Panasonic ER-HGP72 Operating Instructions Manual

Ac/rechargeable professional hair clipper
Table of Contents
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Identificación De Las Piezas
    • Uso Previsto
    • Carga
    • Forma de Uso
    • Cuidados
    • Extracción de las Baterías Recargables Internas
    • Solución De Problemas
    • Especificaciones
  • Dansk

    • Sikkerhedsforanstaltninger
    • Identifikation Af Dele
    • Tilsigtet Brug
    • Opladning
    • Anvendelse
    • Vedligeholdelse
    • Fejlfinding
    • Specifikationer
    • Udtagelse Af de Indbyggede Genopladelige Batterier
  • Português

    • Precauções de Segurança
    • Identificação Das Peças
    • Utilização Prevista
    • Carregamento
    • Como Utilizar
    • Cuidado
    • Resolução De Problemas
    • Especificações
    • Remoção das Baterias Recarregáveis Incorporadas
  • Norsk

    • Sikkerhetsforholdsregler
    • Identifisere Deler
    • Tiltenkt Bruksområde
    • Lading
    • Bruk
    • Vedlikehold
    • Problemløsning
    • Spesifikasjoner
    • Ta Ut de Innebygde Oppladbare Batteriene
  • Svenska

    • Säkerhetsföreskrifter
    • Avsedd Användning
    • Delidentifikation
    • Laddar
    • Användning
    • Skötsel
    • Felsökning
    • Specifikationer
    • Ta Ut de Inbyggda Uppladdningsbara Batterierna
  • Suomi

    • Turvatoimet
    • Osat
    • Tarkoitettu Käyttö
    • Ladataan
    • Käyttäminen
    • Huolto
    • Vianetsintä
    • Sisäänrakennettujen Akkujen Poisto
    • Tekniset Tiedot
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI
    • Opis CzęśCI
    • Przeznaczenie
    • Ładowanie
    • Sposób Użytkowania
    • Pielęgnacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Wyjmowanie Wbudowanych Akumulatorów
    • Dane Techniczne
  • Čeština

    • Bezpečnostní Opatření
    • Identifikace Dílů
    • Účel Použití
    • Nabíjení
    • Použití
    • Péče
    • Řešení Potíží
    • Specifikace
    • Vyjmutí Zabudovaných Dobíjecích Baterií
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia
    • Popis Jednotlivých Častí
    • Určené Použitie
    • Nabíjanie
    • Spôsob Používania
    • Starostlivosť
    • Riešenie Problémov
    • Technické Údaje
    • Vybratie Zabudovaných Nabíjateľných Batérií
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • Az Alkatrészek Azonosítása
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Töltés
    • Használat
    • Karbantartás
    • A Beépített Feltölthető Akkumulátorok Eltávolítása
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
  • Română

    • Măsuri de Siguranţă
    • Domeniul De Utilizare
    • Identificarea Componentelor
    • Încărcare
    • Modul De Utilizare
    • Îngrijire
    • Depanare
    • SpecificaţII
    • Îndepărtarea Acumulatoarelor Încorporate
  • Türkçe

    • Güvenlik Önlemleri
    • KullanıM Amacı
    • Parçaların TanıMı
    • Şarj Etme
    • Kullanılması
    • BakıM
    • Sorun Giderme
    • Teknik Özellikler
    • Yerleşik Şarjlı Pilleri Çıkartma
    • Προφυλάξεις Ασφάλειας
    • Κατάλογος Εξαρτημάτων
    • Προοριζόμενη Χρήση
    • Φόρτιση
    • Τρόπος Χρήσης
    • Φροντίδα
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Αφαίρεση Των Ενσωματωμένων Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
    • Προδιαγραφές

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating Instructions
AC/Rechargeable Professional Hair Clipper
ER‑HGP72
Model No.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic ER-HGP72

  • Page 1 Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper ER‑HGP72 Model No.
  • Page 2 English Svenska Magyar Español Suomi Română Dansk Polski Türkçe Português Česky Ελληνικά Norsk Slovensky...
  • Page 3: Table Of Contents

    Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper ER‑HGP72 Model No. Contents Safety precautions..... 6 Care.............12 Intended use ........9 Troubleshooting ........13 Parts identification ......9 Removing the built-in rechargeable batteries..........14 Charging ..........10 Specifications ........14 How to use ......... 11 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Page 4 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol.
  • Page 6: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and ►Power supply damage to property, always observe the following safety precautions. Do not connect or disconnect the adaptor to a Explanation of symbols household outlet with a wet hand. ‑ Doing so may cause electric shock or injury. The following symbols are used to classify and describe the level Do not immerse the appliance, AC adaptor and the of hazard, injury, and property damage caused when the...
  • Page 7 WARNING Never disassemble except when disposing of the product. ‑ Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Regularly clean the power plug, the appliance plug and ►Preventing accidents the charging plug to prevent dust from accumulating. Do not store within the reach of children or infants. ‑ Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity. Do not let them use it. Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
  • Page 8 CAUTION Handling of the removed battery when disposing DANGER ►Note the following precautions Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug, the appliance plug or the charging plug. • The rechargeable battery is exclusively for use ‑ Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. with this appliance. Do not use the battery with other products. Do not drop or hit against other objects. • Do not charge the battery after it has been ‑...
  • Page 9: Intended Use

    WARNING Parts identification      The battery contains alkaline fluid. If it comes in    contact with the skin or clothes, rinse off with clean water, such as tap water. ‑ Failure to do so may cause skin injury.      Intended use   ...
  • Page 10: Charging

    Charging 10 minutes When charging is When charging starts after charging completed is completed • Turn the appliance off. Connect the appliance plug to the stand socket. Place the appliance on the The charge status The charge status Charge status lamp charging stand. lamp blinks once lamp blinks once glows.
  • Page 11: How To Use

    Charging without the charging stand Setting the trimming height 1. Connect the appliance plug to the appliance socket. For a trimming height of 0.8 to Trimming 2. Plug in the adaptor into a household outlet. 2.0 mm, turn the dial to the desired height height.
  • Page 12: Care

    Care Cleaning • Clean the main body, blade and the attachment after each use. Removing and mounting the blade (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness will worsen.) • Turn the appliance off. • Turn the appliance off. ►...
  • Page 13: Troubleshooting

    (See this page.) claim will expire. Makes a loud sound. Confirm that the blade is properly • We recommend Panasonic lubrication oil WES003P. attached. Cleaning the charging stand If the problems still cannot be solved, contact the store where you...
  • Page 14: Removing The Built-In Rechargeable Batteries

    Removing the built-in rechargeable batteries Specifications Remove the built-in rechargeable batteries before disposing See the name plate on the AC adaptor. Power source the appliance. (Automatic voltage conversion) Please make sure that the batteries are disposed of at an officially designated location if there is one. Motor voltage 2.4 V This figure must only be used when disposing the appliance, and...
  • Page 15 Modelo n.º Contenido Precauciones de seguridad ... 18 Cuidados ........... 24 Uso previsto ..........21 Solución de problemas ......26 Identificación de las piezas ..... 21 Extracción de las baterías recargables internas............26 Carga ............22 Especificaciones ........27 Forma de uso ..........23 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Page 16 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Page 17 • El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está marcada cerca del símbolo.
  • Page 18: Precauciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el ► Alimentación fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas.
  • Page 19 ADVERTENCIA ► Este producto Este producto tiene una batería recargable integrada. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno antes de limpiar el aparato. con temperaturas elevadas. ‑ De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. ‑ De lo contrario, podría provocar una fuga del líquido, Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación, sobrecalentamiento o una explosión.
  • Page 20 PRECAUCIÓN Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando. ‑ De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio ► Proteger la piel debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. No empuje fuertemente la cuchilla contra la piel. No utilice este producto con ningún fin distinto de Desconecte el adaptador o la clavija del aparato recortar el pelo.
  • Page 21: Uso Previsto

    ADVERTENCIA Identificación de las piezas      Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del    alcance de los bebés y los niños. ‑ La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente.  Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.      La batería contiene líquido alcalino. Si entra en contacto    con la piel o la ropa, enjuague los ojos con agua del grifo.
  • Page 22: Carga

    Carga Transcurridos Cuando se inicia la Cuando se ha 10 minutos la carga carga completado la carga estará completa • Apague el aparato. Conecte la clavija del aparato al enchufe de la base. Coloque el aparato en la base El piloto indicador de El piloto indicador de El piloto indicador de para cargar.
  • Page 23: Forma De Uso

