Thank you for purchasing a Phottix product Table of Content Note: Before using the Phottix Indra500 TTL Studio Light, please read this in- struction manual carefully. Parts and Functions …............…... 2 The Phottix Indra500 TTL is a battery and AC powered portable studio light with a built-in radio and optical pulse wireless receiving function.
Page 3
4. Turn on the main power switch and the output power switch on the AC Adapter. The Indra500 TTL Studio Light can be connected to the Phottix Indra AC Adapt- 5. Turn on the power switch on the Phottix Indra500 TTL Studio Light.
Page 4
4. If using an umbrella, make sure the umbrella pass-through hole in the reflec- 3, and 4. The same channel needs to be set on the Indra500 TTL Studio Light tor is aligned with the umbrella holder on the Indra studio light.
– refer to your camera user manual for more details. Please note: 1. HSS function is supported by the Phottix Indra500 TTL Studio Light, but it cannot be set on the studio light itself. 2. The camera, flash trigger and receiving mode can greatly affect HSS mode.
INSTRUCTION MANUAL Menu Settings Use the four function buttons below the LCD display to select the correspond- ing function setting options. You can edit each setting when the selected func- tion is highlighted. Depending on the LCD color screen settings this will be in either: red, white, or yellow (The LCD color screen setting and the LCD display sensor setting will be shown in the Menu list).
2. The modeling flash is available in all modes, TTL, Manual and Multi. When the Phottix Indra500 TTL Studio Light is set to TTL mode, the studio light will fire at the selected flash mode and flash power, as set on a Phottix Odin or Modeling Light other Phottix compatible flash trigger featuring power control.
Page 9
Wireless Receiving Mode Strato II Radio Frequency Receiving Mode This mode allows the Indra500 TTL Studio Light to be triggered by the Phottix The Phottix Indra500 TTL Studio Light is equipped with 5 wireless receiving Odin TTL Flash Trigger TCUs for Canon/Nikon, the Phottix Mitros+ TTL Transceiv- modes: Odin-C, Odin-N, Strato II, Opt-Slave and RX OFF.
Page 10
INSTRUCTION MANUAL side-down and Auto by sensor). 5. Press the corresponding function button to to adjust from Manual and Multi. 7. Press the corresponding function button to . the con- tinuous flash mode option will be highlighted on the LCD screen. Turn the “Ad- just/Set knob”...
Page 11
INSTRUCTION MANUAL 6. Press the corresponding function button to . Turn the “Adjust/Set knob”to turn the sound on/off. For RX OFF Functions in Multi mode 1. Press the corresponding function button to . Turn the “Adjust/Set knob” to adjust the flash power from 1/4 to 1/128 - 6 stops. 2.
4. Press Function button 4 to exit the C.Fn menu. Custom Functions Chart Replacing the flash tube 1. Disconnect the Indra500 TTL Studio light from a power source for 10 minutes 5. Insert a new flash tube into the snap slot. (Picture 11) before changing the flash tube.
Checking the Studio Light Information Light angle: 60° Guide Number: 45/147.6 (ISO100, m/ft) Pressing the combination keys can check the Phottix Indra500 TTL Studio Light information: Hardware, software, icon library, and product serial number. Color temperature: 5600±200K (Color temperature may vary at low power settings) 1.
Page 14
● bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Entsorgung oder Verwertung eines Phottix Indra500 TTL Studioblitzes. Der Phottix Indra500 TTL Studioblitz ist ein mittels Akku oder Netzteil gespeistes portables Studioblitzlicht mit integrierter Funk- und optischer Lichtimpulsemp- Inhaltsübersicht fangsfunktion. Er bietet TTL, manuell und Stroboskop Funktionen, sowie High- speed und Zweiter Verschlussvorhang Synchronisation.
Page 15
Entfernung des Phottix Indra Netzadapters 1. Schalten Sie den Netzschalter am Indra500 TTL Studioblitz aus. 2. Stecken Sie die andere Seite des Kabels in die Output-Buchse des Phottix In- 2. Stellen Sie den Hauptnetzschalter am Netzadapter aus. Entfernen Sie das Blitzkabel entsprechend Bild 5.
