Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper ER‑HGP90 Model No. Contents Safety precautions 7 Maintenance ........11 Important information ......9 Troubleshooting ........12 Parts identification ......9 Disposal of the appliance ....13 Charging ..........10 Specifications ........13 How to use ......... 11 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Page 6
WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Safety precautions ► Power supply • Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand. Make sure to follow these instructions. ‑ Doing so may cause electric shock or injury. To prevent accidents, injuries or damage to property, please • Do not immerse the main body, AC adaptor and the follow the instructions below.
Page 8
► Note the following precautions WARNING • Do not allow metal objects or trash to adhere to the • If the lubrication oil is consumed accidentally, do not power plug, the appliance plug or the charging plug. induce vomiting, drink a large amount of water, and ‑ Doing so may cause electric shock or fire due to a short contact a physician.
Parts identification (Fig. 1) WARNING H Charging stand (RC9‑92) • If the battery fluid leaks out and comes in contact with A Main body Trimming height 7 Charging plug the eyes, do not rub the eyes, and thoroughly rinse indicator 8 Stand socket with clean water, such as tap water. Power switch I AC adaptor (RE9‑82) ‑ Failure to do so may cause eye injury. Dial 9 Adaptor Consult a physician immediately.
Charging (Fig. 2) • 1 full charge will provide approximately 150 minutes of continuous operation. (Based on dry using at 20 °C – 30 °C) The operating time may differ depending on the frequency of Connect the appliance plug to the stand socket. use and the operating method. • When charging the appliance for the first time or when it has Place the appliance on the charging stand.
How to use ► Note • The lamps will turn off approximately 5 seconds after • Check that the blades are not damaged or deformed before use. operating the switch. However, if the battery remaining is • Apply the lubrication oil to the blade before and after each low, it will not turn off and one battery capacity lamp and the use.
WER9920 Replacement parts for charging temperature of 15 °C to ER‑HGP90 Lubrication oil WES003P 35 °C. • Using anything other than the recommended genuine blade, will result in any warranty claim to expire. • We recommend Panasonic lubrication oil WES003P.
If the problems still cannot be solved, contact your dealer or a Charging time Approx. 2 hours service centre authorized by Panasonic for repair. Disposal of the appliance For more information about the energy efficiency of the product, please visit our website, www.panasonic.com, and Remove the built-in rechargeable battery before enter the model number in the search box.
Page 14
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Authorized Representative in EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Manufactured by:...
Page 15
Modelo n.º Contenido Precauciones de seguridad 17 Mantenimiento .......... 22 Información importante ......19 Solución de problemas ......23 Identificación de las piezas ..... 20 Eliminación del aparato ......23 Carga ............20 Especificaciones ........23 Forma de uso ..........21 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Page 16
ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
Precauciones de seguridad • Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del aparato. ‑ De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Asegúrese de seguir estas instrucciones. ► Alimentación Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga las • No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de instrucciones que se muestran a continuación.
Page 18
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ► Proteger la piel ► Evitar accidentes • No empuje fuertemente la cuchilla contra la piel. • No la coloque al alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarla. • No utilice el aparato con ningún fin distinto de recortar el pelo y la barba. ‑ Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar • No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel accidentes y lesiones.
Manipulación de la batería extraída para la PRECAUCIÓN eliminación • Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera y entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague con agua del grifo. PELIGRO ‑ De lo contrario, podría provocar inflamaciones. • La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros aparatos. Información importante • No cargue la batería una vez retirada del aparato. • No la arroje al fuego ni le aplique calor. • Este recortador esta diseñado para uso profesional para recortar el •...
Identificación de las piezas (Fig. 1) ► Pantalla durante la carga Durante la 5 segundos A Cuerpo principal H Base para cargar (RC9‑92) Cuando la carga Durante la después de Indicador de altura de corte 7 Clavija de carga carga se haya (Capacidad de carga que la carga ...
• Si se producen ruidos desde una radio u otra fuente mientras se esté ► Acerca del ajuste de la altura de recorte utilizando o cargando el aparato, sitúese en otro lugar para utilizarlo. Para obtener una altura de recorte •...
• Utilizar una cuchilla que no sea la auténtica recomendada tendrá como consecuencia que la garantía se considerare nula. Cómo limpiar • Recomendamos el aceite lubricante Panasonic WES003P. ► Cuerpo principal, cuchilla Lubricación (Fig. 10) 1. Cepille todos los pelos del cuerpo principal y alrededor de la •...
Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor o Tiempo de carga Aprox. 2 horas con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Eliminación del aparato Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web, www.panasonic.com, e introduzca el Extraiga la batería recargable integrada antes de desechar el...
Page 24
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Importador: Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de Panasonic Marketing Europe GmbH reciclado Representante Autorizado para la UE: Panasonic Testing Centre Estos símbolos en los productos, su embalaje o en Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania los documentos que los acompañen significan que los Fabricado por: productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías...
Page 25
Genopladelig/vekselstrøm hårklipper til professionel anvendelse ER‑HGP90 Modelnummer Indhold Sikkerhedsforanstaltninger 27 Vedligeholdelse ........31 Vigtig information ........29 Fejlfinding ..........32 Identifikation af dele ......... 29 Bortskaffelse af apparatet ....... 33 Opladning ..........30 Specifikationer .......... 33 Anvendelse ..........31 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
Page 26
ADVARSEL • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
Sikkerhedsforanstaltninger ► Strømforsyning • Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. Sørg for at følge disse anvisninger. ‑ Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade. Følg nedenstående anvisninger for at forhindre ulykker, • Apparatets krop, AC‑adapteren og opladerstativet må ikke tilskadekomst eller tingskade.
Page 28
► Bemærk følgende forholdsregler ADVARSEL • Lad ikke metalgenstande eller affald sidde på strømstikket, • Hvis smøreolien indtages ved et uheld, må der ikke stikket til apparatet eller opladestikket. fremkaldes opkastning. Drik en stor mængde vand, og ‑ Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kontakt en læge. kortslutning. • Hvis smøreolien kommer i kontakt med øjnene, skal man straks •...
• Dette apparat har et batteri, der kun kan udskiftes af kvalificerede ADVARSEL personer. Kontakt et autoriseret servicecenter for nærmere oplysninger om reparation. • Hvis batteriet lækker væske, og det kommer i kontakt med øjnene, må du ikke gnide dig i øjnene, men skylle omhyggeligt med rent vand som fx vand fra hanen. Identifikation af dele (Fig. 1) ‑ Undladelse heraf kan resultere i øjenskader. Kontakt en læge med det samme.
