LEBENLANG LBL3147 User Manual

Lint shaver 4w

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

FUSSELRASIERER
FUSSELRASIERER
LINT SHAVER
LINT SHAVER
LBL3147
4W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LBL3147 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LEBENLANG LBL3147

  • Page 1 FUSSELRASIERER FUSSELRASIERER LINT SHAVER LINT SHAVER LBL3147...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch ........3 English ........18 Français ........27 Español........37 Italiano ........47 Nederlands ....... 57 Danke, dass Sie sich für LEBENLANG entschieden haben! WHATSAPP Gibt es ein Problem mit Ihrem Produkt? Kontaktieren Sie uns jederzeit: E-Mail: support@lebenlang.eu Contact us...
  • Page 3: Deutsch

    DEUTSCH Vielen Dank für Ihr Vertrauen in LEBENLANG. Wir verfolgen höchste Ansprüche an Qualität und Design und wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Produkt viel Freude. SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, um eine effektive Nutzung zu gewährleisten. Wenn Sie das Produkt an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
  • Page 4 Elektrogeräten zu schützen, lassen Sie sie niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts. Wählen Sie den Standort für Ihr Gerät so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt. • Bewahren Sie zur Sicherheit von Kindern alle Verpackungen (Plastiktüten, Schachteln, Styropor usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise

    eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie das Gerät reinigen oder aufbewahren. • Überprüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. •...
  • Page 6: Technische Details

    Fläche, um Beschädigungen zu vermeiden. • Vermeiden Sie es, während des Gebrauchs Druck auf die Maschine auszuüben, da dies zu Schäden an der Kleidung führen kann. • Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie die Kleidung tragen. • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Rasieren von Haaren, Bart oder zur Entfernung von Fusseln von Seidensocken und ähnlichem.
  • Page 7 1. An-/ Ausschalter 2. Display 3. Abdeckung und Fusselgitter 4. Auf- und Ab-Taste für die Geschwindigkeitseinstellung (55 - 75 x 100 U/ min) 5. Reinigungspinsel 6. USB-C auf USB-A Kabel Geschwindigkeit (U/ min) Restlaufzeit Warnung bei niedrigem Akkustand LED-Frontlicht...
  • Page 8: Inbetriebnahme / Verwendung

    INBETRIEBNAHME / VERWENDUNG 1. Um das Gerät einzuschalten, halten Sie den An-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. 2. Drücken Sie den An-/Ausschalter erneut, um das LED-Frontlicht einzuschalten. 3. Mit den Auf-/Ab-Tasten können Sie die gewünschte Geschwindigkeit einstellen (55-75 x 100 U/min). 4.
  • Page 9 wird empfohlen die Klinge, entsprechend des Zustands, auszuwechseln. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in Betrieb ist. Entfernen Sie die Abdeckung (grauer Ring) am Fusselgitter. Diese ist nur aufgesteckt. Entfernen Sie anschließend durch Drehen das Fusselgitter. Nun kann die Klinge herausgenommen und ersetzt werden.
  • Page 10: Problembehandlung

    PROBLEMBEHANDLUNG 1. Das Gerät lässt sich nicht einschalten Mögliche Ursache: Der Akku ist leer. Lösung: • Schließen Sie das Gerät an das Ladegerät an und laden Sie den Akku auf. • Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel und der Anschluss intakt sind. Mögliche Ursache: Der Ein-/Ausschalter funktioniert nicht ordnungsgemäß.
  • Page 11 3. Die Klingen bewegen sich nicht Mögliche Ursache: Fusseln oder Haare blockieren die Klingen. Lösung: • Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Scherkopf. • Reinigen Sie die Klingen mit der mitgelieferten Bürste. • Setzen Sie den Scherkopf korrekt wieder ein 4.
  • Page 12 Geräts. Lösung: • Öffnen Sie den Scherkopf und reinigen Sie das Innere des Geräts 6. Der Auffangbehälter lässt sich nicht leeren Mögliche Ursache: Fusseln oder Haare sind verklemmt. Lösung: • Schalten Sie das Gerät aus und klopfen Sie vorsichtig auf den Auffangbehälter, um die Fusseln zu lösen.
  • Page 13 • Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit anderem Hausmüll in der EU entsorgt werden darf. Die Entsorgung kann über örtlich vorhandene Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
  • Page 14 Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Page 15 unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden. 3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
  • Page 16 gewährleisten. Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden;...
  • Page 17 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. 5.
  • Page 18: English

