroinstrumentiem atļauta.
  • Page 147 OBJ_BUCH-735-005.book Page 147 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM tekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, sa- Īpašie darba drošības noteikumi mazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās perso- nas veselību.  Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai. Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro- Trokšņa iedarbība var radīt paliekošus dzirdes instrumentiem traucējumus.
  • Page 148 Chairman of the Management Board šanai. Elektroinstrumenti ar elektronisko gaitas re- gulēšanu un griešanas virziena pārslēgšanu ir lieto- jami arī skrūvēšanai. Attēlotās sastāvdaļas 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem Bernerstraße 6 elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā 74653 Künzelsau GERMANY lappusē.
  • Page 149 OBJ_BUCH-735-005.book Page 149 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru – Šim nolūkam nospiediet urbšanas dziļuma iero- summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta at- bežotāja atbrīvošanas taustiņu 9 un pārvietojiet bilstoši standartam EN 60745-2-6: urbšanas dziļuma ierobežotāju papildroktura 10 Veserurbšana betonā: a =10 m/s...
  • Page 150 OBJ_BUCH-735-005.book Page 150 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM – Ar roku satveriet turētājaptveri 1 vai bezatslēgas patronas 13 noturgredzenu un grieziet tās priek- urbjpatronu 13. Nedaudz pagrozot, ievirziet turē- šējo aploci simbola „ “ virzienā. tājaptveri 1 vai bezatslēgas urbjpatronu 13 urbj- –...
  • Page 151 OBJ_BUCH-735-005.book Page 151 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM ņu 9 un no priekšpuses ievietojiet uzsūkšanas ie- Piezīme. Pārslēdziet elektroinstrumenta darba režī- rīci Saugfix papildroktura 10 stiprinājumā. mu tikai laikā, kad tas ir izslēgts! Pretējā gadījumā – Pievienojiet putekļsūcēja šļūteni (ar diametru elektroinstruments var tikt bojāts.
  • Page 152 Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jā- nodrošinot zem kājām stabilu pamatu. veic firmas Berner elektroinstrumentu servisa cen-  Izslēdziet elektroinstrumentu un izbrīvējiet ie- trā vai Berner pilnvarotā elektroinstrumentu remon- strēgušo darbinstrumentu. Ieslēdzot elektro- ta darbnīcā, jo tā...
  • Page 153 OBJ_BUCH-735-005.book Page 153 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Saugos nuorodos  Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės sau- gikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Bendrosios darbo su elektriniais įran- kiais saugos nuorodos Žmonių...
  • Page 154 OBJ_BUCH-735-005.book Page 154 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM  Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo  Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti. tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai laiko- akumuliatorių.
  • Page 155 16 Nusiurbimo anga „Saugfix“* 17 Užveržiamasis varžtas „Saugfix“* 18 Gylio ribotuvas „Saugfix“* 19 Ištraukiamasis vamzdis „Saugfix“* 20 Sparnuotasis varžtas „Saugfix“* 15.09.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 21 Kreipiamasis vamzdis „Saugfix“* 74653 Künzelsau *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį...
  • Page 156 OBJ_BUCH-735-005.book Page 156 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Montavimas Nuėmę įrankių įtvarą 1 arba greitojo užveržimo kei- čiamąjį griebtuvą 13, saugokite nuo užteršimo. Jei  Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio re- reikia, šiek tiek patepkite laikančiuosius dantukus. guliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti Įrankių...
  • Page 157 OBJ_BUCH-735-005.book Page 157 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM kių įtvarą sukdami priekinę movą simbolio krypti- – Prie „Saugfix“ nusiurbimo angos 16 prijunkite mi „ “. nusiurbimo žarną (skersmuo 19 mm, papildoma – Įstatykite darbo įrankį į greitojo užveržimo keičia- įranga).
  • Page 158 Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį 7 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo su- sūkių (smūgių) skaičius bus nedidelis, įsibėgėjimas metimų tai turi būti atliekama Berner įmonėje arba – švelnus, kontroliuojamas. Daugiau spaudžiant įgaliotose Berner elektrinių įrankių remonto dirbtu- jungiklį, sūkių skaičius didėja.
  • Page 159 OBJ_BUCH-735-005.book Page 159 Wednesday, September 23, 2015 10:20 AM Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti gaminio šešiaženklį nu- merį, esantį elektrinio įrankio firminėje lentelėje. Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdir- bimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
  • Page 160 E-Mail ... . info@berner.dk E-Mail ... . . info@berner.it Fax ... +49 79 40 12 12 03 www.berner.dk...
  • Page 161 Fax ... +90 21 65 93 20 92 E-Mail ... . . info@berner.pt E-Mail ..info@berner.com.tr www.berner.pt...

Table of Contents