    Carga sin la base para cargar Ajuste de la altura de recorte 1. Conecte la clavija del aparato en el receptáculo de clavija. Para obtener una altura de recorte Indicador 2. Conecte el adaptador en la toma de corriente. entre 0,8 y 2,0 mm, gire el dial hasta la de altura altura deseada.
  • Page 24: Cuidados

    Cuidados Limpieza • Limpie el cuerpo principal, la cuchilla y el accesorio después de cada uso. Desmontaje y montaje de la cuchilla (Si no están limpios, el movimiento se debilita y empeora el afilado). • Apague el aparato. • Apague el aparato. • No utilice disolvente, benceno, alcohol ni otros productos químicos. De ►...
  • Page 25 Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio. Cuchilla WER9902 Partes de repuesto para el modelo ER‑HGP72 Aceite lubricante WES003P • En caso de utilizar una cuchilla que no sea la recomendada, la garantía se considerará nula. • Recomendamos el aceite lubricante Panasonic WES003P.
  • Page 26: Solución De Problemas

    Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Para protección ambiental y reciclaje de materiales Este aparato contiene baterías de hidruro metal níquel. Asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún lugar...
  • Page 27: Especificaciones

    Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Especificaciones Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los Anote el número de placa que se encuentra en documentos que los acompañen significan que los Fuente de energía el adaptador de CA. productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías (Conversión de voltaje automática) usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
  • Page 29 Indhold Sikkerhedsforanstaltninger ... 32 Vedligeholdelse ........38 Tilsigtet brug ..........35 Fejlfinding ..........39 Identifikation af dele ......... 35 Udtagelse af de indbyggede genopladelige batterier ......40 Opladning ..........36 Specifikationer .......... 40 Anvendelse ..........37 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Page 30 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Page 31 • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el‑nettet. Strømforsyningens typereference er markeret i nærheden af symbolet.
  • Page 32: Sikkerhedsforanstaltninger

    ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk ► Strømforsyning stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. Symbolforklaring ‑ Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade. Apparatet, AC-adapteren og opladerstativet må...
  • Page 33 ADVARSEL Produktet må ikke ændres eller repareres. ‑ Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade. Kontakt et autoriseret servicecenter for at få foretaget Rengør regelmæssigt strømstikket, stikket til apparatet reparationer (udskiftning af batteri, m.m.). og opladerstikket for at forhindre støvansamling. Produktet må aldrig skilles ad, på nær ved bortskaffelse. ‑ Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af isoleringsfejl ‑...
  • Page 34 FORSIGTIG Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse FARE ► Bemærk følgende forholdsregler Lad ikke metalgenstande eller affald sidde på strømstikket, barbermaskinestikket eller opladestikket. • Det genopladelige batteri må kun benyttes til dette apparat. ‑ Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af Brug ikke batteriet til andre produkter. kortslutning. • Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet fra produktet. • Må ikke brændes eller udsættes for varme. Må ikke tabes eller stødes imod andre genstande.
  • Page 35: Tilsigtet Brug

    ADVARSEL Identifikation af dele      Batteriet indeholder alkalisk væske. Hvis det kommer i    kontakt med huden eller tøj, skal der skylles med rent vand som fx vand fra hanen. ‑ Undladelse heraf kan resultere i hudskader.      Tilsigtet brug     • Apparatet er beregnet til professionel trimning af hår. Det kan anvendes ...
  • Page 36: Opladning

    Opladning 10 minutter efter Når opladningen Når opladningen er opladningen er begynder gennemført gennemført • Sluk for apparatet. Sæt stikket til apparatet ind i stativkontakten. Placer apparatet på Lampen for Lampen for Lampen for opladerstativet. opladningsstatus opladningsstatus opladningsstatus blinker én gang i blinker én gang hvert Sæt adaptoren ind i en lyser.
  • Page 37: Anvendelse

    Opladning uden opladningsstativ Indstilling af trimmehøjden 1. Sæt stikket til apparatet ind i apparatets kontakt. Drej skiven hen på den ønskede højde 2. Sæt adapteren i en stikkontakt. for at få en trimmehøjde på mellem 0,8 Indikator for og 2,0 mm. trimmehøjde Brug et tilbehør til en trimmehøjde, som er højere end 3 mm eller mere.
  • Page 38: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rensning • Rengør apparatets krop, bladet og aggregatet efter hvert brug. Sådan monteres og fjernes bladet (Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen blive dårlig, og skarpheden vil forværres.) • Sluk for apparatet. • Sluk for apparatet. ► Sådan fjernes bladet •...
  • Page 39: Fejlfinding

    Kontrollér, at bladet er sat rigtigt på. Rensning af opladerstativet Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic‑servicecenter, angående Brug rensebørsten til at fjerne hårrester og støv i opladerstikket eller i reparation.
  • Page 40: Udtagelse Af De Indbyggede Genopladelige Batterier

    Udtagelse af de indbyggede Specifikationer genopladelige batterier Se navnepladen på AC‑adaptoren. Strømforsyning (Automatisk spændingskonvertering) Fjern de indbyggede genopladelige batterier inden apparatet bortskaffes. Sørg venligst for, at batterierne indleveres på et sted, der er officielt Motorspænding 2,4 V beregnet til dette formål, hvis der findes et sådant. Denne figur må kun bruges ved bortskaffelse af apparatet og må ikke bruges Opladningstid Ca.
  • Page 41 Modelo n.º Índice Precauções de segurança ..... 44 Cuidado ............. 50 Utilização prevista ........47 Resolução de problemas ......51 Identificação das peças ......47 Remoção das baterias recarregáveis incorporadas ..........52 Carregamento ........... 48 Especificações.......... 52 Como utilizar ..........49 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Page 42 Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Page 43 • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA e da base de carregamento incluídos para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com o transformador CA e o suporte para carregamento incluídos. (Veja a pág. 47.) •...
  • Page 44: Precauções De Segurança

    ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e ► Alimentação elétrica danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Não conete ou disconete o transformador da tomada elétrica com uma mão molhada. Explicação dos símbolos ‑ Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. Não mergulhe o aparelho, o transformador CA e o suporte Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível para carregamento em água nem os lave com água.
  • Page 45 ADVERTÊNCIA ► Este produto Este produto possui uma bateria recarregável incorporada. Não a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue, Desligue sempre o transformador da tomada elétrica use ou deixe num ambiente com uma temperatura elevada. quando limpar o aparelho. ‑ Caso contrário, poderá ocorrer uma fuga de líquido, ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. sobreaquecimento ou explosão. Limpe periodicamente a ficha de alimentação, a ficha do Não modifique nem repare o aparelho pelos seus aparelho e a ficha de carregamento para impedir a próprios meios. acumulação de pó. ‑ Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou ‑...
  • Page 46 CUIDADO Quando desligar o transformador ou a ficha do aparelho, segure no transformador ou na ficha e não no cabo. ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. ► Proteção da pele Manuseamento da bateria removida ao eliminá-la Não prima a lâmina com demasiada força contra a pele. Não utilize este aparelho para outros fins que não para aparar o cabelo. PERIGO Não aplique as lâminas diretamente sobre as orelhas ou pele áspera (como, por exemplo, inchaços, ferimentos ou • A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas manchas). com este aparelho. Não use a bateria com outros ‑ Caso contrário, poderá causar ferimentos nas orelhas ou em aparelhos. pele irregular. •...
  • Page 47: Utilização Prevista

    ADVERTÊNCIA Identificação das peças      Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a fora    do alcance de crianças e bebés. ‑ A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente. Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.  A bateria contém líquido alcalino. Se este entrar em      contacto com a pele ou o vestuário, enxague com água   ...
  • Page 48: Carregamento

    Carregamento Quando o 10 minutos depois de Quando o carregamento está o carregamento estar carregamento inicia concluído concluído • Desligue o aparelho. Ligue a ficha do aparelho à tomada do suporte. Coloque o aparelho sobre o O indicador do O indicador do O indicador do suporte para carregamento. estado de carga estado de carga estado de carga pisca uma vez a cada...
  • Page 49: Como Utilizar

    Carregar sem o suporte de carregamento Definição da altura de corte 1. Ligue a ficha do aparelho ao recetáculo da ficha. Para definir uma altura de corte de Indicador 2. Ligue o transformador a uma tomada com corrente. 0,8 a 2,0 mm, rode o disco para a da altura altura pretendida.
  • Page 50: Cuidado