    ENGLISH Thank you for your trust in LEBENLANG. We pursue the highest standards in quality and design and wish you much joy with your new product. SAFETY INSTRUCTIONS • Please read this instruction manual to ensure effective use. If you pass the product to someone else, also pass along this manual.
  • Page 19: Special Safety Instructions

    materials (plastic bags, boxes, Styrofoam, etc.) out of their reach. • The device can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience/knowledge if they are supervised or instructed on the safe use of the device and understand the resulting dangers.
  • Page 20: Technical Specifications

    contact with the blade edges. • Do not use a power supply with an output voltage exceeding 5 V, as this may damage the circuit board. • After fully charging, please disconnect the device from the power supply to extend its lifespan.
  • Page 21: Battery Information

    BATTERY INFORMATION • Type: 2x2000mAh = 4000mAh lithium-ion battery • Charging Time: 5 hours • Usage Time: 3.5 hours • Battery Life: 300 cycles 1. P ower On/Off Button 2. Display 3. Cover and lint screen 4. Speed control buttons (55 - 75 x 100 RPM) 5.
  • Page 22: Operation / Usage

    Speed (RPM) Remaining runtime Low battery warning LED front light OPERATION / USAGE 1. To turn on the device, press and hold the power button for 2 seconds. 2. Press the power button again to activate the LED front light. 3.
  • Page 23 the direction of the arrow to access the lint container. 2. Dispose of the lint in household waste. 3. Clean the lint container and blade using the cleaning brush. After approximately 50 hours of standard use, it is recommended to replace the blade depending on its condition.
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 1. The device does not turn on Possible cause: The battery is empty. Solution: • Connect the device to the charger and charge the battery. • Ensure the charging cable and the connector are intact. Possible cause: The power button is not functioning properly.
  • Page 25 Possible cause: Lint or hair is blocking the blades. Solution: • Turn off the device and remove the cutting head. • Clean the blades with the supplied brush. • Reinstall the cutting head correctly. 4. The lint shaver damages fabrics Possible cause: The cutting head is dull or defective.
  • Page 26 • Open the cutting head and clean the interior of the device. 6. The collection container cannot be emptied Possible cause: Lint or hair is jammed. Solution: • Turn off the device and gently tap the collection container to dislodge the lint. •...
  • Page 27: Français

    FRANÇAIS Merci pour votre confiance en LEBENLANG. Nous nous engageons à respecter les normes les plus élevées en matière de qualité et de design et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veuillez lire ce mode d’emploi pour garantir une utilisation efficace.
  • Page 28 sans surveillance près de l’appareil. Choisissez un emplacement hors de leur portée. Assurez- vous que le câble ne pend pas. • Pour la sécurité des enfants, gardez tous les matériaux d’emballage (sacs en plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de leur portée. •...
  • Page 29 endommagé. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ; contactez un expert autorisé. CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ • Les lames sont coupantes. Soyez prudent lors de l’assemblage, du démontage et du nettoyage, et évitez tout contact direct avec les bords des lames.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Tension nominale : 7,4V • Tension d’entrée : 5V • Puissance : 4W • Contenu de l’emballage : Rasoir anti- bouloches, 2x lames de rechange, pinceau de nettoyage, câble USB-C vers USB-A, mode d’emploi. INFORMATIONS SUR LA BATTERIE •...
  • Page 31: Mise En Marche / Utilisation