Opladning (Fig. 2) • 1 fuld opladning giver cirka 150 minutters vedvarende funktion. (Baseret på tør brug ved 20 °C – 30 °C.) Brugstiden varierer muligvis afhængigt af anvendelsesfrekvensen Sæt stikket til apparatet ind i stativkontakten. og driftsmetoden. • Ved opladning af apparatet for første gang, eller når det ikke har Placer apparatet på opladerstativet.
Anvendelse ► Bemærk • Lamperne slukker ca. 5 sekunder efter tryk på afbryderknappen. • Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede inden brug. Hvis batteriniveauet forbliver lavt, slukker lamperne ikke, og en • Påfør smøreolie, både før og efter hvert brug af bladet. (Se side 32.) batterikapacitetslampe og lampe for opladningsstatus blinker.
• Ved brug af nogen andre blade end det anbefalede originale blad vil Oplad inden for den anbefalede det resultere i, at garantien vil bortfalder. opladningstemperatur på mellem • Vi anbefaler smøreolien WES003P fra Panasonic. 15 °C og 35 °C.
Kontrollér, at bladet er sat rigtigt på. Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte din forhandler Motorspænding 3,6 V eller et autoriseret Panasonic‑servicecenter angående reparation. Opladningstid Ca. 2 timer Bortskaffelse af apparatet Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet fremgår af vores Fjern det indbyggede genopladelige batteri, før apparatet...
Page 34
Importør: Panasonic Marketing Europe GmbH Autoriseret repræsentant i EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Fremstillet af: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan...
Page 35
ER‑HGP90 Modelo n.º Índice Precauções de segurança 37 Manutenção ..........42 Informações importantes......39 Resolução de problemas ......43 Identificação das peças ......40 Eliminação do aparelho ......43 Carregamento ........... 40 Especificações.......... 44 Como utilizar ..........41 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
Page 36
ADVERTÊNCIA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Precauções de segurança • Nunca desmonte o aparelho, exceto quando proceder à sua eliminação. ‑ Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou Cumpra as instruções aqui apresentadas. ferimentos. ► Alimentação elétrica Para prevenir acidentes, ferimentos ou danos materiais, por favor, cumpra as instruções apresentadas em seguida.
Page 38
ADVERTÊNCIA CUIDADO ► Proteção da pele ► Prevenção de acidentes • Não prima a lâmina com demasiada força contra a pele. • Não o coloque ao alcance de crianças ou bebés. Não os deixe utilizar o aparelho. • Não utilize este aparelho para outros fins que não para aparar o cabelo e a barba. ‑ Colocar peças ou acessórios na boca pode causar um acidente • Não aplique as lâminas diretamente sobre as orelhas ou pele ou ferimentos. áspera (como, por exemplo, inchaços, ferimentos ou manchas). • Se ingerir o óleo de lubrificação acidentalmente, não induza ‑ Caso contrário, poderá causar ferimentos na pele ou nas orelhas. vómito, beba uma grande quantidade de água e contacte um médico.
Manuseamento da bateria removida ao eliminá-la CUIDADO • Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria e este entrar em PERIGO contacto com a pele ou o vestuário, enxague com água limpa, como a água da torneira. • A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas com ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer uma inflamação. este aparelho. Não use a bateria com outros aparelhos. • Não carregue a bateria depois de esta ter sido retirada do aparelho. Informações importantes • Não deite a bateria para o fogo nem a aqueça. • Não bata, desmonte, modifique nem perfure com um prego. • Este aparador foi concebido para uso por profissionais para aparar •...
Identificação das peças (Fig. 1) ► Indicação durante o carregamento Durante o A Corpo principal H Suporte para carregamento 5 segundos carregamento Indicador da altura de corte (RC9‑92) Durante o Após completar depois de o (Capacidade Interruptor de 7 Ficha de carregamento carregamento o carregamento carregamento baixa da funcionamento...
• Quando carregar o aparelho pela primeira vez ou quando este não Defina a altura de corte. tiver sido utilizado durante mais de 6 meses, o tempo de Ligue a alimentação. carregamento poderá mudar ou o indicador do estado de carga poderá não se acender durante alguns minutos. O indicador ►...
► Nota Como limpar • Os indicadores luminosos irão apagar‑se aproximadamente 5 segundos depois de o interruptor ser utilizado. No entanto, se a ► Corpo principal, Lâmina bateria tiver pouca carga, os indicadores luminosos não se apagarão 1. Remova quaisquer pelos que se encontrem no corpo principal ou e um indicador luminoso da capacidade da bateria e o indicador do próximo da lâmina.
• Utilizar outra coisa que não seja a lâmina original recomendada, Problema Ação resultará na expiração de qualquer reivindicação de garantia. Insira totalmente o corpo principal no • Recomendamos o óleo de lubrificação Panasonic WES003P. suporte para carregamento ou na ficha do aparelho. Lubrificação (Fig. 10) Não é possível carregar Carregue o aparador dentro do o aparelho.
Pode consultar mais informações sobre a eficiência energética do Importador: produto no nosso website, www.panasonic.com, introduzindo o Panasonic Marketing Europe GmbH número de modelo no ecrã de pesquisa. Representante Autorizado na UE: Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Panasonic Testing Centre Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem...
Page 45
ER‑HGP90 Modellnr. Innhold Sikkerhetsforholdsregler 47 Vedlikehold..........51 Viktig informasjon ........49 Problemløsning ........52 Identifisere deler ........49 Avhending av produktet ......53 Lading ............50 Spesifikasjoner ......... 53 Bruk ............51 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
Page 46
ADVARSEL • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og unnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert.
Sikkerhetsforholdsregler ► Strømforsyning • Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. ‑ Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Pass på å følge disse instruksene. • Ikke senk eller vask hoveddekselet, vekselstrømsadapteren For å unngå uhell, personskade eller skade på eiendom må du følge eller ladestativet i vann. instruksene under. •...
Page 48
► Merknader til følgende forebyggende tiltak ADVARSEL • La ikke metallgjenstander eller søppel feste seg til støpselet, • Dersom smøreoljen svelges ved et uhell, må du ikke tvinge apparatpluggen eller ladepluggen. frem brekning, du må heller drikke store mengder vann og ‑ Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. kontakte lege.