    Cuidado Limpeza • Limpe o corpo principal, a lâmina e o acessório após cada utilização. Remoção e montagem da lâmina (Se não estiver limpo, o acessório move-se com dificuldade e fica menos afiado.) • Desligue o aparelho. • Desligue o aparelho. ► Remoção da lâmina • Não utilize diluente, benzina, álcool ou outros produtos químicos. Caso Segure o corpo principal com o contrário, poderá...
  • Page 51: Resolução De Problemas

    • Se for utilizada outra lâmina que não a original recomendada, qualquer recomendado de 0 °C a 35 °C. reivindicação de garantia irá expirar. Aplique óleo de lubrificação. • Recomendamos o óleo de lubrificação Panasonic WES003P. (Ver esta página.) É emitido um som elevado. Verifique se a lâmina está corretamente Limpeza do suporte para carregamento montada.
  • Page 52: Remoção Das Baterias Recarregáveis Incorporadas

    Remoção das baterias recarregáveis Especificações incorporadas Veja a placa identificativa no transformador Remova as baterias recarregáveis incorporadas antes de deitar fora Fonte de alimentação de CA. o aparelho. (Conversão automática de voltagem) Certifique-se de que as baterias são eliminadas num local designado Voltagem do motor oficialmente para o efeito, se existir um. 2,4 V Este diagrama deve ser utilizado apenas quando deitar fora o aparelho e Tempo de carregamento Aprox.
  • Page 53 Oppladbar hårklipper for profesjonelt bruk ER‑HGP72 Modellnr. Innhold Sikkerhetsforholdsregler ....56 Vedlikehold..........62 Tiltenkt bruksområde ....... 59 Problemløsning ........63 Identifisere deler ........59 Ta ut de innebygde oppladbare batteriene ..........64 Lading ............60 Spesifikasjoner ......... 64 Bruk ............61 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Page 54 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og unnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert.
  • Page 55 • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenhet er merket i nærheten av symbolet.
  • Page 56: Sikkerhetsforholdsregler

    ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på ► Strømforsyning eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. Symbolforklaring ‑ Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, Ikke senk eller vask apparatet, vekselstrømsadapteren skade og skade på...
  • Page 57 ADVARSEL Ta aldri apparatet fra hverandre, dette skal kun gjøres når apparatet skal kastes. ‑ Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade. Støpselet, utstyrspluggen og ladepluggen skal rengjøres ► Forebygging av ulykker med jevne mellomrom for å unngå oppsamling av støv. Ikke oppbevar batteriet tilgjengelig for spedbarn og små ‑ Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake brann på grunn av isolasjonsfeil som skyldes fuktighet.
  • Page 58 FORSIKTIG Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av apparatet, ved avhending ► Merknader til følgende forebyggende tiltak FARE La ikke metallgjenstander eller søppel feste seg til støpselet, apparatpluggen eller ladepluggen. ‑ Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. • Det oppladbare batteriet er kun til bruk på dette apparatet. Må ikke slippes i gulvet eller slås mot andre gjenstander. Ikke bruk batteriet på andre produkter.
  • Page 59: Tiltenkt Bruksområde

    ADVARSEL Identifisere deler      Dette batteriet inneholder alkalisk væske. Hvis den    kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med rent vann, f.eks. springvann. ‑ Hvis ikke kan det medføre skade på huden.      Tiltenkt bruksområde     • Apparatet er designet for profesjonell bruk til trimming av hår. Den kan ...
  • Page 60: Lading

    Notater Lading • Hvis det oppstår støy fra en radio eller andre kilder når apparatet brukes eller lades, må apparatet brukes i et annet rom. • Slå av apparatet. • Når apparatet ikke brukes på 6 måneder eller mer, svekkes batteriet (lekke batterivæske osv.).
  • Page 61: Bruk

    Bruk Fjerning og montering av kamtilbehøret ► Montering av tilbehøret • Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk. 1. Velg justeringslengder indikert på • Slå av apparatet. innsidene og sidene av utstyret. • Påfør smøreolje på bladet før og etter hver bruk. (Se side 63.) 2.
  • Page 62: Vedlikehold

    Vedlikehold Rengjøring • Rengjør hoveddekselet, bladet og tilbehøret etter hver bruk. Fjerne og montere bladet (Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og skarpheten hemmes.) • Slå av apparatet. • Slå av apparatet. • Ikke bruk tynnere, lettbensin, alkohol eller andre kjemikalier. Dersom ►...
  • Page 63: Problemløsning

    • Vi anbefaler Panasonic smøreolje WES003P. Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. Rengjøring av ladestativet Bruk rensebørsten for å rengjøre hår og støv fra ladepluggen og i hullet...
  • Page 64: Ta Ut De Innebygde Oppladbare Batteriene

    Ta ut de innebygde oppladbare batteriene Spesifikasjoner Fjern de innebygde oppladbare batteriene før du kasserer apparatet. Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. Strømkilde Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en. (Automatisk spenningsomformer) Denne figuren må bare brukes ved avhending av apparatet, og må ikke brukes til å reparere den. Hvis du selv demonterer apparatet, kan det føre Motorspenning 2,4 V til funksjonsfeil.
  • Page 65 Skötsel ............74 Avsedd användning ......... 71 Felsökning ..........75 Delidentifikation ........71 Ta ut de inbyggda uppladdningsbara batterierna ..........76 Laddar............72 Specifikationer .......... 76 Användning ..........73 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 66 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna.
  • Page 67 • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen. Typreferensen för strömförsörjningsenheten är markerad nära symbolen.
  • Page 68: Säkerhetsföreskrifter

    VARNING Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada ► Strömförsörjning på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag Förklaring av symboler med fuktiga händer. ‑ Det kan det orsaka elstöt eller personskada. Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, Sänk inte ner apparaten, nätadaptern och bordsladdaren i personskada och egendomsskada som kan uppstå...
  • Page 69 VARNING Apparaten får inte monteras isär, med undantag för vid kassering. ‑ Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. Rengör regelbundet strömkontakten, stickproppen och ► Förhindra olyckor laddningskontakten för att förhindra att damm ansamlas. Apparaten ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt inga ‑ I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som orsakats av fukt.
  • Page 70 FÖRSIKTIGHET Hantering av urtaget batteri vid kassering FARA ► Observera följande försiktighetsåtgärder Låt inte metallföremål eller skräp fastna på strömkontakten, apparatens kontakt eller laddarkontakten. • Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i ‑ I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning. denna apparat. Använd inte batteriet med andra produkter.
  • Page 71: Avsedd Användning

    Avsedd användning Delidentifikation • Denna apparat är utformad för professionell trimning av hår. Den kan      användas antingen med en nätadapter eller ett laddningsbart batteri.    • Applicera smörjolja på skärbladet före och efter varje användning. (Se sidan 75.) Om smörjolja inte appliceras kan följande problem uppstå.
  • Page 72: Laddar

    • När apparaten inte används under 6 månader eller längre kommer Laddar batteriet att försvagas (läcka batterivätska, etc.). Ladda upp batteriet en gång var 6:e månad. • Slå av apparaten. • När man laddar trimmern för första gången eller när den inte har använts på...
  • Page 73: Användning

    Användning Ta bort och montera kamtillbehör ► Montera tillbehöret • Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller deformerade. 1. Välj trimhöjden som markeras på • Slå av apparaten. insidorna och sidorna av tillbehören. • Applicera smörjolja på skärbladet före och efter varje användning. (Se 2.
  • Page 74: Skötsel

    Skötsel Rengöring • Rengör huvuddelen, skärbladet och tillbehöret efter varje användning. Ta av och sätta på skärbladet (Om det inte rengörs leder det till en dålig rörelse och sämre skärpa.) • Slå av apparaten. • Slå av apparaten. • Använd inte thinner, bensin, alkohol eller andra kemikalier. Detta kan ►...
  • Page 75: Felsökning

    • Vi rekommenderar Panasonic smörjolja WES003P. Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. Rengöring av bordsladdare Använd rengöringsborsten för att rengöra trimmade hår och smuts i...
  • Page 76: Ta Ut De Inbyggda Uppladdningsbara Batterierna