Page 16
Uhrzeigersinn entsprechend des Pfeils auf der Abbildung, bis er mit einem Klick einrastet. Dies stellt sicher, dass der Reflektor Sicher arretiert ist. (Siehe Bild 7) 1. Ein Phottix Funkblitzauslöser (Phottix Odin TTL, Strato II Multi und Strato TTL) oder eine Kamera kann an den Indra angeschlossen werden, über dessen 3,5mm Synchrobuchse, mittels passendem Kabels.
Page 17
üglich FEL und dessen Benutzung. Bitte beachten: 1. Die SCS-Funktion wird unterstützt, kann aber nicht direkt am Phottix In- Die FEL-Funktion wird unterstützt, kann aber nicht direkt am Indra500 TTL Stu- dra500 TTL Studioblitz eingestellt werden. Stattdessen aktivieren Sie bitte dioblitz eingestellt werden.
BENUTZERHANDBUCH Menü Einstellung Benutzen Sie die 4 Funktionsknöpfe unterhalb des LCD-Displays um die ent- sprechenden Funktionseinstellungen vorzunehmen. Sie können jede Einstel- lung verändern, wenn die ausgewählte Funktion hervorgehoben ist. Abhängig von der gewählten LCD Farbdisplay Einstellung, wird diese entweder rot, weiß oder gelb hervorgehoben sein.
Page 20
Blitzmodi Einstellblitz Der Phottix Indra500 TTL Studioblitz hat drei Blitzmodi: TTL Auto, Manuell und 1. Drücken der Kamera-Abblendtaste (wenn vorhanden) bewirkt Blitzauslösun- Multi. gen für den Zeitraum von einer Sekunde am Indra Studioblitz. Der Einstellblitz erlaubt es Ihnen die Beleuchtung und Lichtverteilung zu beurteilen.
Page 21
Strato II Radiofrequenz Empfangsmodus smodi: Odin-C, Odin-N, Strato II, Opt-Slave und RX OFF. Weitere Details finden Sie weiter unten. Dieser Modus erlaubt es, den Indra500 TTL Studioblitz mittels Phottix Odin TTL Funkblitzauslöser TCUs für Canon/Nikon, dem Phottix Mitros+ TTL Transceiver Unterstüzte Blitzmodi Blitzgerät für Canon/Nikon im Odin Tx-Modus, den Phottix Strato TTL Sender für...
Page 22
BENUTZERHANDBUCH 4. Drücken Sie den grünen Einstellknopf um die Einstellung zu bestätigen. Drehen Sie den grünen Einstellknopf um den Signalton ein- und auszuschalten (on/off). RX OFF Modus Für Odin-C/Odin-N In diesem Modus sind die kabellosen Empfangsmodi ausgeschaltet. Funktionen im TTL-Modus Zur Anwendung: 1.
Page 23
BENUTZERHANDBUCH dern (Klassisch, Dynamisch, Elegant). 5. Drücken Sie die entsprechende Funktionstaste bei Drehen Sie den grünen Einstellknopf um die Blitzfrequenz von 1-100Hz zu reg- 6. Drücken Sie die entsprechende Funktionstaste bei ulieren. Drehen Sie den grünen Einstellknopf die LCD-Bildschirmsensoreinstellung zu verändern (normal, umgekehrt und automatisch erfasst vom Sensor).
Page 24
BENUTZERHANDBUCH Individualfunktionen Menüpunkte 00 bis 03 zu wechseln. Der Phottix Indra500 TTL Studioblitz ist mit vier Individualfunktionen ausgestat- tet. Um diese anzupassen, gehen Sie wie folgt vor (siehe unten): 3. Drehen Sie den grünen Einstellknopf um die gewählte Individualfunktion zu ändern.