Identifisere deler (Fig. 1) ADVARSEL A Hoveddeksel H Ladestativ (RC9‑92) • Hvis det lekker batterivæske og væsken kommer i kontakt Indikator for trimmehøyde 7 Ladeplugg med øynene, må du unngå å gni øynene og skylle dem Strømbryter 8 Stativkontakt grundig med rent vann, f.eks. springvann. Skive I Vekselstrømsadapter ‑ Hvis ikke kan det medføre øyeskade. (RE9‑82) (høydejusteringskontroll) Kontakt lege umiddelbart.
Lading (Fig. 2) • 1 full lading vil gi cirka 150 minutters kontinuerlig drift. (Basert på tørr bruk ved 20 °C – 30 °C.) Driftstiden kan variere avhengig av bruksfrekvensen og Koble utstyrspluggen til stativkontakten. bruksmetoden. • Når du lader produktet for første gang eller når det ikke har vært i Plasser apparatet på ladestativet.
Bruk ► Merk • Lampene slås av omtrent 5 sekunder etter at du bruker bryteren. • Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk. Men hvis gjenværende batteri er lavt, slås de ikke av, og • Påfør smøreolje på bladet før og etter hver bruk. (Se side 52.) batterikapasitetslampen og lampen for ladestatus begynner å...
Kontroller at bladet er montert riktig. • Vi anbefaler Panasonic smøreolje WES003P. Hvis problemet ikke kan løses, kontakt forhandleren eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. Smøring (Fig. 10) • Påfør smøreolje på bladet før og etter hver bruk.
Panasonic Testing Centre Ladetid Omtrent 2 timer Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Produsert av: Panasonic Corporation For mer informasjon om produktets energieffektivitet kan du gå inn 1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan på www.panasonic.com og skrive modellnummeret inn i søkefeltet.
Page 55
Säkerhetsföreskrifter 57 Underhåll ........... 61 Viktig information ........59 Felsökning ..........62 Delidentifikation ........59 Kassering av apparaten ......63 Laddar............60 Specifikationer .......... 63 Användning ..........61 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Page 56
VARNING • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn av vuxen.
Säkerhetsföreskrifter ► Strömförsörjning • Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag med fuktiga händer. Se till att följa dessa instruktioner. ‑ Det kan det orsaka elstöt eller personskada. För att undvika olyckor, skador eller skador på egendom, följ • Sänk inte ner huvudenhet, nätadaptern och bordsladdaren i instruktionerna nedan.
Page 58
► Observera följande försiktighetsåtgärder VARNING • Låt inte metallföremål eller skräp fastna på strömkontakten, • Om smörjolja sväljs av misstag, framkalla inte kräkning utan apparatens kontakt eller laddarkontakten. drick i stället massor av vatten och kontakta en läkare. ‑ I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning. • Om smörjoljan kommer i kontakt med ögonen, skölj genast •...
Delidentifikation (Bild 1) VARNING A Huvuddel H Bordsladdare (RC9‑92) • Om batterivätska läcker ut och kommer i kontakt med Indikator för trimhöjd 7 Laddningskontakt ögonen, gnid inte ögonen och skölj ordentligt med rent Strömbrytare 8 Stativuttag vatten, så som kranvatten. Reglage I Nätadapter (RE9‑82) ‑...
Laddar (Bild 2) • 1 full laddning ger ungefär 150 minuters oavbruten användning. (Baserad på torr användning vid 20 °C – 30 °C.) Drifttiden kan variera beroende på hur ofta apparaten används och Anslut stickproppen till stativuttaget. hur den används. • När du laddar apparaten för första gången eller när den inte har Placera apparaten i bordsladdaren.
Användning ► Notera • Denna lampa kommer att stängas av ungefär 5 sekunder efter det • Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller deformerade. att brytaren används. Men om återstående batterikapacitet är låg • Applicera smörjolja på skärbladet före och efter varje användning. kommer den att slås av och batterikapacitet lampan och (Se sidan 62.) laddningsstatuslampan blinkar.
15 °C till • Användning av något annat än rekommenderade originalskärblad 35 °C. resulterar i att alla garantianspråk förverkas. Applicera smörjolja. • Vi rekommenderar Panasonic smörjolja WES003P. (Se denna sida.) Ett högt ljud hörs. Se till att bladet monterats riktigt.
Om problemen fortfarande inte kan lösas, kontakta din återförsäljare Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår webbplats, eller ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation. www.panasonic.com, där man anger modellnumret i sökfunktionen. Avfallshantering av produkter och batterier Kassering av apparaten Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem...
Page 65
Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen/ladattava hiustenleikkauskone ammattikäyttöön ER‑HGP90 Mallinro Sisältö Turvatoimet 67 Huolto ............71 Tärkeää tietoa ........... 69 Vianetsintä ..........72 Osat............69 Laitteen hävittäminen....... 73 Ladataan ............ 70 Tekniset tiedot .......... 73 Käyttäminen ..........71 Kiitos että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
Page 66
VAROITUS • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä...
Turvatoimet • Älä pura laitetta koskaan paitsi sitä hävittäessäsi. ‑ Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Noudata seuraavassa kuvattuja ohjeita. ► Syöttövirta Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, loukkaantumisten ja • Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta omaisuusvahinkojen välttämiseksi. jos kätesi ovat märät. ■ Seuraava kaavio ilmaisee virheellisen käytön aiheuttamien ‑ Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. vaurioiden asteen.
Page 68
• Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet VAROITUS tai vääntyneet. ► Onnettomuuksien ehkäiseminen ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovamman. ► Huomioi seuraavat varoitukset • Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää laitetta. ‑ Osien tai tarvikkeiden laittaminen suuhun voi aiheuttaa • Älä anna metalliesineiden tai roskien kiinnittyä tapaturman tai vamman. virtapistokkeeseen, laitteen pistokkeeseen tai latauspistokkeeseen. • Jos voiteluöljyä niellään vahingossa, älä yritä oksennuttaa sitä pois, juo paljon vettä ja ota yhteyttä lääkäriin.
• Lataa laite oikein käyttöohjeiden mukaisesti. (Katso sivu 70 VAROITUS “Ladataan”.) • Laitteen akun saa vaihtaa vain ammattihenkilö. Saat tietoa • Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten ulottuvilta korjauksesta ottamalla yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. poistamisen jälkeen. ‑ Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa. Jos tämä...