    1. B outon Marche/Arrêt 2. Écran 3. Couvercle et grille anti-bouloches 4. B outons de réglage de la vitesse (55 - 75 x 100 T/min) 5. B rosse de nettoyage 6. C âble USB-C vers USB-A Vitesse (T/min) Autonomie restante Avertissement de batterie faible Lumière frontale LED MISE EN MARCHE / UTILISATION 1.
  • Page 32: Nettoyage & Entretien

    une planche à repasser avant de retirer les bouloches. 6. Vêtements à motifs : Faites passer l’appareil le long du motif. 7. Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton d’alimentation. NETTOYAGE / ENTRETIEN 1. Tournez l’anneau noir dans le sens antihoraire dans la direction de la flèche pour accéder au réservoir de peluches.
  • Page 33: Dépannage

    de lame. Remettez la grille anti-bouloches et l’anneau sur le corps de l’appareil. CHARGEMENT • Utilisez le câble USB fourni pour connecter l’appareil à une source d’alimentation 5V. • Chargez la batterie pendant environ 5 heures (un adaptateur 5V/1A est recommandé). •...
  • Page 34 2. L’appareil ne se charge pas Cause possible : Le câble ou le connecteur de charge est endommagé. Solution : • Inspectez le câble et le connecteur de charge pour détecter d’éventuels dommages visibles. • Testez le chargeur sur une autre prise. Cause possible : La batterie est défectueuse.
  • Page 35 • Faites glisser doucement l’appareil sur la surface du tissu sans trop appuyer. 5. Bruits ou vibrations inhabituels Cause possible : La tête de coupe est lâche ou mal montée. Solution : • Vérifiez l’ajustement de la tête de coupe et réinstallez-la si nécessaire.
  • Page 36 batterie et d’utiliser le chargeur correctement. • Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l’UE. L’élimination peut se faire via les points de retour et de collecte locaux.
  • Page 37: Español

    Si transfiere el producto a otra persona, asegúrese de entregarle también este manual. • Los dispositivos de LEBENLANG cumplen con las normativas de seguridad vigentes. Las reparaciones y el reemplazo del cable solo deben ser realizados por técnicos autorizados.
  • Page 38 fuera de su alcance y asegúrese de que el cable no cuelgue. • Para la seguridad de los niños, mantenga todos los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.) fuera de su alcance. • El dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia/conocimiento, si están...
  • Page 39: Instrucciones Especiales De Seguridad

    dispositivo y el cable. No utilice el dispositivo si está dañado. • No intente reparar el dispositivo usted mismo; contacte a un técnico autorizado. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD • Las cuchillas son afiladas. Tenga cuidado durante el montaje, desmontaje y limpieza, y evite el contacto directo con los bordes de las cuchillas.
  • Page 40: Especificaciones Técnicas

    u otros materiales similares. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Voltaje Nominal: 7,4V • Voltaje de Entrada: 5V • Potencia: 4W • Contenido del Paquete: Quitapelusas, 2x cuchillas de repuesto, cepillo de limpieza, cable USB-C a USB-A, manual de usuario. INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA •...
  • Page 41 1. B otón de Encendido/Apagado 2. Pantalla 3. Cubierta y rejilla para pelusas 4. B otones de ajuste de velocidad (55 - 75 x 100 RPM) 5. Cepillo de limpieza 6. C able USB-C a USB-A Velocidad (RPM) Tiempo restante Advertencia de batería baja Luz frontal LED PUESTA EN MARCHA / USO 1.
  • Page 42: Limpieza / Mantenimiento

    5. Las telas finas deben doblarse y colocarse sobre una tabla de planchar antes de quitar las pelusas. 6. Ropa estampada: Pase el dispositivo siguiendo el patrón del estampado. 7. Apague el dispositivo presionando el botón de encendido. LIMPIEZA / MANTENIMIENTO 1.
  • Page 43: Resolución De Problemas