Phottix Indra Batteriepack: 14.8V/5Ah, 400 Blitze bei voller Leistung Überprüfung der Studioblitz-Informationen 14.8V/10Ah, 800 Blitze bei voller Leistung Einstelllichtleistung: etwa 4,5W Durch Drücken der Tastenkombination können die Phottix Indra500 TTL Studi- oblitzdaten abgerufen werden. Hardware, Software, Symbol-Galerie und Pro- Einstelllicht-Modi: OFF, Manuell 1-9 Stufen dukt Seriennummer.
Phottix Indra500 TTL. Le Phottix Indra500 TTL est un flash de studio portable, alimenté par une bat- terie externe ou par un adaptateur secteur AC, avec une fonction de réception Table des matières...
MANUEL D’UTILISATION Prise d’alimentation externe Le flash de studio Indra500 TTL peut être connecté à l’adaptateur secteur Phot- tix Indra AC ou bien à l’ A limentation Externe Phottix Indra à l’aide de la prise d’alimentation externe. Veuillez noter: - Quand vous connectez une source d’alimentation externe, n’utilisez qu’un 3.
Page 28
2. Alignez le réflecteur avec les fentes de montage à l’aide de l’autre main. 1. Un déclencheur de flash de Phottix (Odin TTL, Strato II Multi et Strato TTL) ou 3. Insérez le réflecteur et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre bien un appareil photo peut être connecté...
Page 29
Synchronisation sur le Deuxième Rideau (SCS) Lock) Le mode SCS du flash Phottix Indra permet de déclencher le flash à la fin de la fermeture de l’obturateur. Ce mode est idéal pour obtenir des effets spéciaux La Mémorisation d’Exposition au Flash (FEL, ou FV Lock dans un apparaeil (avec une vitesse d’obturation lente).
MANUEL D’UTILISATION Paramètres Menu Utilisez les quatre boutons de fonction situés sous l’écran LCD pour sélection- ner les options de réglage de la fonction correspondante. Vous pouvez modifi- er chaque paramètre lorsque la fonction sélectionnée est mise en surbrillance. En fonction du réglage de la couleur d’écran LCD, ce sera: rouge, blanc ou bien jaunew (Les réglages de la couleur d’écran LCD et du capteur d’écran LCD seront affichés dans la liste du Menu).
Page 32
Mode TTL Lampe Pilote Quand le flash de studio Phottix Indra500 TTL est réglé en mode TTL, le flash de Le Phottix Indra500 TTL est équipé d’une lampe pilote LED. Cette fonction est studio se déclenchera avec la puissance et le mode du flash sélectionnés, selon utile pour vérifier l’éclairage ou pour aider la mise au point dans des environne-...
Page 33
5. Appuyez sur le bouton de fonction correspondant à dans le pour ajuster du mode TTL, Manuel ou Multi. Le flash de studio Phottix Indra500 TTL possède 5 modes de réception sans fil: Odin-C, Odin-N, Strato II, Opt-Slave et RX OFF. Pour plus de détails veuillez voir ci-dessous.
MANUEL D’UTILISATION 8. Appuyez sur le bouton de fonction correspondant à dans le réglage/d’ajustement” jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran LCD. . Tournez la “molette de réglage/d’ajustement” pour régler le capteur 2. Appuyez sur le bouton de fonction correspondant à .
MANUEL D’UTILISATION . Tournez la “molette de réglage/d’ajustement” pour régler le Canal 3. Appuyez sur le bouton de fonction correspondant à (1-4). Tournez la “molette de réglage/d’ajustement” pour régler la couleur d’écran LCD (Classique, Dynamique, Élégant). 4. Appuyez sur le bouton de fonction correspondant à dans le .
Page 36
2. Appuyez sur le bouton de fonction 1 ou sur le bouton de fonction 2 pour choisir entre les fonctions personalisées de 00 à 03. Le flash de studio Phottix Indra500 TTLoffre un grand nombre de fonctions per- 3. Tournez la „molette de réglage/d’ajustement” pour changer la fonction.
En appuyant sur une combinaison de boutons vous pouvez vérifier l’informa- 14.8V/10Ah, 800 éclairs de pleine puissance tion sur le flash de studio Phottix Indra500 TTL: matériel, logiciel, bibliothèque de symboles et numéro de série. Puissance de la Lampe Pilote: enviro 4.5W 1.