Ladataan (Kuva 2) • Kun akku on ladattu täyteen, laitetta voidaan käyttää yhtäjaksoisesti noin 150 minuutin ajan. (Perustuu kuivaan käyttöön 20 °C – 30 °C: ssa.) Yhdistä pistoke telineen pistorasiaan. Käyttöaika voi olla erilainen riippuen käyttötiheydestä ja käyttötavasta. Aseta laite lataustelineeseen. • Kun laitetta ladataan ensimmäistä kertaa tai kun sitä ei ole käytetty Liitä muuntaja verkkovirtaan.
Käyttäminen ► Huomautus • Merkkivalot sammuvat noin 5 sekunnin kuluttua kytkimen käytön • Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet tai jälkeen. Jos kuitenkin akun jäljellä oleva varaus on alhainen, se ei vääntyneet. sammu ja yksi akun kapasiteetin merkkivalo ja lataustilan •...
Puhdistaminen Voitelu (Kuva 10) • Lisää voiteluöljyä terään ennen jokaista käyttökertaa ja jokaisen ► Runko, terä käyttökerran jälkeen. 1. Harjaa pois kaikki hiukset rungosta ja terän ympäriltä. (Kuva 6‑1) 2. Harjaa pois hiukset terän reunasta. (Kuva 6‑2) Poista terä. 3. Harjaa irtohiukset kiinteän ja liik kuvan terän välistä; nosta liikkuva Lisää tippa voiteluöljyä jokaiseen merkittyyn kohtaan.
(automaattinen jännitteenvalinta) Valtuutettu edustaja EU:ssa: Panasonic Testing Centre Moottorin jännite 3,6 V Winsbergring 15, 22525 Hampuri, Saksa Valmistaja: Latausaika Noin 2 tuntia Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma‑kaupunki, Osaka, Japani Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat nettisivuiltamme, osoitteessa, www.panasonic.com, syöttämällä hakukuvaan mallinumeron.
Profesjonalna akumulatorowa maszynka do włosów ER‑HGP90 Nr modelu Spis treści Środki ostrożności 77 Konserwacja ..........82 Ważne informacje ........79 Rozwiązywanie problemów ..... 83 Opis części ..........80 Utylizacja urządzenia ....... 83 Ładowanie ..........80 Dane techniczne ........84 Sposób użytkowania ........ 81 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
Page 76
OSTRZEŻENIE • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
Środki ostrożności • Nigdy nie należy demontować urządzenia, z wyjątkiem sytuacji wyrzucania urządzenia. ‑ Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. Upewnij się, że przestrzegasz poniższych instrukcji. ► Zasilanie Aby zapobiegać wypadkom, urazom ciała i uszkodzeniom mienia, • Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda należy przestrzegać poniższych instrukcji. elektrycznego mokrą ręką. ■ Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania ‑ Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. poziomu zagrożenia.
Page 78
OSTRZEŻENIE UWAGA ► Ochrona skóry ► Zapobieganie wypadkom • Nie przyciskaj silnie ostrza do skóry. • Nie należy pozostawiać urządzenia w miejscu dostępnym dla dzieci lub niemowląt ani pozwalać im na jego używanie. • Nie używaj tego urządzenia do celu innego niż przycinanie włosów i brody. ‑ Włożenie części lub akcesoriów do ust grozi wypadkiem lub • Ostrzy nie stosować bezpośrednio do uszu lub podrażnionej obrażeniami. skóry (jak obrzęki, rany lub wypryski). • W przypadku spożycia oleju smarnego nie wolno ‑ Takie postępowanie może być przyczyną zranienia skóry lub uszu. wywoływać wymiotów; należy wypić dużą ilość wody i skontaktować się z lekarzem.
Postępowanie z wyjętym akumulatorem podczas UWAGA utylizacji • Jeśli z akumulatora wycieknie ciecz i zetknie się ze skórą lub ubraniem, należy ją dokładnie spłukać czystą wodą, np. NIEBEZPIECZEŃSTWO wodą bieżącą. ‑ W przeciwnym razie może wystąpić zapalenie skóry. • Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z opisywanym urządzeniem. Nie używaj akumulatora z innymi urządzeniami. Ważne informacje • Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z urządzenia. • Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj. • Maszynka jest przeznaczona do użytku profesjonalnego i służy do • Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie modyfikuj ani nie przebijaj przycinania włosów i zarostu. Może być użytkowane z zasilaczem ostrym narzędziem.
Opis części (Rys. 1) ► Wskazywanie podczas ładowania Podczas A Korpus F Nasadka grzebieniowa Po upływie ładowania Wskaźnik wysokości 12 mm/15 mm Podczas Po zakończeniu 5 sekund od (Niski stan strzyżenia G Nasadka grzebieniowa ładowania ładowania zakończenia naładowania Włącznik zasilania 19 mm/25 mm ładowania akumulatora) ...
• Podczas ładowania urządzenia po raz pierwszy lub gdy nie było • Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia niższej ono używane przez ponad 6 miesięcy, czas ładowania może ulec niż około 5 °C. zmianie lub kontrolka stanu naładowania może nie świecić przez •...
Części zamienne dla ER‑HGP90 należy czyścić tylko miękką szmatką, delikatnie zwilżoną wodą Olej smarny WES003P z kranu lub wodą z mydłem. • Użycie innego niż zalecane oryginalne ostrze spowoduje unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych. • Zalecamy stosowanie oleju smarnego Panasonic WES003P.
(Instrukcja wymiany na tej stronie.) Pojawia się głośny dźwięk. Zdejmij ostrze. (Instrukcja wymiany na tej stronie.) Upewnij się, że ostrze jest właściwie zamocowane. Na każdy wskazany punkt nanieść kroplę oleju smarnego. Jeżeli problemy nadal występują, skontaktuj się ze sprzedawcą lub Zamocować ostrze w korpusie, włączyć zasilanie i pozostawić autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic w celu dokonania działającą maszynkę na ok. 5 sekund. naprawy. Rozwiązywanie problemów Utylizacja urządzenia Przed zutylizowaniem urządzenia należy wyjąć wbudowany Problem Działanie akumulator.
W takim przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione. Więcej informacji na temat efektywności energetycznej produktu można znaleźć na naszej stronie internetowej www.panasonic.com, wpisując numer modelu w pole wyszukiwania. Importer: Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Panasonic Marketing Europe GmbH elektronicznych oraz baterii Upoważniony przedstawiciel w UE:...