    Ta ut de inbyggda uppladdningsbara Specifikationer batterierna Se AC‑adapterns märkplåt. Kraftkälla (automatisk spänningskonvertering) Avlägsna de inbyggda laddningsbara batterierna när apparaterna ska kasseras. Motorspänning 2,4 V Lämna in batterierna på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns. Laddningstid Cirka 1 timme Denna figur får endast användas vid kassering av apparaten, och inte för Avfallshantering av produkter och batterier reparation.
  • Page 77 Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen/ladattava hiustenleikkauskone ammattikäyttöön ER‑HGP72 Mallinro Sisältö Turvatoimet........80 Huolto ............86 Tarkoitettu käyttö ........83 Vianetsintä ..........87 Osat............83 Sisäänrakennettujen akkujen poisto ..88 Ladataan ............ 84 Tekniset tiedot .......... 88 Käyttäminen ..........85 Kiitos että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Page 78 Varoitus • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Page 79 • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen. Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia.
  • Page 80: Turvatoimet

    VAROITUS Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ► Syöttövirta ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä Kuvakkeiden selitykset pistorasiasta jos kätesi ovat märät. ‑ Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, Älä...
  • Page 81 VAROITUS Älä muuntele tai korjaa laitetta. ‑ Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Puhdista virtapistoke, laitteen pistoke ja latauspistoke Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjaamista varten säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen. (akun vaihto jne.) ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon Älä pura laitetta koskaan, paitsi sitä hävittäessäsi. kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena. ‑ Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla.
  • Page 82 HUOMIO Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä VAARA ► Huomioi seuraavat varoitukset Älä anna metalliesineiden tai roskien kiinnittyä virtapistokkeeseen, laitteen pistokkeeseen tai • Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä latauspistokkeeseen. laitteessa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa. • Älä lataa akkua sen jälkeen kun se on poistettu laitteesta. ‑ Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai tulipalon. • Älä heitä tuleen tai altista kuumuudelle. • Älä juota, pura tai muuta akkua. Älä pudota laitetta tai iske sitä muita esineitä vasten. • Älä anna akun positiivisen ja negatiivisen navan olla ‑...
  • Page 83: Tarkoitettu Käyttö

    VAROITUS Osat      Akku sisältää emäksistä nestettä. Jos sitä joutuu    kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele puhtaalla vedellä, kuten vesijohtovedellä. ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovamman.      Tarkoitettu käyttö     • Tämä laite on tarkoitettu ammattikäyttöön hiustenleikkauksessa. Se ...
  • Page 84: Ladataan

    Huomautuksia Ladataan • Jos radiosta tai muusta lähteestä tulee häiriöääniä laitteen käytön tai lataamisen aikana, siirry toiseen paikkaan käyttämään laitetta. • Sammuta laite. • Jos laitetta ei käytetä 6 kuukauteen tai pidempään, akku heikkenee (akkunestettä vuotaa jne.). Lataa akku täyteen joka 6. kuukausi. Yhdistä pistoke telineen •...
  • Page 85: Käyttäminen

    Käyttäminen Kampalisävarusteiden irrottaminen ja asentaminen ► Lisävarusteen asentaminen • Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet tai vääntyneet. 1. Valitse leikkauskorkeus lisävarusteiden • Sammuta laite. sisäpuolelle ja sivuille tehtyjen • Lisää voiteluöljyä terään ennen jokaista käyttökertaa ja jokaisen merkintöjen mukaisesti. käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 87.) 2.
  • Page 86: Huolto

    Huolto Puhdistaminen • Puhdista runko, terä ja lisäosa jokaisen käytön jälkeen. Terän irrottaminen ja asentaminen (Jos ei puhdisteta, liike heikkenee ja terävyys huononee.) • Sammuta laite. • Sammuta laite. • Älä käytä tinneriä, bensiiniä, alkoholia tai muita kemikaaleja. Kyseiset ► Terän irrottaminen aineet voivat aiheuttaa toimintahäiriön, rungon murtumisen tai Pidä...
  • Page 87: Vianetsintä

    Vianetsintä Voitelu • Lisää voiteluöljyä terään ennen jokaista käyttökertaa ja jokaisen Ongelma Tehtävä asia käyttökerran jälkeen. Kunnes ongelmat on ratkaistu, noudata Poista terä. (Katso kaikkia seuraavia menettelyjä: 1. Lataa laite. sivu 86.) Laite on tylsynyt. (Katso sivu 84.) Lisää tippa voiteluöljyä 2. Puhdista terä ja lisää voiteluöljyä. Toiminta‑aika on lyhyt.
  • Page 88: Sisäänrakennettujen Akkujen Poisto

    Sisäänrakennettujen akkujen poisto Tekniset tiedot Poista sisäänrakennetut, uudelleenladattavat akut ennen laitteen Katso verkkolaitteen arvokilvestä. Virtalähde hävittämistä. (automaattinen jännitteenvalinta) Varmista, että akut hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli maassasi on sellainen. Moottorin jännite 2,4 V Kuvaa tulee käyttää vain silloin, kun laitetta poistetaan käytöstä, eikä sen Latausaika Noin 1 tunti korjaamiseen.
  • Page 89 ER‑HGP72 Nr modelu Spis treści Środki ostrożności ......92 Pielęgnacja ..........98 Przeznaczenie ........... 95 Rozwiązywanie problemów ....100 Opis części ..........95 Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów ......... 100 Ładowanie ..........96 Dane techniczne ........101 Sposób użytkowania ........ 97 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 90 Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Page 91 • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza i podstawki ładującej niż te dostarczone z produktem. Ponadto, nie używaj żadnych innych urządzeń z zasilaczem i podstawką do ładowania. (Patrz strona 95.) • Maszynkę przechowywać w suchym stanie. • Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny zasilacz wymagany jest do podłączenia urządzenia elektrycznego do sieci elektrycznej.
  • Page 92: Środki Ostrożności

    OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem ► Zasilanie elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy przestrzegać podanych poniżej środków ostrożności. Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. Wyjaśnienie użytych symboli ‑ Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. Nie zanurzaj urządzenia, zasilacza i podstawki do Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania poziomu ładowania w wodzie, nie myj ich wodą.
  • Page 93 OSTRZEŻENIE ► Ten produkt Ten produkt posiada wbudowany akumulator. Nie należy wrzucać go do ognia, podgrzewać, używać Zawsze należy wyjmować adapter z gniazda bądź pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze. elektrycznego podczas czyszczenia urządzenia. ‑ Może to spowodować wyciek płynu, przegrzanie lub wybuch. ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub urazów ciała. Nie należy modyfikować ani naprawiać urządzenia. ‑ Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia Aby zapobiec gromadzeniu się kurzu, należy regularnie ciała.
  • Page 94 UWAGA Odłącz adapter od gniazda elektrycznego, gdy urządzenie nie jest używane. ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub ► Ochrona skóry pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji. Nie przyciskaj silnie ostrza do skóry. Nie używaj tego produktu do celu innego niż przycinanie Odłączaj wtyczkę adaptera lub urządzenia, trzymając za włosów. nie. Nie ciągnij za przewód. Ostrzy nie stosować bezpośrednio do uszu lub ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub podrażnionej skóry (jak obrzęki, rany lub wypryski).
  • Page 95: Przeznaczenie

    OSTRZEŻENIE Opis części      Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu    niemowląt i małych dzieci. ‑ Przypadkowe połknięcie akumulatora spowoduje uszkodzenie ciała.  W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem.      Akumulator zawiera ciecz alkaliczną. Jeśli zetknie się ona    ze skórą lub ubraniem, należy ją dokładnie spłukać czystą  wodą, np. wodą bieżącą. ...
  • Page 96: Ładowanie

    Uwagi Ładowanie • Jeżeli korzystanie z urządzenia lub jego ładowanie powoduje zakłócenia w pracy radioodbiornika lub innego urządzenia, zmień miejsce, w • Wyłącz urządzenie. którym korzystasz z urządzenia. • Gdy urządzenie nie jest użytkowane przez ponad 6 miesięcy, Podłączyć wtyczkę do gniazda akumulator rozładowuje się (wycieki płynu z akumulatora itp.). Co podstawki.
  • Page 97: Sposób Użytkowania

    Praca przy zasilaniu z sieci przez zasilacz Ustawianie długości strzyżenia Przy długości strzyżenia od 0,8 do Urządzenia można używać po podłączeniu do niego zasilacza w taki Wskaźnik 2,0 mm ustawić pokrętło na żądaną sposób, jak do ładowania akumulatora. wysokości długość. • Jeśli stan naładowania akumulatora nie jest wystarczający, ostrza mogą strzyżenia poruszać...
  • Page 98: Pielęgnacja