Todavía puede estar calentada y crear peligro de quemaduras. mente este manual del usuario. La unidad Phottix Indra500 TTL es un flash de estudio alimentado por baterías y Para obtener más información sobre la eliminación o reciclaje del flash ●...
Page 39
3. Desconectar el cable de alimentación del flash según las instrucciones en la ilustración 4. ilustración 1 2. Colocar el otro extremo del cable en el puerto de salida de la batería Phottix Indra. (Ver la ilustración 2) ilustración 4 4.
Page 40
3. Colocar y girar el reflector en sentido horario, según la flecha mostrada en 1. El disparador del flash Phottix (Phottix Odin TTL, Strato II Multi i Strato TTL) o el esquema hasta que se oiga un click. Esto significa que el reflector está blo- la cámara pueden conectarse al puerto de sincronización 3,5 mm por medio de...
Page 41
Sincronización de alta velocidad – HSS/Auto FP 1. La función de sincronización para la segunda cortinilla del obturador (SCS) es soportada por el flash de estudio Phottix Indra500 TTL, sin embargo, no se El modo de sincronización de alta velocidad (HSS) sirve para realizar fotos con puede ajustar en el propio flash.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Ajustes del menú Los cuatro botones de función situados debajo de la pantalla LCD sirven para seleccionar sus funciones correspondientes. Puede modificarse cada ajuste, si la función seleccionada está iluminada. En función de los ajustes del color de la pantalla LCD serán: color rojo, blanco o amarillo (ajuste del color de la pantalla LCD y ajuste del sensor de la pantalla LCD se dispondrán en la lista del menú).
Page 44
LED. Es útil tanto en el caso de previsualización de la configuración de la ilu- Si el flash de estudio Phottix Indra500 TTL está en modo de medición por el minación, como de ayuda en el caso de enfoque en entornos poco iluminados.
Page 45
El número, la frecuencia y la potencia de estos destel- los pueden programarse en el flash de estudio Phottix Indra500 TTL. El modo de destellos múltiples es útil al capturar un objeto que se mueve en la misma foto, Modo de recepción Odin-N...
Page 46
éste trabaja en modo Opt-Slave. Tener cuidado al usar este modo para rango de 1 - 100 Hz. que los flashes TTL alrededor no disparen el flash de estudio Phottix Indra 8. Presionar el botón de función correspondiente a .
Page 47
MANUAL DE INSTRUCCIONES 4. Presionar el botón de función correspondiente a . Girar 5. Presionar el botón de función correspondiente a . Girar el selector de regulación / ajuste para ajustar el grupo (A, B o C). el selector de regulación / ajuste para ajustar la frecuencia del destello en el rango de 1 - 100 Hz.
Page 48
Funciones personalizadas del menú – desde C.Fn 00 hasta 03. El flash de estudio Phottix Indra500 TTL está dotado de una serie de funciones personalizadas programables. Para modificar estas funciones se deben realizar 3. Girar el selector de regulación / ajuste para cambiar las funciones dentro del las siguientes operaciones (ver abajo): menú.
(Se puede disparar solo a través del puerto de sincronización 3,5 mm) Al presionar la combinación de botones se puede obtener la información relati- va al flash de estudio Phottix Indra500 TTL sobre: Accesorios, software, bibliote- Cobertura de recepción (aproximada):De radio: más de 100 m ca de íconos y número de serie del producto.
● tentamente il presente manuale d’istruzione. studio Phottix Indra500 TTL rivolgersi agli organi competenti. Il flash Phottix Indra500 TTL è un flash da studio alimentato da accumulatori o dall’alimentatore di corrente; è dotato di un ricevitore incorporato dello scatto Indice wireless Phottix e della funzione di ricezione wireless degli impulsi ottici.
Page 51
Collegando la fonte esterna di alimentazione usare soltanto i cavi di alimen- 3. Collegare l’alimentatore di corrente alla rete di alimentazione. tazione del flash da studio Phottix, destinati per l’uso con il flash da studio Indra500 TTL. 4. Accendere l’interruttore principale di alimentazione e il selettore di uscita dell’alimentatore di corrente.