    Vuelva a colocar la rejilla y el anillo en el cuerpo del dispositivo. CARGA • Use el cable USB incluido para conectar el dispositivo a una fuente de alimentación de 5V. • Cargue la batería durante aproximadamente 5 horas (se recomienda un adaptador de 5V/1A). •...
  • Page 44 2. El dispositivo no se carga Causa posible: El cable de carga o el conector está dañado. Solución: • Inspeccione el cable de carga y el conector para detectar daños visibles. • Pruebe el cargador en otro enchufe. Causa posible: La batería está defectuosa. Solución: •...
  • Page 45 demasiado sobre la tela. Solución: • Pase el dispositivo suavemente por la superficie de la tela sin aplicar demasiada presión. 5. Ruido o vibraciones inusuales Causa posible: El cabezal de corte está suelto o mal montado. Solución: • Verifique que el cabezal de corte esté ajustado y vuelva a montarlo si es necesario.
  • Page 46 7. La batería se descarga demasiado rápido Causa posible: La batería está envejecida o no se carga correctamente. Solución: • Asegúrese de cargar correctamente la batería y utilizar el cargador adecuadamente. • Este marcado indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en la UE.
  • Page 47: Italiano

    ITALIANO Grazie per aver scelto LEBENLANG. Ci impegniamo a garantire i più alti standard di qualità e design e le auguriamo di godere del suo nuovo prodotto. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere questo manuale di istruzioni per garantire un uso efficace. Se il prodotto viene ceduto a terzi, assicurarsi di consegnare anche questo manuale.
  • Page 48 dalla loro portata e assicurarsi che il cavo non sia pendente. • Per la sicurezza dei bambini, conservare tutti i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, scatole, polistirolo, ecc.) fuori dalla loro portata. • Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età...
  • Page 49 autonomamente; contattare un tecnico autorizzato. ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA • Le lame sono affilate. Prestare attenzione durante il montaggio, lo smontaggio e la pulizia ed evitare il contatto diretto con i bordi delle lame. • Non utilizzare un adattatore con una tensione superiore a 5 V, poiché...
  • Page 50: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE • Tensione Nominale: 7,4V • Tensione di Ingresso: 5V • Potenza: 4W • Contenuto della Confezione: Levapelucchi, 2x lame di ricambio, pennello per la pulizia, cavo USB-C a USB-A, manuale d’uso. INFORMAZIONI SULLA BATTERIA • Tipo: Batteria al litio 2x2000mAh = 4000mAh •...
  • Page 51 1. P ulsante On/Off 2. Display 3. Copertura e rete per pelucchi 4. Pulsanti di regolazione della velocità (55 - 75 x 100 RPM) 5. Pennello per la pulizia 6. C avo USB-C a USB-A Velocità (RPM) Autonomia restante Avviso di batteria scarica Luce frontale LED AVVIO / UTILIZZO...
  • Page 52: Pulizia / Manutenzione

    posizionati su un asse da stiro prima di rimuovere i pelucchi. 6. Abiti con motivi: Passare il dispositivo lungo il motivo. 7. Spegnere il dispositivo premendo il pulsante di accensione. PULIZIA / MANUTENZIONE 1. Ruota l’anello nero in senso antiorario nella direzione della freccia per accedere al contenitore della lanugine.
  • Page 53: Risoluzione Dei Problemi

    dispositivo. RICARICA • Utilizzare il cavo USB fornito per collegare il dispositivo a una fonte di alimentazione da 5V. • Caricare la batteria per circa 5 ore (si consiglia un adattatore da 5V/1A). • Mantenere il livello della batteria tra il 20-80% per garantire una durata ottimale della batteria.
  • Page 54 2. Il dispositivo non si carica Possibile causa: Il cavo di ricarica o il connettore è danneggiato. Soluzione: • Ispezionare il cavo di ricarica e il connettore per eventuali danni visibili. • Provare il caricatore in un’altra presa. Possibile causa: La batteria è difettosa. Soluzione: •...
  • Page 55 Soluzione: • Passare il dispositivo delicatamente sulla superficie del tessuto senza applicare troppa pressione. 5. Rumori o vibrazioni insolite Possibile causa: La testina di taglio è allentata o montata in modo errato. Soluzione: • Controllare il fissaggio della testina di taglio e reinstallarla se necessario.
  • Page 56 si carica correttamente. Soluzione: • Assicurarsi di caricare correttamente la batteria e utilizzare il caricatore in modo appropriato. • Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nell’UE. Lo smaltimento può avvenire tramite punti di raccolta e restituzione locali.
  • Page 57: Nederlands