    Pielęgnacja Czyszczenie • Po każdym użyciu wyczyść korpus, ostrze i końcówkę. Zdejmowanie i mocowanie ostrza (Jeśli nie będzie czysta, ruch będzie słabszy i zmniejszy się ostrość.) • Wyłącz urządzenie. • Wyłącz urządzenie. • Nie stosuj rozcieńczalników, benzyny, alkoholu ani innych chemikaliów. ► Zdejmowanie ostrza Niezastosowanie się...
  • Page 99 ► Części zamienne Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym. Ostrze WER9902 Części zamienne dla ER-HGP72 Olej smarny WES003P • Użycie innego ostrza niż zalecane oryginalne ostrze spowoduje unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych. • Zalecamy stosowanie oleju smarnego Panasonic WES003P.
  • Page 100: Rozwiązywanie Problemów

    Pojawia się głośny dźwięk. Upewnij się, że ostrze jest właściwie zamocowane. Jeżeli problemy nadal występują, skontaktuj się z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic. Ochrona środowiska i recykling materiałów Urządzenie zawiera akumulatory niklowo-metalowodorkowe. Upewnij się, że akumulatory wyrzucane są w wyznaczonym punkcie...
  • Page 101: Dane Techniczne

    Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Dane techniczne elektronicznych oraz baterii Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. posiadających systemy zbiórki i recyklingu Źródło zasilania (automatyczna zmiana napięcia zasilania) Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej Napięcie pracy silnika 2,4 V oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń Czas ładowania Około 1 godziny elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
  • Page 103 Profesionální zastřihovač vlasů (síťový provoz/akumulátor) ER‑HGP72 Model č. Obsah Bezpečnostní opatření ....106 Péče ............112 Účel použití ..........109 Řešení potíží ........... 113 Identifikace dílů ........109 Vyjmutí zabudovaných dobíjecích baterií ............114 Nabíjení............ 110 Specifikace ..........114 Použití ............111 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
  • Page 104 Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí.
  • Page 105 • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická odnímatelná napájecí jednotka. Označení typu napájecí jednotky je vyznačené vedle symbolu.
  • Page 106: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru ► Napájení a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej Vysvětlení použitých symbolů neodpojujte mokrýma rukama. ‑ Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění.
  • Page 107 VAROVÁNÍ Výrobek neupravujte ani neopravujte. ‑ Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. Napájecí konektor, přípojku spotřebiče i nabíjecí přípojku Kvůli opravám (výměna baterie atd.) se obraťte na autorizované pravidelně čistěte, aby se v nich nehromadil prach. servisní středisko. ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku S výjimkou jeho likvidace výrobek nikdy nerozebírejte. závady izolace, způsobené vlhkostí. ‑...
  • Page 108 UPOZORNĚNÍ Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci NEBEZPEČÍ Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené nebo zdeformované. ‑ V opačném případě může dojít ke zranění pokožky. • Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro tento ► Dodržujte ve vlastním zájmu následující přístroj. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými výrobky. bezpečnostní opatření • Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí z výrobku. • Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte teplu. Nedovolte, aby se do napájecí vidlice, zástrčky přístroje • Baterii neletujte, nerozebírejte, ani neupravujte. nebo do nabíjecí zástrčky dostaly kovové předměty nebo • Nepropojujte vzájemně kladný a záporný pól baterie nečistoty. pomocí jiných kovových předmětů. ‑ Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo •...
  • Page 109: Účel Použití

    VAROVÁNÍ Identifikace dílů      Baterie obsahuje zásaditou kapalinu. Pokud se dostane    do kontaktu s pokožkou nebo oblečením, vypláchněte ji čistou vodou, například kohoutkovou. ‑ V opačném případě může dojít ke zranění pokožky.      Účel použití     • Tento spotřebič je navržen k profesionálnímu použití k zastřihávání ...
  • Page 110: Nabíjení

    Poznámky Nabíjení • Pokud použití nebo nabíjení spotřebiče způsobuje rušení rádia nebo jiných elektrospotřebičů, přesuňte se se spotřebičem na jiné místo. • Spotřebič vypněte. • Když se přístroj nepoužívá 6 měsíců nebo déle, baterie zeslábne (únik kapaliny, atd.). Baterii plně dobijte každých 6 měsíců. Připojte přípojku spotřebiče •...
  • Page 111: Použití

    Použití Demontáž a montáž hřebenových nástavců ► Montáž nástavce • Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené nebo 1. Vyberte výšku zastřihování označenou na zdeformované. vnitřní a boční straně nástavců. • Spotřebič vypněte. 2. Nastavte stupnici na „0.8” a připevněte • Aplikujte lubrikační olej na čepel před a po každém použití. (Viz nástavec na hlavní...
  • Page 112: Péče

    Péče Čištění • Po každém použití vyčistěte hlavní část, čepel a nástavec. Sejmutí a připevnění čepele (Nebude-li vyčištěný, bude pohyb slabý a čepel se ztupí.) • Spotřebič vypněte. • Spotřebič vypněte. • Nepoužívejte ředidla, benzín, alkohol ani jiné chemikálie. Nedodržení ► Sejmutí čepele tohoto pokynu může způsobit poruchu, prasknutí nebo změnu barvy Uchopte hlavní...
  • Page 113: Řešení Potíží

    Čištění nabíjecího stojánku Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a K čištění zastřihnutých vlasů a prachu v nabíjecí přípojce nebo v otvoru požádejte o opravu. na spodním povrchu použijte čisticí kartáček.
  • Page 114: Vyjmutí Zabudovaných Dobíjecích Baterií

    Vyjmutí zabudovaných dobíjecích baterií Specifikace Před likvidací spotřebiče vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. Viz typový štítek na síťovém adaptéru. Zdroj napájení Baterie prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud (Automatický převod napětí) takové ve vaší zemi existuje. Tento obrázek lze použít pouze při likvidaci spotřebiče, a ne k jeho Napětí...
  • Page 115 Č. modelu Obsah Bezpečnostné opatrenia ....118 Starostlivosť ........... 124 Určené použitie ........121 Riešenie problémov ....... 125 Popis jednotlivých častí......121 Vybratie zabudovaných nabíjateľných batérií ............126 Nabíjanie..........122 Technické údaje ........126 Spôsob používania ......... 123 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Page 116 Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
  • Page 117 • Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ napájacej jednotky je uvedený pri symbole.
  • Page 118: Bezpečnostné Opatrenia

    VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, ► Napájanie požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky mokrými rukami. Vysvetlenie symbolov ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, Prístroj, adaptér na striedavý prúd ani nabíjací stojan poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení...
  • Page 119 VÝSTRAHA ► Tento produkt Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte ho do ohňa, nevystavujte účinkom tepla, Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky. nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte na miestach ‑ Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo s vysokou teplotou. poraneniu. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu kvapaliny, Elektrickú zástrčku, zástrčku prístroja a nabíjaciu zástrčku prehrievaniu alebo explózii. pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu. Výrobok neupravujte ani neopravujte. ‑ Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie ‑...
  • Page 120 UPOZORNENIE Adaptér alebo zástrčku prístroja odpojte tak, že pridržíte za adaptér alebo zástrčku, nie za kábel. ‑ Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo ► Ochrana pokožky poraneniu. Nepritláčajte čepeľ silno k pokožke. Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie Tento výrobok nepoužívajte na žiadny iný účel, len na strihanie vlasov. Čepele neprikladajte priamo na uši ani nerovnú kožu (ako NEBEZPEČENSTVO sú opuchliny, poranenia alebo škvrny). ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu uší alebo nerovnej • Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto pokožky. prístrojom. Batériu nepoužívajte v iných výrobkoch. Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené • Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte. alebo deformované.
  • Page 121: Určené Použitie

    VÝSTRAHA Popis jednotlivých častí      Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v dosahu detí    a batoliat. ‑ Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie. Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom.  Batéria obsahuje alkalickú kvapalinu. Ak príde do      kontaktu s kožou alebo odevom, vykonajte opláchnutie    čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu.
  • Page 122: Nabíjanie

    Poznámky Nabíjanie • Ak počas používania alebo nabíjania prístroja dochádza k šumu z rádia alebo iného zdroja, prejdite na iné miesto, kde budete prístroj používať. • Prístroj vypnite. • Ak prístroj nebudete 6 a viac mesiacov používať, batéria sa oslabí (unikanie tekutiny z batérie a pod.).
  • Page 123: Spôsob Používania