Page 85
Profesionální zastřihovač vlasů (síťový provoz/akumulátor) ER‑HGP90 Model č. Obsah Bezpečnostní opatření 87 Údržba ............92 Důležité informace........89 Řešení potíží ..........93 Identifikace dílů ........90 Likvidace spotřebiče ........ 93 Nabíjení............90 Specifikace ..........93 Použití ............91 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto spotřebiče si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
Page 86
VAROVÁNÍ • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí...
Bezpečnostní opatření • S výjimkou likvidace spotřebič nikdy nerozebírejte. ‑ Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. Postupujte vždy podle těchto pokynů. ► Napájení Aby se zabránilo nehodám, zraněním nebo poškození majetku, řiďte • Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej neodpojujte se prosím níže uvedenými pokyny. mokrýma rukama. ■ Následující tabulka znázorňuje stupeň ohrožení způsobeného ‑...
Page 88
VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ ► Ochrana pokožky ► Prevence nehod • Netlačte čepel silně na kůži. • Výrobek neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. Nedovolte jim spotřebič používat. • Nepoužívejte tento spotřebič pro jiný účel, než je zastřihování vlasů a vousů. ‑ Vkládání částí nebo příslušenství do úst může způsobit úraz • Planžetu nepřikládejte přímo na uši nebo drsnou kůži (např. nebo zranění. jizvy, zranění nebo znaménka). • V případě náhodného požití lubrikačního oleje nevyvolávejte ‑ V opačném případě může dojít ke zranění pokožky nebo uší. zvracení, vypijte velké množství vody a kontaktujte lékaře.
Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci UPOZORNĚNÍ • Pokud kapalina z baterie vytéká a dostane se do kontaktu s NEBEZPEČÍ pokožkou nebo oblečením, vypláchněte ji čistou vodou, například kohoutkovou. • Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro tento ‑ V opačném případě může dojít k zánětu. spotřebič. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými spotřebiči. • Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí ze spotřebiče. • Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte teplu. Důležité informace • Baterii nedemontujte, neupravujte, nevystavujte úderům, ani neprorážejte hřebíkem. • Tento stříhací strojek je určen pro profesionální zastřihávání vlasů a • Nepropojujte vzájemně kladný a záporný pól baterie pomocí vousů. Lze ho napájet buď síťovým adaptérem, nebo dobíjecí baterií. jiných kovových předmětů.
Identifikace dílů (Obr. 1) ► Displej během nabíjení Během nabíjení 5 sekund po Když je nabíjení A Hlavní část H Nabíjecí stojánek (RC9-92) (Nízká kapacita Během nabíjení dokončení Indikátor výšky střihu 7 Nabíjecí přípojka dokončeno baterie) nabíjení Spínač 8 Port stojánku Stupnice I Síťový adaptér (RE9-82) (pro výšku zastřihování) 9 Adaptér ...
► Upozornění na stav baterie Nabíjení bez nabíjecího stojánku (Obr. 3) Vysoká kapacita Nízká kapacita Připojte síťový adaptér k hlavní jednotce a k síťové zásuvce. baterie baterie Provoz ze sítě Pokud do spotřebiče síťový adaptér zapojíte stejně jako při nabíjení, a zapnete jej, můžete spotřebič používat. • Při provozu ze sítě svítí kontrolka stavu nabíjení. •...
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poruchu, prasknutí nebo změnu barvy částí. Hlavní jednotku čistěte jen měkkým hadříkem, • Doporučujeme lubrikační olej Panasonic WES003P. lehce navlhčeným v pitné vodě nebo v pitné vodě s trochou mýdla. Mazání (Obr. 10) Způsob čištění...
Pokud problémy stále nelze vyřešit, požádejte o opravu prodejce (Automatický převod napětí) nebo servisní středisko autorizované společností Panasonic. Napětí motoru 3,6 V Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny Další informace k energetické účinnosti produktu získáte na naší webové stránce, www.panasonic.com tak, že zadáte do vyhledávací masky číslo modelu.
Page 94
Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem) Tento symbol může být použitý v kombinaci s chemickou značkou. Takový případ je v souladu s požadavky směrnice pro chemické látky. Dovozce: Panasonic Marketing Europe GmbH Oprávněný zástupce v EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburk, Německo Vyrobil: Panasonic Corporation...
Page 95
Nabíjateľný profesionálny strojček na strihanie vlasov ER‑HGP90 Model č. Obsah Bezpečnostné opatrenia 97 Údržba ............. 102 Dôležité informácie........99 Riešenie problémov ....... 103 Popis jednotlivých častí......100 Likvidácia prístroja ......... 103 Nabíjanie..........100 Technické údaje ........103 Spôsob používania ......... 101 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
Page 96
VÝSTRAHA • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Bezpečnostné opatrenia • Prístroj nikdy nerozoberajte, len pri jeho likvidácii. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny. ► Napájanie Aby ste predišli úrazom, poraneniam alebo poškodeniu majetku, • Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky postupujte podľa nasledujúcich pokynov. mokrými rukami. ■ Nasledujúca tabuľka označuje stupeň rizika v dôsledku ‑...
Page 98
VÝSTRAHA UPOZORNENIE ► Ochrana pokožky ► Predchádzanie úrazom • Nepritláčajte čepeľ silno k pokožke. • Neumiestňujte v dosahu detí alebo batoliat. Nenechajte ich prístroj používať. • Tento prístroj nepoužívajte na žiadny iný účel, len na strihanie vlasov a brady. ‑ Vloženie častí alebo príslušenstva do úst môže spôsobiť • Čepele neprikladajte priamo na uši ani nerovnú kožu (ako sú nehodu alebo zranenie. opuchliny, poranenia alebo škvrny). • V prípade náhodného požitia oleja nevyvolávajte zvracanie, ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky alebo uší. vypite veľké množstvo vody a kontaktuje lekára.
Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie UPOZORNENIE • Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie a príde do NEBEZPEČENSTVO kontaktu s kožou alebo odevom, vykonajte opláchnutie čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu. • Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto ‑ Zanedbaním môže dôjsť k zápalu. prístrojom. Batériu nepoužívajte v iných prístrojoch. • Batériu po vybratí z prístroja nenabíjajte. • Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte účinkom tepla. Dôležité informácie • Neudierajte do nej, nerozoberajte ju, neupravujte ju ani ju neprepichujte klincom. • Tento strihač je určený na profesionálne použitie, a to na strihanie •...