Page 52
ISTRUZIONI D’USO Fissaggio di softbox Il flash da studio Phottix Indra500 TTL è dotato di un fissaggio di tipo Bowens. Il fissaggio dei softbox è identico al fissaggio e scollegamento del riflettore (vedi di sopra). Fissaggio: posizionare in linea la staffa ad aggancio rapido al softbox e il foro di fissaggio del flash Indra500.
Page 53
Importante: 1. La funzione di sincronizzazione sulla seconda tendina (SCS) è supportata dal flash da studio Phottix Indra500 TTL , però non è possibile impostarla nel Sincronizzazione ad alta velocità – HSS/Auto FP menu del flash. La funzione di sincronizzazione sulla seconda tendina (SCS) deve essere impostata nel trigger o nella fotocamera utilizzata.
ISTRUZIONI D’USO Impostazioni del menu I quattro pulsanti di funzione situati sotto il display LCD servono per selezionare le opzioni corrispondenti delle impostazioni delle funzioni. È possibile modifi- care una qualsiasi impostazione se la funzione selezionata è illuminata. A sec- onda delle impostazioni del colore del display LCD sarà: il colore rosso, bianco o giallo (Le impostazioni del colore del dislay LCD e le impostazioni del sensore del display LCD saranno disponibili nel menu).
Page 56
Modalità di flash 2. La funzione del flash modellante è disponibile per tutte le modalità, cioè della Il flash da studio Phottix Indra500 TTL è dotato di tre modalità di flash: auto- misurazione attraverso l’obiettivo (TTL), manuale (Manual) e multipla (Multi).
Page 57
5. Premere il pulsante di funzione corrispondente a effettuare la regolazione dal livello della modalità TTL, manuale o multipla. Il flash da studio Phottix Indra500 TTL è dotato di cinque modalità di ricezione wireless: Odin-C, Odin-N, Strato II, Opt-Slave e RX OFF. Per ulteriori dettagli, vedi la seguente tabella.
Page 58
TTL che flash da 1 - 100 volte (a seconda della frequenza e del valore di uscita del flsah). si trovano in vicinanze non facciano scattare il flash da studio Phottix Indra 7. Premere il pulsante di funzione corrispondente a prima che l’utente sia pronto.
Page 59
ISTRUZIONI D’USO flash da 1/4 a 1/128-6 passi. 2. Premere il pulsante di funzione corrispondente a Girare la manopola di regolazione / impostazione per adattare la modalità di 2. Premere il pulsante di funzione corrispondente a funzione della luce modellante (OFF [Spento]/01-09). Girare la manopola di regolazione / impostazione per adattare la modalità...
Page 60
2. Premere il pulsante di funzione 1 o il pulsante di funzione 2 per scorrere le voci Il flash da studio Phottix Indra500 TTL è dotato di una serie di funzioni non del menu – da C.Fn 00 a 03.
Page 61
Premere una combinazione di pulsanti può aiutare a verificare le informazioni Phottix Indra AC Adapter: AC 220V/110V, 50HZ/60HZ relative al flash da studio Phottix Indra500 TTL in riferimento a: accessori, soft- Phottix Indra Battery Pack: 14.8V/5Ah, 400 flash di potenza massima ware, biblioteca delle icone e numero di serie del prodotto.
Lampa W celu uzyskania informacji na temat prawidłowej utylizacji lampy ● studyjna Phottix Indra500 TTL jest kompatybilna z wieloma dostępnymi na ryn- studyjnej Phottix Indra500 TTL należy zasięgnąć informacji u odpowied- ku produktami marki Phottix.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Port zasilania zewnętrznego Lampę studyjną Indra500 TTL można podłączyć do zasilacza sieciowego Phottix Indra lub akumulatora przez port zasilania zewnętrznego. Warto pamiętać: Podłączając zewnętrzne źródło zasilania należy stosować jedynie przewody zasilania lampy błyskowej Phottix, przeznaczone do użytku z lampą studyjną...