    Prevádzka na striedavý prúd Demontáž a namontovanie hrebeňových nástavcov ► Montáž nástavca Ak pripojíte adaptér na striedavý prúd k prístroju rovnakým spôsobom ako 1. Zvoľte výšku strihu vyznačenú na pri nabíjaní a zapnete napájanie, môžete ho používať. vnútornej a bočnej časti nástavcov. • Ak je zostávajúca kapacita batérie veľmi nízka, čepele sa môžu 2.
  • Page 124: Starostlivosť

    Starostlivosť Čistenie • Po každom použití vyčistite hlavnú časť, čepeľ a nástavec. Vyberanie a nasadzovanie čepele (Ak ho neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa zhorší.) • Prístroj vypnite. • Prístroj vypnite. • Nepoužívajte riedidlo, benzín, alkohol, ani iné chemikálie. V opačnom ► Vyberanie čepele prípade môže dôjsť...
  • Page 125: Riešenie Problémov

    0 °C až 35 °C. • Záruka sa nevzťahuje na poruchy spôsobené použitím inej než Naneste olej na mazanie. odporúčanej originálnej čepele. (Pozrite si túto stranu.) • Odporúčame používať olej na mazanie Panasonic WES003P. Vydáva hlasný zvuk. Skontrolujte správne namontovanie Čistenie nabíjacieho stojana čepele.
  • Page 126: Vybratie Zabudovaných Nabíjateľných Batérií

    Vybratie zabudovaných nabíjateľných Technické údaje batérií Pozrite štítok na adaptéri na striedavý prúd. Zdroj napájania (Automatický prevod napätia) Pred likvidáciou prístroja z neho vyberte zabudované nabíjateľné batérie. Napätie motora 2,4 V Zabezpečte, aby boli batérie zlikvidované na úradne ustanovenom mieste, ak také existuje. Čas nabíjania Približne 1 hodina Tento obrázok sa smie používať len pri likvidácii prístroja a nesmie sa Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií...
  • Page 127 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások ....130 Karbantartás ........... 136 Rendeltetésszerű használat ....133 Hibaelhárítás ........... 138 Az alkatrészek azonosítása ....133 A beépített feltölthető akkumulátorok eltávolítása ..........138 Töltés ............134 Műszaki adatok ........139 Használat ..........135 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Page 128 Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
  • Page 129 • Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati áramhoz való csatlakoztatásához. A tápegység referenciatípusa a szimbólum közelében van feltüntetve.
  • Page 130: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő ► Áramellátás károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az adaptert. A szimbólumok jelentése ‑ Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. Ne süllyessze víz alá, ne tisztítsa vízzel a készüléket, a A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen hálózati adaptert, illetve a töltőállványt.
  • Page 131 FIGYELEM Soha ne szerelje szét, kivéve, ha leselejtezi a terméket. ‑ Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. ► Balesetek megelőzése A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót, a készülék csatlakozóját Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy gyermekek és a töltődugaszt. elérhetik. Ne engedje, hogy használják a készüléket. ‑ Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt ‑ A készülék alkatrészeinek vagy tartozékainak szájba vétele tüzet okozhat. balesetet vagy sérülést okozhat. Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz kendővel.
  • Page 132 VIGYÁZAT Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor VESZÉLY ► Vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket Ne hagyja, hogy fémtárgyak vagy szennyeződés ragadjon a csatlakozódugóra, a készülék csatlakozójára vagy a • Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez használható. töltőcsatlakozóra. Ne használja az akkumulátort más termékekhez. • Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította termékünkből. ‑ Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat. • Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőnek. Vigyázzon, nehogy a készülék leessen vagy nekiütődjön • Ne forrassza, ne szedje szét, illetve ne alakítsa át az valaminek! akkumulátort. ‑ Sérüléseket szenvedhet. • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor negatív és pozitív Ne tekerje a vezetéket az adapter, illetve a töltőállvány pólusa ne kerüljön egymással kapcsolatba fémtárgyakon köré tárolás előtt. keresztül. ‑ Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték megtörhet, és a rövidzár •...
  • Page 133: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELEM Az alkatrészek azonosítása      Az akkumulátor lúgos folyadékot tartalmaz. Ha a bőrre    vagy a ruházatra kerül, alaposan öblítse le tiszta vízzel, például csapvízzel. ‑ Ellenkező esetben fennáll a bőr sérülésének veszélye.      Rendeltetésszerű használat     • Ezt a készüléket professzionális hajnyíráshoz tervezték. Hálózati  ...
  • Page 134: Töltés

    Töltés Amikor a töltés Amikor a töltés 10 perccel a töltés megkezdődik befejeződött befejezése után • Kapcsolja ki a készüléket. Csatlakoztassa a készülék csatlakozóját az állványcsatlakozóhoz. A töltésjelző lámpa A töltésjelző lámpa A töltésjelző lámpa másodpercenként 2 másodpercenként világít. Helyezze a készüléket a egyszer villog. egyszer villog. töltőállványra.
  • Page 135: Használat

    Töltés a töltőállvány nélkül Nyírásmagasság beállítása 1. Csatlakoztassa az adapter vezeték csatlakozódugóját a 0,8 és 2,0 mm közötti Nyírási készülék aljzatába. nyírásmagassághoz fordítsa el a magasság 2. Csatlakoztassa az adaptert a hálózati aljzatba! beállítókorongot a kívánt magassághoz. jelzése Használjon toldalékot 3 mm vagy nagyobb nyírásmagassághoz. Hálózatról történő működtetés Ha a hálózati adaptert a töltés kapcsán ismertetett módon csatlakoztatja a készülékhez, majd bekapcsolja az áramellátást, akkor használhatja a...
  • Page 136: Karbantartás

    Karbantartás Tisztítás • Minden egyes használat után tisztítsa meg a készüléktestet, a vágókést A vágókés eltávolítása és beszerelése és a toldalékot. (Ha nincs megtisztítva, a mozgás gyengébb lesz és az élesség tompul.) • Kapcsolja ki a készüléket. • Kapcsolja ki a készüléket. ► A vágókés eltávolítása •...
  • Page 137 Csatlakoztassa a vágókést a készüléktesthez, kapcsolja be a készüléket és járassa körülbelül 5 másodpercig. ► Cserealkatrészek A cserealkatrészek a forgalmazótól vagy a szervizközpontban vásárolhatók meg. Vágókés WER9902 Az ER‑HGP72 cserealkatrészei Kenőolaj WES003P • Nem eredeti vágókés használata esetén megszűnik a garancia. • A Panasonic WES003P kenőolaj használatát ajánljuk.
  • Page 138: Hibaelhárítás

    Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos márkaszerviz‑központtal. Környezetvédelem és újrahasznosítás A készülék nikkel‑fém‑hidrid akkumulátorokat tartalmaz. Gondoskodjon róla, hogy az akkumulátorokat hivatalosan kijelölt helyen...
  • Page 139: Műszaki Adatok

    Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Műszaki adatok készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát. Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek Tápforrás (Automatikus feszültségátalakítás) begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő Motorfeszültség 2,4 V dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, Töltési idő Kb. 1 óra hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat tilos az általános háztartási hulladékkal keverni.
  • Page 140 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Áramellátás: 100‑240 V AC, 50‑60 Hz (Automatikus feszültségátalakítás) Motorfeszültség: 2,4 V DC Töltési idő: 1 óra A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 2,4 V egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Méretek (szélességxmagasságxmélység): 4,5 cm  17,2 cm  4,8 cm Tömeg: 265 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő...
  • Page 141 Mașină de tuns profesională cu alimentare de la priză/reîncărcabilă ER‑HGP72 Nr. model Cuprins Măsuri de siguranţă ..... 144 Îngrijire ............ 150 Domeniul de utilizare ......147 Depanare ..........151 Identificarea componentelor ....147 Îndepărtarea acumulatoarelor încorporate ..........152 Încărcare..........148 Specificaţii..........152 Modul de utilizare ........149 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Page 142 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Page 143 • Simbolul următor indică faptul că o unitate de alimentare detaşabilă specifică este necesară pentru conectarea aparatului electric la reţeaua de alimentare. Referinţa tipului unităţii de alimentare este marcată lângă simbol.
  • Page 144: Măsuri De Siguranţă