Popis jednotlivých častí (Obr. 1) ► Zobrazenie počas nabíjania Počas nabíjania 5 sekúnd po H Nabíjací stojan (RC9‑92) Po dokončení A Hlavná časť (Nízka kapacita Počas nabíjania dokončení Indikátor dĺžky strihania 7 Nabíjacia zástrčka nabíjania batérie) nabíjania Hlavný vypínač 8 Zásuvka na stojane Otočný prepínač I Adaptér na striedavý prúd (RE9‑82) (ovládanie nastavenia...
• Batéria sa znehodnotí po viac než 6 mesiacoch nepoužívania, preto ► Informácie o nastavení dĺžky strihania aspoň raz za 6 mesiacov batériu úplne nabite. Ak chcete nastaviť dĺžku strihania na 0,8 mm až 2,0 mm, otočte otočný Nabíjanie bez nabíjacieho stojana (Obr. 3) prepínač na požadovanú dĺžku. Zapojte adaptér na striedavý prúd do hlavnej jednotky a domácej zásuvky.
• Záruka sa nevzťahuje na poruchy spôsobené použitím čohokoľvek iného než odporúčanej originálnej čepele. Spôsob čistenia • Odporúčame používať olej na mazanie Panasonic WES003P. ► Hlavná časť, čepeľ Mazanie (Obr. 10) 1. Kefkou odstráňte všetky vlasy z hlavnej časti a z okolia čepele.
Pozrite štítok na adaptéri na striedavý prúd. Zdroj napájania Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste prístroj (Automatický prevod napätia) zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované Napätie motora 3,6 V spoločnosťou Panasonic. Čas nabíjania Približne 2 hodiny...
Page 104
Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate na našej Dovozca: webovej stránke www.panasonic.com tak, že do vyhľadávacej masky Panasonic Marketing Europe GmbH zadáte číslo modelu. Autorizovaný zástupca v EÚ: Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Panasonic Testing Centre Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko Výrobca: Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo Panasonic Corporation v sprievodnej dokumentácii informujú...
Page 105
ER‑HGP90 Típusszám Tartalomjegyzék Biztonsági előírások 107 Karbantartás ........... 111 Fontos tudnivalók ........109 Hibaelhárítás ........... 112 Az alkatrészek azonosítása ....109 A készülék leselejtezése ......112 Töltés ............109 Műszaki adatok ........113 Használat ..........110 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
Page 106
FIGYELEM • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Biztonsági előírások ► Áramellátás • Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az adaptert. ‑ Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. Mindig kövesse ezeket az utasításokat. • Ne merítse vízbe, ne tisztítsa vízzel a készüléktestet, a A balesetek, a sérülések, és az anyagi károk elkerülése érdekében hálózati adaptert, illetve a töltőállványt. mindig kövesse az alábbi utasításokat. • Ne helyezze a készüléktestet, a hálózati adaptert, illetve a ■ Az alábbi ábra a helytelen használatból eredő kár mértékét jelzi. töltőállványt vízzel feltöltött mosdó vagy fürdőkád közelébe. •...
Page 108
► Vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket FIGYELEM • Ne hagyja, hogy fémtárgyak vagy szennyeződés ragadjon a • A kenőolaj véletlen lenyelése esetén ne próbálkozzon csatlakozódugóra, a készülék csatlakozójára vagy a hánytatással, hanem igyon nagy mennyiségű vizet és töltőcsatlakozóra. forduljon orvoshoz. ‑ Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat. • Ha a kenőolaj szembe kerül, azonnal alaposan mossa ki • Amikor nem használja a készüléket, húzza ki az adaptert a folyó vízzel, és forduljon orvoshoz. fali aljzatból. ‑ Ennek elmulasztása fizikai sérülést okozhat. ‑ Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt fellépő ►...
• A készüléket a jelen használati utasítást követve, megfelelően FIGYELEM töltse. (Lásd “Töltés” című szakaszt, 109. oldal.) • Ez a készülék akkumulátorral rendelkezik, amely csak szakképzett • Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a személyek által cserélhető. Kérjük, a javítással kapcsolatos gyermekektől és csecsemőktől. részletekért vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal. ‑...
► Megjelenik töltés alatt • Az akkumulátor tönkremegy, ha több, mint 6 hónapig nem használják, így legalább 6 havonként hajtson végre egy teljes feltöltést. Töltés közben A töltés 5 másodperccel (Alacsony Töltés a töltőállvány nélkül (3. ábra) Töltés közben befejezése után a töltés akkumulátor közvetlenül befejezése után Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készüléktesthez és a háztartási töltöttség) fali aljzathoz.
► Tudnivalók a nyírásmagasság beállításáról A fésűtoldalékok eltávolítása és csatlakoztatása 0,8 mm és 2,0 mm közötti nyírásmagassághoz fordítsa el a ► Felszerelés (4. ábra) beállítókorongot a kívánt 1. Válassza ki toldalékok belső részén és oldalán feltüntetett magassághoz. megfelelő vágási hosszt! 2. Állítsa a tárcsát a “0.8” jelzésre, majd szerelje fel a toldalékot a készüléktestre az ábrán látható...
(Lásd az oldalon.) eredményezi. Hangos zajt kelt. Ellenőrizze, hogy helyesen • A Panasonic WES003P kenőolaj használatát ajánljuk. csatlakoztatta a vágókést. Kenés (10. ábra) Ha a problémát továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot a forgalmazójával vagy egy hivatalos •...
Kb. 2 óra szimbólummal kapcsolatban (alsó szimbólumpélda) Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét. információkhoz keresse fel webhelyünket, www.panasonic.com, és írja be ott a modellszámot a keresőablakba.
Page 114
4,8 cm 2,4 cm 10,2 cm Tömeg: 170 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg‑ és méretadatok megközelítő értékek. Importőr: Panasonic Marketing Europe GmbH Hivatalos képviselő az EU-ban: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország Gyártotta: Panasonic Corporation...
Page 115
Nr. Model Cuprins Măsuri de siguranţă 117 Întreținere ..........122 Informaţii importante ......119 Depanare ..........123 Identificarea componentelor ....119 Eliminarea aparatului ......123 Încărcare..........120 Specificaţii..........123 Modul de utilizare ........121 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Page 116
AVERTISMENT • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
Măsuri de siguranţă ► Sursa de alimentare • Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă aveţi mâna udă. Asigurați‑vă că respectați aceste instrucțiuni. ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire. Pentru a preveni accidentele, rănirile sau deteriorarea bunurilor, • Nu introduceți corpul principal, adaptorul c.a. și bancul de respectați instrucțiunile de mai jos. încărcare în apă și nu le spălați cu apă. ■ Graficul următor indică gradul de deteriorare provocat de •...