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor uw vertrouwen in LEBENLANG. Wij streven naar de hoogste normen in kwaliteit en design en wensen u veel plezier met uw nieuwe product. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze handleiding zorgvuldig om een effectief gebruik te garanderen. Als u het product aan iemand anders overdraagt, geef dan ook deze handleiding mee.
  • Page 58 buurt van het apparaat komen. Kies een locatie buiten hun bereik en zorg ervoor dat de kabel niet hangt. • Voor de veiligheid van kinderen moeten alle verpakkingsmaterialen (plastic zakken, dozen, piepschuim, etc.) buiten hun bereik worden gehouden. • Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring/kennis,...
  • Page 59 apparaat en de kabel. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. • Probeer het apparaat niet zelf te repareren; neem contact op met een geautoriseerde expert. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • De messen zijn scherp. Wees voorzichtig tijdens montage, demontage en reiniging en vermijd direct contact met de randen van de messen.
  • Page 60: Technische Specificaties

    dergelijke te verwijderen. TECHNISCHE SPECIFICATIES • Nominale Spanning: 7,4V • Ingangsspanning: 5V • Vermogen: 4W • Inhoud van de Doos: Pluizenverwijderaar, 2x reservebladen, schoonmaakborstel, USB-C- naar-USB-A-kabel, gebruiksaanwijzing. BATTERIJ-INFORMATIE • Type: Lithium-ion batterij 2x2000mAh = 4000mAh • Oplaadtijd: 5 uur • Gebruikstijd: 3,5 uur •...
  • Page 61 1. Aan-/uitknop 2. Display 3. D eksel en pluizenfilter 4. Snelheidsknoppen (55 - 75 x 100 RPM) 5. Reinigingsborstel 6. U SB-C-naar-USB-A-kabel Snelheid (RPM) Resterende gebruikstijd Waarschuwing bij lage batterij LED-voorlicht INGEBRUIKNAME / GEBRUIK 1. Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
  • Page 62: Reiniging & Onderhoud

    5. Dunne stoffen moeten worden gevouwen en op een strijkplank worden gelegd voordat de pluisjes worden verwijderd. 6. Kleding met patronen: Beweeg het apparaat langs het patroon. 7. Schakel het apparaat uit door op de aan/uit- knop te drukken. REINIGING / ONDERHOUD 1.
  • Page 63 scherp. Verwijder de messen door ze vast te pakken aan de meshouder. Plaats het pluisrooster en de ring terug op het apparaat. OPLADEN • Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het apparaat aan te sluiten op een 5V-stroombron. • Laad de batterij ongeveer 5 uur op (een 5V/1A- adapter wordt aanbevolen).
  • Page 64 • Als het probleem aanhoudt, neem contact op met de klantenservice. 2. Het apparaat laadt niet op Mogelijke oorzaak: De oplaadkabel of aansluiting is beschadigd. Oplossing: • Controleer de oplaadkabel en aansluiting op zichtbare schade. • Test de oplader in een ander stopcontact. Mogelijke oorzaak: De batterij is defect.
  • Page 65 • Controleer de staat van de snijkop en vervang deze indien nodig. Mogelijke oorzaak: Het apparaat wordt te hard op de stof gedrukt. Oplossing: • Beweeg het apparaat voorzichtig over het oppervlak van de stof zonder te veel druk uit te oefenen.
  • Page 66 7. De batterij loopt te snel leeg Mogelijke oorzaak: De batterij is verouderd of wordt niet correct opgeladen. Oplossing: • Zorg ervoor dat de batterij correct wordt opgeladen en gebruik de oplader op de juiste manier. • Deze markering geeft aan dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval in de EU mag worden weggegooid.
  • Page 68 7.4V 4000mAh Designed and engineered by LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D 51149 Köln/Germany...

Table of Contents