    AVERTISMENT Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube ► Sursa de alimentare aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă aveţi mâna udă. Explicarea simbolurilor ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire. Nu introduceţi aparatul, adaptorul c.a. şi bancul de Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de încărcare în apă şi nu le spălaţi cu apă.
  • Page 145 AVERTISMENT Nu efectuaţi modificări sau reparaţii. ‑ În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire. Contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare, ștecărul (schimbarea acumulatorului etc.). aparatului şi conectorul de încărcare pentru a preveni Nu dezasamblaţi produsul decât atunci când doriţi să-l acumularea prafului. aruncaţi. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu din ‑ În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire. cauza problemelor de izolare provocate de umiditate.
  • Page 146 ATENŢIE Manipularea bateriei înlocuite în momentul eliminării acesteia ► Reţineţi următoarele precauţii PERICOL Nu lăsaţi obiecte metalice sau murdărie să adere la ştecărul de alimentare, la fişa adaptorului sau la fişa de încărcare. ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din • Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest cauza unui scurtcircuit. aparat. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte produse. Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l loviţi de alte obiecte. • Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din produs. ‑ În caz contrar, există risc de rănire. •...
  • Page 147: Domeniul De Utilizare

    AVERTISMENT Identificarea componentelor      Acumulatorul conține un lichid alcalin. Dacă acesta intră    în contact cu pielea sau hainele, clătiți cu apă curată, precum apa de la robinet. ‑ Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca leziuni ale pielii.      Domeniul de utilizare     • Acest aparat este conceput pentru utilizare profesională la tunsul părului. ...
  • Page 148: Încărcare

    Încărcare Când începe Când încărcarea s-a La 10 minute după încărcarea finalizat finalizarea încărcării • Opriți aparatul. Conectaţi ştecherul aparatului la priza suport. Indicatorul luminos al Indicatorul luminos al Aşezaţi aparatul în bancul de Se aprinde indicatorul stării de încărcare stării de încărcare luminos al stării de încărcare. clipeşte o dată...
  • Page 149: Modul De Utilizare

    Încărcarea fără banc de încărcare Setarea înălţimii tunsului 1. Conectaţi ştecherul aparatului la mufa de conectare. Pentru o înălţime a tunsului de 0,8 până Indicator 2. Conectaţi transformatorul la priza casnică. la 2,0 mm, rotiţi discul la înălţimea dorită. de înălţime a tunsului Utilizaţi un accesoriu pentru o înălţime a tunsului mai mare de 3 mm.
  • Page 150: Îngrijire

    Îngrijire Curăţare • Curățați corpul principal, lama și accesoriul după fiecare utilizare. Demontarea şi montarea lamei (Dacă lamele nu sunt curățate, mișcarea va fi slăbită iar tăișul se va deteriora.) • Opriți aparatul. • Opriți aparatul. ► Demontarea lamei • Nu folosiți diluant, benzină, alcool sau alte produse chimice. Acest lucru Ţineţi corpul principal cu comutatorul poate provoca defecțiuni, fisuri sau decolorarea corpului principal.
  • Page 151: Depanare

    Utilizaţi peria de curăţare pentru a îndepărta părul şi praful de pe Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi conectorul de încărcare sau din orificiul de pe suprafaţa inferioară. achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
  • Page 152: Îndepărtarea Acumulatoarelor Încorporate

    Îndepărtarea acumulatoarelor încorporate Specificaţii Scoateţi acumulatoarele încorporate înainte de a elimina aparatul. Consultaţi plăcuţa de identificare de pe Asiguraţi-vă că acumulatoarele sunt predate la un centru desemnat Sursa de alimentare adaptorul c.a. oficial, dacă există. (conversie automată a tensiunii) Această schiţă trebuie folosită doar atunci când aparatul este eliminat ca deşeu şi nu trebuie utilizată...
  • Page 153 AC/Şarj Edilebilir Profesyonel Saç Kesme Makinesi ER‑HGP72 Model No. İçindekiler Güvenlik önlemleri ....... 156 Bakım ............162 Kullanım amacı ........159 Sorun giderme ........163 Parçaların tanımı........159 Yerleşik şarjlı pilleri çıkartma ....164 Şarj etme ..........160 Teknik özellikler ........164 Kullanılması ..........161 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Page 154 Dikkat • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
  • Page 155 • Aşağıdaki sembol, elektrikli aletin şebekeye bağlanması için özel bir ayrılabilir güç kaynağı ünitesi gerektiğini belirtir. Güç kaynağı ünitesinin türü sembolün yanında belirtilir.
  • Page 156: Güvenlik Önlemleri

    UYARI Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar verme ► Güç kaynağı riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. Sembollerin açıklaması ‑ Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir. Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz Cihazı, AC adaptörünü ve şarj yuvasını suya sokmayın ya kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın da suyla yıkamayın.
  • Page 157 UYARI ► Kazaların önlenmesi Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerde saklamayın. Kullanmalarına izin vermeyin. ► Anormallik veya arıza durumunda ‑ Parçaların veya aksesuarların ağza alınması kazaya ya da Eğer bir anormallik ya da arıza varsa kullanmayı hemen yaralanmaya neden olabilir. bırakın ve adaptörü çıkarın. Yağ yanlışlıkla yutulursa, kusmaya zorlamayın, bol ‑ Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yaralanma miktarda su içip bir doktora başvurun. meydana gelebilir. Yağ gözlere temas ederse, hemen akan suyla iyice yıkayın <Anormallik veya arıza durumları> ve bir doktora başvurun. • Ana ünite, şarj yuvası ya da AC adaptörü deforme olmuş ‑ Aksi durumda yaralanmalara neden olabilir. veya anormal derecede ısınmış.
  • Page 158 DİKKAT Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi TEHLİKE ► Aşağıdaki önlemlere dikkat edin Elektrik fişine, cihazın fişine veya şarj etme fişine metal nesne ya da çer çöp yapışmasına izin vermeyin. • Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte kullanmak ‑ Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın. yangına neden olabilir. • Üründen çıkarıldıktan sonra pili şarj etmeyin. • Ateşe atmayınız veya sıcaklık uygulamayın. Düşürmeyin veya başka nesnelere çarpmayın. • Pili lehimlemeyin, parçalarına ayırmayın veya pil üzerinde ‑ Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir. değişiklik yapmayın. Kaldıracağınız zaman kabloyu adaptöre veya şarj • Pilin artı ve eksi bağlantı uçlarının, herhangi bir metal yuvasına sarmayın.
  • Page 159: Kullanım Amacı

    UYARI Parçaların tanımı      Pil, alkali sıvı içerir. Cilde veya elbiselere temas ederse,    musluk suyu gibi temiz bir suyla durulayarak temizleyin. ‑ Aksi durumda cilt yaralanmasına neden olabilir. Kullanım amacı        • Bu cihaz, profesyonel saç kesimi için tasarlanmıştır. AC adaptörüyle   veya şarj edilebilir pille çalıştırılabilir. ...
  • Page 160: Şarj Etme

    Notlar Şarj etme • Cihazı kullanırken veya sarj ederken radyo veya başka bir kaynaktan gürültü varsa cihazı kullanmak için başka bir yere geçin. • Cihazı kapatın. • Cihaz 6 ay veya daha uzun süre kullanılmadığında pil zayıflayacaktır (pil sıvısı sızar vb.). Pili 6 ayda bir tam olarak şarj edin. Cihazın fişini kızak yuvasına •...
  • Page 161: Kullanılması

    AC ile çalıştırma Kırpma yüksekliğini ayarlama 0,8 mm ila 2,0 mm kırpma yüksekliği için AC adaptörünü cihaza şarj etme işlemiyle aynı şekilde bağlar ve gücü Kesme kadranı istenen yüksekliğe döndürün. açarsanız kullanabilirsiniz. yüksekliği • Kalan pil düzeyi çok düşükse, AC çalışmasıyla bile bıçaklar yavaş göstergesi hareket edebilir veya durabilir.
  • Page 162: Bakım

    Bakım Temizlemek • Her kullanımdan sonra ana gövdeyi, bıçağı ve eki temizleyin. Bıçağı çıkartma ve takma (Temizlenmezse,hareket etmesi zayıflayacak ve keskinlik kötüleşecektir.) • Cihazı kapatın. • Cihazı kapatın. • Tiner, benzin, alkol veya diğer kimyasalları kullanmayın. Aksi takdirde ► Bıçağı çıkarma arıza, çatlama veya ana gövdede renk değişiklikleri oluşabilir. Ana Ana gövdeyi düğme yukarı...
  • Page 163: Sorun Giderme