Page 64
Będzie to oznaczać, że reflektor jest zablokowany. (Patrz ilustracja 7) 1. Wyzwalacz lampy błyskowej Phottix (Phottix Odin TTL, Strato II Multi i Strato TTL) lub aparat można podłączyć do portu synchronizacji 3,5 mm za pomocą...
Page 65
1. Funkcja synchronizacji na drugą kurtynę migawki (SCS) jest obsługiwana przez lampę studyjną Phottix Indra500 TTL, jednak nie można jej ustawić Synchronizacja z krótkimi czasami otwarcia mi- w samej lampie. Zamiast tego, funkcję synchronizacji na drugą kurtynę mi- gawki –...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ustawienia menu Cztery przyciski funkcyjne umieszczone poniżej wyświetlacza LCD służą do wy- brania odpowiadających im opcji ustawień funkcji. Można modyfikować każde ustawienie, jeśli wybrana funkcja jest podświetlona. W zależności od ustawień koloru ekranu LCD będzie to: kolor czerwony, biały lub żółty (Ustawienie koloru ekranu LCD oraz ustawienie czujnika wyświetlacza LCD zostaną...
Page 68
Urządzenie Phottix Indra500 TTL jest wyposażone w funkcję światła modelu- jącego LED. Jest to przydatne zarówno w przypadku podglądu konfiguracji Jeśli lampę studyjną Phottix Indra500 TTL ustawiono w trybie pomiaru przez oświetlenia, jak i pomocy w przypadku ogniskowania w słabo oświetlonych obiektyw (TTL), wówczas zaświeci ona w wybranym trybie błysku i wybranej...
Page 69
Phottix Odin TTL TCU do aparatów Nikon lub wbudowanego wy- W aktywnym trybie wielokrotnych błysków stroboskopowych lampa studyjna zwalacza Phottix Mitros+ TTL wersja Nikon w trybie ODIN TX. Aby działać po- zostanie włączona przy zaprogramowanej ręcznie mocy błysku, liczbie błysków prawnie muszą...
Page 70
/ ustawienia w celu dostosowania częstotliwości błysku w czas korzystania z tego trybu, aby umieszczone w pobliżu lampy błyskowe zakresie 1 - 100 Hz. TTL nie wyzwoliły lampy studyjnej Phottix Indra, zanim użytkownik zdąży się 8. Nacisnąć przycisk funkcyjny odpowiadający . Obrócić...
Page 71
INSTRUKCJA OBSŁUGI pokrętło regulacji / ustawienia, aby dostosować tryb funkcji światła modelu- pokrętło regulacji / ustawienia, aby dostosować tryb funkcji światła modelu- jącego (OFF [Wył.]/01-09). jącego (OFF [Wył.]/01-09). 3. Nacisnąć przycisk funkcyjny odpowiadający . Obrócić 3. Nacisnąć przycisk funkcyjny odpowiadający .
Page 72
3 sekundy, aby przejść do ekranu menu C.Fn. 2. Nacisnąć przycisk funkcyjny 1 lub przycisk funkcyjny 2, aby przejrzeć pozycje Lampa studyjna Phottix Indra500 TTL jest wyposażona w szereg funkcji nie- menu – od C.Fn 00 do 03.
Tryby światła modelującego: OFF [Wył.], Auto [Automatyczny], Manual Naciśnięcie kombinacji przycisków może pomóc w sprawdzeniu informacji do- [Ręczny] w zakresie 1-9 tyczących lampy studyjnej Phottix Indra500 TTL w odniesieniu do: Osprzętu, oprogramowania, biblioteki ikon oraz numeru seryjnego produktu. Metoda łączności bezprzewodowej: Częstotliwości radiowe i impulsy op- tyczne 1.
после использования. Она может оказаться горячей и привести к ual) и Стробоскопическом (Мульти), а также поддерживает функции ожогам. высокоскоростной синхронизации и синхронизации по задней шторке. Студийный осветитель Phottix Indra500 TTL совместим с широкой линейкой уже имеющихся продуктов компании Phottix. ● Проконсультируйтесь с местными представителями власти по...