Page 118
► Reţineţi următoarele precauţii AVERTISMENT • Nu lăsaţi obiecte metalice sau murdărie să adere la ştecărul • Dacă uleiul de lubrifiere este înghițit accidental, nu provocați de alimentare, la fişa adaptorului sau la fişa de încărcare. vărsături, beți o cantitate mare de apă și consultați un medic. ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din • În cazul în care uleiul de lubrifiere intră în contact cu ochii, cauza unui scurtcircuit. spălați imediat cu apă de la robinet și consultați un medic. • Deconectaţi adaptorul de la priză atunci când nu-l utilizaţi. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni corporale. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare ►...
• Nu lăsați soluții de ondulare permanentă, vopsele pentru păr sau AVERTISMENT fixativ pentru păr să intre în contact cu corpul principal sau cu lama. Acest lucru poate provoca fisuri sau oxidare. • După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la îndemâna • Încărcați aparatul corect în conformitate cu aceste Instrucțiuni de copiilor sau a bebeluşilor.
Încărcare (Fig. 2) ► Notă • Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este de 15 °C ‑ 35 °C. Există posibilitatea ca durata de încărcare să Conectaţi ştecherul aparatului la priza suport. crească, indicatorul luminos al stării de încărcare să se aprindă intermitent rapid, iar acumulatorul să nu se încarce corespunzător Aşezaţi aparatul în bancul de încărcare.
• Dacă acumulatorul este descărcat aproape în totalitate, este posibil ► Despre nivelul aproximativ de încărcare a acumulatorului ca lamele să se mişte încet sau să se oprească, chiar dacă maşina Capacitate Capacitate este conectată la sursa de alimentare cu c.a. În acest caz, încărcaţi ridicată a bateriei redusă...
• Utilizarea oricăror alte lame decât cea originală recomandată va Curățați corpul principal cu o lavetă moale, ușor umezită cu apă de duce la anularea oricăror drepturi în garanție. la robinet sau apă și săpun. • Recomandăm ulei de lubrifiere Panasonic WES003P. Curățare Lubrifiere (Fig. 10) ► Corp principal, Lamă...
Verificaţi dacă lama este ataşată corespunzător. Dacă nu reușiți să rezolvați problemele, contactați distribuitorul sau Consultaţi plăcuţa de identificare de pe un centru de service autorizat de Panasonic pentru reparații. Sursa de alimentare adaptorul c.a. (conversie automată a tensiunii) Tensiunea motorului 3,6 V Timp de încărcare...
Page 124
Pentru informații suplimentare privind eficiența energetică a Importator: produsului vă rugăm vizitați site‑ul nostru internet www.panasonic. Panasonic Marketing Europe GmbH com introducând numărul de model în masca de căutare. Reprezentant autorizat în UE: Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Panasonic Testing Centre Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania...
Page 125
AC/Şarj Edilebilir Profesyonel Saç Kesme Makinesi ER‑HGP90 Model No. İçindekiler Güvenlik önlemleri 127 Bakım ............131 Önemli bilgiler......... 129 Sorun giderme ........132 Parçaların tanımı........129 Cihazın elden çıkarılması ....... 132 Şarj etme ..........129 Teknik özellikler ........133 Kullanılması ..........130 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
Page 126
UYARI • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı...
Güvenlik önlemleri • Cihazı elden çıkartmadığınız sürece asla sökmeyin. ‑ Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya neden olabilir. Bu talimatları uyguladığınızdan emin olun. ► Güç kaynağı Kazaları, yaralanmaları veya maddi zararı önlemek için lütfen • Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. aşağıdaki talimatları uygulayın. ‑ Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir. ■...
Page 128
► Aşağıdaki önlemlere dikkat edin UYARI • Elektrik fişine, cihazın fişine veya şarj etme fişine metal • Yağ yanlışlıkla yutulursa, kusmaya zorlamayın, bol miktarda nesne ya da çer çöp yapışmasına izin vermeyin. su içip bir doktora başvurun. ‑ Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da • Yağ gözlere temas ederse hemen akan su ile iyice yıkayın ve yangına neden olabilir. bir doktora başvurun. • Kullanmadığınız zaman adaptörü prizden çekin. ‑ Aksi durumda yaralanmalara neden olabilir. ‑ Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana gelen elektrik ►...
Parçaların tanımı (Şek. 1) UYARI A Ana gövde • Pil sıvısı akarsa ve gözlere temas ederse, gözleri ovalamayın H Şarj yuvası (RC9-92) Kesme yüksekliği 7 Şarj etme fişi ve musluk suyu gibi temiz bir suyla iyice durulayın. göstergesi 8 Kızak yuvası ‑ Aksi durumda göz yaralanmasına neden olabilir. Güç düğmesi I AC adaptörü (RE9‑82) Derhal doktora başvurun. Kadran 9 Adaptör DİKKAT (Yükseklik ayarı...
► Şarj göstergeleri Şarj yuvası olmadan şarj etme (Şek. 3) Şarj sırasında Şarj işlemi Şarj AC adaptörünü ana gövdeye ve elektrik prizine takın. (Düşük pil Şarj sırasında tamamlandıktan tamamlandıktan AC ile çalıştırma kapasitesi) sonra 5 saniye sonra AC adaptörünü cihaza şarj etme işlemiyle aynı şekilde bağlar ve gücü açarsanız kullanabilirsiniz. •...
► Kalan yaklaşık şarj hakkında Bakım Yüksek pil Düşük pil • Ana gövdenin kapatıldığından emin olun. kapasitesi kapasitesi • Her kullanımdan sonra ana gövdeyi, bıçağı ve tarak aparatını temizleyin. (Temizlenmezse,hareket etmesi zayıflayacak ve keskinlik kötüleşecektir.) • Temizledikten sonra yağlayın. • Tiner, benzin veya diğer kimyasalları kullanmayın. Aksi takdirde arıza, çatlama veya parçalarda renk değişiklikleri oluşabilir.
• Önerilen orijinal bıçak dışında herhangi bir şey kullanmak, ürünün (131 ve 132 sayfalarına bakın.) garanti kapsamı dışında kalmasına sebep olacaktır. 3. Bıçağı değiştirin. Cihaz çalışmayı durdurdu. • Panasonic yağı WES003P tavsiye ederiz. (131 ve 132 sayfalarına bakın.) 4. Pilin yetkili bir servis tarafından Yağlama (Şek. 10) değiştirilmesini sağlayın.