    Yüksek ses yapıyor. Bıçağın doğru bir şekilde takıldığını kapsamı dışında kalmasına sebep olacaktır. kontrol edin. • Panasonic yağı WES003P tavsiye ederiz. Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız Şarj yuvasını temizleme mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. Şarj etme fişindeki veya alt yüzeyde bulunan delikteki kılları temizlemek...
  • Page 164: Yerleşik Şarjlı Pilleri Çıkartma

    • Cihazı açmak için güç düğmesine basın ve piller tamamen boşalana ÜRETİCİ kadar cihazı açık tutun. Panasonic Corporation •  ile  arasındaki adımları izleyip pilleri kaldırın ve ardından çıkarın. 1006, Kadoma, Osaka 571‑8501, Japan • Çıkarılan pillerin artı ve eksi uçlarını kısa devre yapmamaya dikkat edin ve uçlarına bant yapıştırarak yalıtımını...
  • Page 165 AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine teslim ediniz.
  • Page 167 Επαναφορτιζόμενη επαγγελματική κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας ER‑HGP72 Αρ. μοντέλου Περιεχόμενα Προφυλάξεις ασφάλειας ....170 Φροντίδα ..........176 Προοριζόμενη χρήση ......173 Αντιμετώπιση προβλημάτων ....178 Κατάλογος εξαρτημάτων ....... 173 Αφαίρεση των ενσωματωμένων επαναφορτιζόμενων μπαταριών ... 178 Φόρτιση ........... 174 Προδιαγραφές ......... 179 Τρόπος χρήσης ........175 Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Panasonic. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
  • Page 168 Προειδοποίηση • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά κάτω από 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές κινητικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώσεις εκτός κι αν είναι υπο επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες...
  • Page 169 • Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από τον παρεχόμενο μετασχηματιστή AC και τη βάση φόρτισης για οποιαδήποτε χρήση. Επίσης, μην χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε άλλο προϊόν με τον παρεχόμενο μετασχηματιστή AC και τη βάση φόρτισης. (Δείτε σελ. 174.) • Προφυλάξτε τη συσκευή από υγρά. •...
  • Page 170: Προφυλάξεις Ασφάλειας

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προφυλάξεις ασφάλειας Για να αποφύγετε τους κινδύνους τραυματισμού, θανάτου, ► Τροφοδοσία ρεύματος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και υλικών ζημιών, να ακολουθείτε πάντα τις παρακάτω προφυλάξεις ασφάλειας. Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τον μετασχηματιστή σε οικιακή παροχή ρεύματος με βρεγμένα χέρια. Επεξήγηση των συμβόλων ‑ Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. Μην πλένετε και μην βυθίζετε σε νερό τη συσκευή, τον Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται για την κατάταξη του επιπέδου μετασχηματιστή AC και τη βάση φόρτισης.
  • Page 171 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Το προϊόν Το προϊόν διαθέτει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Να αποσυνδέετε πάντα τον μετασχηματιστή από την Μην πετάτε σε φωτιά, μην θερμαίνετε και μην φορτίζετε, οικιακή παροχή ρεύματος κατά τον καθαρισμό. χρησιμοποιείτε ή αφήνετε σε περιβάλλον με υψηλή ‑ Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή θερμοκρασία. τραυματισμός. ‑ Αυτό μπορεί να προκαλέσει διαρροή υγρών, υπερθέρμανση ή Να καθαρίζετε τακτικά το φις ρεύματος, το βύσμα της έκρηξη. συσκευής και το βύσμα της φόρτισης για να αποτρέψετε Να μην τροποποιείται ή επισκευάζεται. τη συσσώρευση σκόνης. ‑ Αυτό μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ‑...
  • Page 172 ΠΡΟΣΟΧΗ Να αποσυνδέετε τον μετασχηματιστή από την οικιακή παροχή ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. ‑ Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή ► Προστασία του δέρματος πυρκαγιά εξαιτίας της διαρροής που μπορεί να προκύψει απο την περιορισμένη μόνωση. Μην πιέζετε τη λεπίδα με δύναμη επάνω στο δέρμα. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για οποιαδήποτε άλλη Να αποσυνδέετε τον μετασχηματιστή ή το βύσμα χρήση εκτός από το κόψιμο μαλλιών/τριχών. συσκευής πιάνοντας τον μετασχηματιστή ή το βύσμα Μην εφαρμόζετε απευθείας τις λεπίδες στα αυτιά ή σε συσκευής και όχι το καλώδιο. ερεθισμένο δέρμα (όπως πρηξίματα, τραυματισμούς ή ‑ Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή κηλίδες).
  • Page 173: Προοριζόμενη Χρήση

    • Η συσκευή μπορεί να θερμανθεί κατά τη λειτουργία ή/και τη φόρτιση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Αυτό είναι φυσιολογικό. • Μην χρησιμοποιείτε άλλες λεπίδες εκτός από την ενδεδειγμένη, καθώς ενδέχεται να επηρεαστεί αρνητικά η απόδοση. Η μπαταρία περιέχει αλκαλικά υγρά. Εάν έρθουν σε • Προστατέψτε το κύριο σώμα ή τις λεπίδες από επαφή με λοσιόν μόνιμης επαφή με τα μάτια, μην τρίβετε τα μάτια και ξεπλύνετέ τα...
  • Page 174: Φόρτιση

    10 λεπτά αφού F Μετασχηματιστής AC (RE9-39) G Βάση φόρτισης Όταν ξεκινήσει η Όταν ολοκληρωθεί η  Φις ρεύματος  Κλίμακες τοποθέτησης χτενιών ολοκληρωθεί η φόρτιση φόρτιση  Μετασχηματιστής  Βύσμα φόρτισης φόρτιση  Καλώδιο A Υποδοχή βάσης  Βύσμα συσκευής Αξεσουάρ H Βούρτσα καθαρισμού I Έλαιο λίπανσης J Πουγκί Η...
  • Page 175: Τρόπος Χρήσης

    Φόρτιση χωρίς τη βάση φόρτισης Ρύθμιση του ύψους κοπής 1. Συνδέστε το βύσμα συσκευής στην υποδοχή της συσκευής. Για ύψος κοπής από 0,8 mm έως Ένδειξη 2. Συνδέστε τον μετασχηματιστή σε μια οικιακή παροχή 2,0 mm, γυρίστε το κουμπί στην ένδειξη μήκους ρεύματος. για το επιθυμητό ύψος. κοπής...
  • Page 176: Φροντίδα

    Φροντίδα Καθαρισμός • Καθαρίστε το κύριο σώμα, τη λεπίδα και το προσάρτημα μετά από κάθε Αφαίρεση και τοποθέτηση της λεπίδας χρήση. (Εάν δεν καθαριστούν, η κίνηση θα αδυνατίσει και η ικανότητα κοπής θα • Απενεργοποιήστε τη συσκευή. επιδεινωθεί.) ► Αφαίρεση της λεπίδας • Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Κρατήστε...
  • Page 177 ► Ανταλλακτικά Το ανταλλακτικό διατίθεται από μεταπωλητές ή κέντρα τεχνικής εξυπηρέτησης. Λεπίδα WER9902 Ανταλλακτικά για το μοντέλο ER‑HGP72 Έλαιο λίπανσης WES003P • Εάν χρησιμοποιηθούν λεπίδες διαφορετικές από τη γνήσια συνιστώμενη, η εγγύηση θα λήξει. • Συνιστάται το έλαιο λίπανσης Panasonic WES003P.
  • Page 178: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Παράγει δυνατό ήχο. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι τοποθετημένη σωστά. Εάν παρ’ όλα αυτά δεν μπορείτε να λύσετε τα προβλήματα, επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή με ένα κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης εξουσιοδοτημένο από την Panasonic για επισκευή.
  • Page 179: Προδιαγραφές

    Απόρριψη παλαιών συσκευών και μπαταριών Για την προστασία του περιβάλλοντος και την ανακύκλωση των υλικών Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση και χώρες με συστήματα Η συσκευή περιέχει μπαταρίες Νικελίου–Υδριδίου μετάλλου. ανακύκλωσης Βεβαιωθείτε ότι η απόρριψη των μπαταριών γίνεται σε ένα επίσημα καθορισμένο σημείο, αν υπάρχει στη χώρα σας. Το σύμβολο αυτό, πάνω στα προϊόντα, τη συσκευασία ή/και τα συνοδευτικά έγγραφα, υποδηλώνει ότι τα χρησιμοποιημένα...
  • Page 180 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018 Printed in Japan F EN, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK, GR ER9710HGP721E Y0618‑0...

Table of Contents