Page 75
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Компоненты Порт внешнего питания Студийный осветитель Indra500 TTL может быть подключён к сетевому Полномасштабный вид адаптеру Phottix Indra либо к внешнему аккумулятору через порт 1. Покрытие вспышки внешнего питания. 2. Отверстие держателя зонта Внимание: 3. Защёлка быстросъёмного крепления...
Page 76
софтбокс. Использовать крепление можно просто: вставьте рукоятку зонта в крепление студийного осветителя, и зафиксируйте его затянув винт. 3. Отключите кабель питания от осветителя Phottix Indra (рис 6). Использование крепления для софтбоксов Осветитель Phottix Indra500 TTL включает совместимый с Bow- en’s кольцевой адаптер для софтбоксов и других аксессуаров для...
Page 77
2. Порт USB port используется для обновления ПО. Информация о версии Функция FEL поддерживается, но не может быть установлена на студийном обновления ПО и её инструкция будет доступна на веб-страницах Phottix. осветителе Indra500 TTL. Доступность данной функции зависит от того...
Page 78
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Таблица Совместимости Синхронизация по второй шторке - SCS Вспышка Phottix Mitros+ срабатывать непосредственно перед закрытием затвора. Данная функция может быть полезной при длительных выдержках для создания специальных эффектов. Please note: 1. Функция SCS поддерживается, но не может быть установлена...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Настройки Меню Используйте четыре кнопки функций, расположенные снизу от экрана, для выбора соответствующих опций настроек. Выделив одну функцию, можно изменять её настройки. В зависимости от настройки цвета экрана, настройки будут отображаться в красном, белом или жёлтом цветах (настройки цвета экрана и сенсора дисплея будут указаны в списке меню). 1.
Page 81
2. Моделирующая вспышка может быть использована во всех режимах, Режимы вспышки TTL, Ручном и Мульти. Студийная вспышка Phottix Indra500 TTL имеет три режима работы: TTL (автоматически), Manual (ручная настройка) и Multi (мульти). Моделирующий свет Устройство Phottix Indra500 TTL оснащено моделирующим светом от...
Page 82
от передатчика радиосинхронизатора работы вспышек Phottix Strato TTL для Canon/Nikon, либо от передатчика радиосинхронизатора работы вспышек Phottix Strato Strato II Multi для Canon/Nikon. Для того, чтобы они корректно работали, необходимо настроить их на один и тот же канал и группу.
Page 83
элегантный). Предварительная вспышка, исходящая от находящихся поблизости 6. Нажмите на соответствующую кнопку функции до появления на экране вспышек TTL, приведёт к срабатыванию Phottix Indra в режиме Opt-Slave. значка . Поверните рукоятку настройки/установок Пожалуйста, убедитесь в том, что вспышки поблизости не приведут к...
Page 84
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 7. Нажмите на соответствующую кнопку функции до появления на экране настройки сенсора ЖК (обычный, перевёрнутый и автоматический сенсор). значка . Поверните рукоятку настройки/установок 5. Нажмите на соответствующую кнопку функции до появления на экране для включения/выключения режима быстрой вспышки. значка...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Пользовательские функции 2. Кнопками функций 1 и 2 переместите выбор между меню функций C.Fn от 00 до 03. Студийный осветитель Phottix Indra500 имеет возможность 3. Поверните рукоятку настройки/установок для изменения функции программирования множества пользовательских настроек. Для установки внутри меню.
индикатор светиться красным цветом) Сетевой адаптер Phottix Indra AC : одна/две вспышки: 0.9/1.7сек. 7. Подсоедините отражатель так как указано выше. Phottix Indra акумулятор (10AH): H режим одна/две вспышки: 1/2.3 сек. S режим одна/две вспышки: 1.4/5.4 сек. Внимание: при замене лампы-вспышки оденьте резиновые перчатки.
Need help?
Do you have a question about the Indra500 TTL Studio Light and is the answer not in the manual?
Questions and answers