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR AC adaptöründeki isim plakasına bakın. Güç kaynağı (Otomatik voltaj dönüştürme) Motor voltajı 3,6 V Şarj süresi Yaklaşık 2 saat Ürünün enerji verimliliği ile ilgili ayrıntılı bilgileri www.panasonic.com web sayfamızın arama kısmından model numarasını girerek bulabilirsiniz.
Page 134
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz. Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir. İthalatçı: Panasonic Marketing Europe GmbH AB Yetkili Temsilcisi: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya Tarafından Üretilmiştir: Panasonic Corporation...
Page 135
Επαναφορτιζόμενη επαγγελματική κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας ER‑HGP90 Αρ. μοντέλου Περιεχόμενα Προφυλάξεις ασφάλειας 137 Συντήρηση ..........142 Σημαντικές πληροφορίες ....... 139 Αντιμετώπιση προβλημάτων ....143 Κατάλογος εξαρτημάτων ....... 140 Απόρριψη της συσκευής ....... 143 Φόρτιση ........... 140 Προδιαγραφές ......... 144 Τρόπος χρήσης ........141 Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Panasonic. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Page 136
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά κάτω από 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές κινητικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώσεις εκτός κι αν είναι υπο επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά...
Προφυλάξεις ασφάλειας • Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή, παρά μόνο κατά την απόρριψή του. ‑ Αυτό μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή Βεβαιωθείτε ότι θα τηρήσετε αυτές τις οδηγίες. τραυματισμό. ► Τροφοδοσία ρεύματος Προς αποτροπή ατυχημάτων, τραυματισμών ή υλικών ζημιών, παρακαλούμε τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες. • Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τον μετασχηματιστή σε ■ Το παρακάτω γράφημα δείχνει το ποσοστό της ζημιάς που οικιακή παροχή ρεύματος με βρεγμένα χέρια. προκαλείται από λανθασμένη λειτουργία. ‑...
Page 138
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ► Προστασία του δέρματος • Να καθαρίζετε τακτικά το φις ρεύματος, το βύσμα της συσκευής και το βύσμα της φόρτισης για να αποτρέψετε τη • Μην πιέζετε τη λεπίδα με δύναμη επάνω στο δέρμα. συσσώρευση σκόνης. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιαδήποτε άλλη ‑ Εάν δεν το κάνετε, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά λόγω χρήση εκτός από το κόψιμο μαλλιών και μουσιού. μείωσης της αποτελεσματικότητας της μόνωσης, που • Μην εφαρμόζετε απευθείας τις λεπίδες στα αυτιά ή σε προκαλείται από την υγρασία. ερεθισμένο δέρμα (όπως πρηξίματα, τραυματισμούς ή κηλίδες). ‑ Εάν το κάνετε, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός των αυτιών ►...
Χειρισμός της μπαταρίας αφού αφαιρεθεί για • Εάν διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία και έρθουν σε επαφή με τα μάτια, μην τρίβετε τα μάτια και ξεπλύνετέ τα απόρριψη επιμελώς με καθαρό νερό· για παράδειγμα, νερό βρύσης. ‑ Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός στα ΚΙΝΔΥΝΟΣ μάτια. Επικοινωνήστε αμέσως με γιατρό. • Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με αυτήν τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε την ΠΡΟΣΟΧΗ μπαταρία με άλλες συσκευές. • Μην φορτίζετε την μπαταρία αφού αφαιρεθεί από τη συσκευή. • Εάν διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία και έρθουν σε • Να μην εκτίθεται στη φωτιά ή σε θερμότητα. επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα, ξεπλύνετέ τα με καθαρό • Μην την κτυπάτε, αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή νερό· για παράδειγμα, νερό βρύσης. τρυπάτε με καρφί. ‑ Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί φλεγμονή. •...
• Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρία που αντικαθίσταται μόνο από ► Ενδείξεις κατά τη φόρτιση προσοντούχα άτομα. Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε Κατά τη φόρτιση 5 δευτερόλεπτα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για τις λεπτομέρειες Μετά την (Χαμηλή αφού της επισκευής. Κατά τη φόρτιση ολοκλήρωση χωρητικότητα ολοκληρωθεί...
• Εάν παράγεται θόρυβος από το ραδιόφωνο ή άλλες πηγές κατά τη ► Πληροφορίες για τη ρύθμιση του ύψους κοπής χρήση ή τη φόρτιση της συσκευής, μεταβείτε σε κάποια άλλη θέση Για ύψος κοπής από 0,8 mm έως για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. 2,0 mm, γυρίστε το κουμπί στην •...
1. Βουρτσίστε και απομακρύνετε τις τρίχες από το κύριο σώμα και ως αποτέλεσμα τη λήξη της εγγύησης. γύρω από τη λεπίδα. (Εικ. 6‑1) • Συνιστάται το έλαιο λίπανσης Panasonic WES003P. 2. Βουρτσίστε και απομακρύνετε τις τρίχες από την άκρη της λεπίδας. (Εικ. 6‑2)
Εάν παρ’ όλα αυτά δεν μπορείτε να λύσετε τα προβλήματα, Πρόβλημα Ενέργεια επικοινωνήστε με το κατάστημα ή με ένα κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης εξουσιοδοτημένο από την Panasonic για επισκευή. Ακολουθήστε με τη σειρά τις παρακάτω διαδικασίες μέχρι να επιλυθούν τα προβλήματα: Απόρριψη της συσκευής...
Σε περίπτωση αντικανονικής απόρριψης αυτού του προϊόντος ενδεχομένως να επιβληθούν πρόστιμα, ανάλογα με τη νομοθεσία του εκάστοτε κράτους. Για περισσότερες πληροφορίες για την ενεργειακή απόδοση του προϊόντος επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας, www.panasonic.com, και Σημείωση για το σύμβολο μπαταρίας (σύμβολο εισαγάγετε τον αριθμό μοντέλου στη μάσκα αναζήτησης. κάτω) Το...
Page 145
Εισαγωγέας: Panasonic Marketing Europe GmbH Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην ΕΕ: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Γερμανία Κατασκευάστηκε από: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Πόλη Kadoma, Osaka, Ιαπωνία...
Need help?
Do you have a question about the ER-HGP90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers