Warm Audio WA-DI-A Manual

Active direct box
Hide thumbs Also See for WA-DI-A:

Advertisement

Available languages

Available languages

E
T I V
A C
I V E
A C T
E
S I V
P A S
v
+ 4 8
Y
T E R
B A T
WA-DI-A ACTIVE DIRECT BOX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WA-DI-A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Warm Audio WA-DI-A

  • Page 1 T I V I V E A C T S I V P A S + 4 8 T E R B A T WA-DI-A ACTIVE DIRECT BOX...
  • Page 2 THANK YOU SO MUCH for choosing the WARM Audio WA-DI-A active direct injection (DI) box. We genuinely appreciate you trusting us with your critical audio needs. EXCELLENT CHOICE! This is definitely not “just another DI box.” We are every bit as serious about the design and build of our DI boxes as we are with all our other products which have garnered nu- merous awards.
  • Page 3 ACTIVE ACTIVE BATTERY + 48v PASSIVE MOST COMMON APPLICATIONS ACTIVE ACTIVE BATTERY + 48v PASSIVE...
  • Page 4 ACTIVE ACTIVE BATTERY + 48v PASSIVE 1. The AMP OUT switch is for when you want to send your amplifier’s amplified output signal to the DI box, then to the XLR OUTPUT, then to the mixer. This way, you can get your amplifier sound but have it run directly to the mixer.
  • Page 5 the case for your amplifier, please connect a speaker cabinet to the “THRU” 1/4” jack while using the “AMP OUT” input! 2. INPUT: This is the only input you will use to plug your instrument in. 3. The PHASE (polarity reverse) switch is useful for correcting wrongly wired XLR cables. It can also help prevent feedback.
  • Page 6: Technical Specifications

    REGISTER YOUR WA-DI-A WITHIN 14 DAYS of your purchase date at www.warmaudio.com. This will ensure that you receive proper and uninterrupted warranty support for your product. You may also read the full details of our warranty at our website.
  • Page 7 Batt/Phantom Auto-Switch J-FET Op-amp Phantom Power Supply Active/Passive Direct Hi-Z or Variable Pad (if no battery or GND LIFT phantom, will work fully passive...
  • Page 8 MUCHAS GRACIAS por elegir la caja de inyección directa (DI) activa WA-DI-A de WARM Audio. Realmente agradecemos que confíes en nosotros para tus necesidades críticas en materia de audio. ¡EXCELENTE ELECCIÓN! Definitivamente esta no es “solamente otra caja DI”. Nos tomamos el diseño y la fabricación de nuestras cajas DI con tanta seriedad como con todos nuestros otros produc-...
  • Page 9 USO DE TU CAJA DI ACTIVA WARM AUDIO: Antes de hacer cualquier conexión, asegúrate de que tu sistema de audio u otro dispositivo apropiado esté apagado, y ajusta todos los niveles a cero. Así evitarás causar daños a tu sistema de audio y/o bocinas en caso de que se produzca algún chas- quido fuerte y repentino.
  • Page 10 REGISTRA TU WA-DI-A DENTRO DE UN PLAZO DE 14 DÍAS DESDE LA FECHA DE COMPRA en www.waremaudio.com. Así te asegurarás de recibir asistencia apropi- ada e ininterrumpida para tu producto.
  • Page 11: Especificaciones Técnicas

    Rendimiento lineal: +/- 0.05 dB 20 Hz a 50 kHz VIELEN DANK, dass Sie sich für die WA-DI-A active direct injection (DI) Box von WARM Audio entschieden haben. Wir wissen es sehr zu schätzen, dass Sie uns mit Ihren kritischen Audio-An- forderungen vertrauen.
  • Page 12 VERWENDUNG IHRES WARM AUDIO ACTIVE DI Stellen Sie vor dem Herstellen von Verbindungen sicher, dass Ihr Audiosystem oder ein anderes gee- ignetes Gerät ausgeschaltet ist, und setzen Sie alle Pegel auf Null. Dies verhindert, dass Ihr Audiosystem und/oder die Lautsprecher beschädigt werden, falls plötzlich laute Geräusche auftreten.
  • Page 13 4. Über den THRU-Anschluss können Sie Ihr Instrument an einen Verstärker, ein zweites Mischpult, einen Recorder oder einen Monitorlautsprecher senden. 5. Mit dem LIFT/GND-Schalter (Masse) kann Brummen und Summen erheblich beseitigt werden. Wählen Sie die leiseste Position aus. 6. Der OUTPUT (XLR) kann Ihr Signal direkt an eine Snake, ein Mischpult, einen Aktivlautsprecher oder ein anderes geeignetes Gerät senden.
  • Page 14: Technische Daten

    Frequenzgang: 10Hz bis 90kHz +/- 0.5dB Linearverhalten: +/- 0.5dB 20Hz bis 50kHz MERCI BEAUCOUP d’avoir choisi la boîte d’injection directe (DI) active WARM Audio WA-DI-A. Nous apprécions réellement que vous nous fassiez confiance pour vos besoins importants en matériel audio.
  • Page 15 / ou élimine les connexions susceptibles de provoquer des décalages de tonalité et des distorsions. UTILISER VOTRE DI ACTIVE WARM AUDIO: Avant de procéder à toute connexion, assurez-vous que votre système audio ou tout autre appareil approprié est éteint et réglez tous les niveaux à zéro.
  • Page 16 enceinte à la prise jack « THRU » quand vous utilisez l’entrée « AMP OUT » ! 2. ENTRÉE : C’est la seule entrée que vous utiliserez pour brancher votre instrument. 3. Le commutateur PHASE (inversion de polarité) est utile pour corriger les câbles XLR mal connectés. Cela peut également aider à...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    à votre mixeur ou à un autre appareil, qui ne soit ni trop bas ni trop haut. ENREGISTREZ VOTRE WA-DI-A DANS LES 14 JOURS SUIVANT VOTRE DATE D’ACHAT sur www.warmaudio.com. Cela vous garantira de recevoir une assistance de garantie appropriée et ininterrompue pour votre produit.
  • Page 18 SAFTEY WARNINGS FOR PRODUCTS Please pay attention to the following safety instructions to ensure safe use of your electronic product: 1. Power Supply: Use only the recommended power supply and the correct cables to avoid overheating or short circuits.2. Water Protection: Keep the product away from water and other liquids.
  • Page 19 AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ POUR LES PRODUITS Veuillez prêter attention aux consignes de sécurité suivantes afin de garantir une utilisation sûre de votre produit électronique : 1. Alimentation électrique : Utilisez uniquement l’alimentation électrique recommandée et les câbles adéquats pour éviter toute surchauffe ou tout court-circuit. 2.
  • Page 20 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER I PRODOTTI Si prega di prestare attenzione alle seguenti istruzioni di sicurezza per garantire un uso sicuro del prodotto elettronico: 1. Alimentazione: Utilizzare solo l’alimentazione raccomandata e i cavi corretti per evitare surriscaldamenti o cortocircuiti. 2. Protezione dall’acqua: Tenere il prodotto lontano da acqua e altri liquidi. Non utilizzarlo in ambienti umidi. 3.
  • Page 22 WA-DI-P PASSIVE DIRECT BOX...
  • Page 23 THANK YOU SO MUCH for choosing the WARM Audio WA-DI-P passive direct injection (DI) box. We genuinely appreciate you trusting us with your critical audio needs. EXCELLENT CHOICE! This is definitely not “just another DI box.” We are every bit as serious about the design and build of our DI boxes as we are with all our other products which have garnered nu- merous awards.
  • Page 24 Next, connect the Dl’s XLR OUTPUT to the microphone input of a mixing console or other suitable de- vice. Often times, especially in LIVE performance scenarios, the Dl’s XLR output will connect to a snake, which then leads to a mixing console. Once all cables are connected, turn your PA or recording system on and turn the volume up slowly.
  • Page 25 1. The AMP OUT switch is for when you want to send your amplifier’s amplified output signal to the DI box, then to the XLR OUTPUT, then to the mixer. This way, you can get your amplifier sound but have it run directly to the mixer.
  • Page 26 6. The OUTPUT (XLR) can send your signal directly to a snake, mixer, powered speaker, or other suitable device. 7. VARIABLE PAD: If you hear any type of distortion, check the input at your mixer or other device first. If your input controls appear normal, set the variable pad knob on the DI to -30dB, then flip the variable pad switch to ENGAGE.
  • Page 27 MOST COMMON APPLICATIONS...
  • Page 28 Balanced Outputs: 600 ohms, mic level Pad: Variable from -3dB to -30dB MUCHAS GRACIAS por elegir la caja de inserción directa (DI) pasiva WA-DI-P de WARM Audio. Realmente agradecemos que nos confíes tus necesidades críticas en materia de audio. ¡EXCELENTE ELECCIÓN! Definitivamente esta no es “solamente otra caja DI”. Nos tomamos el diseño y la fabricación de nuestras cajas DI con tanta seriedad como todos nuestros otros productos,...
  • Page 29 USO DE TU CAJA DI PASIVA WARM AUDIO Antes de hacer cualquier conexión, asegúrate de que tu sistema de audio u otro dispositivo apropiado esté apagado, y ajusta todos los niveles en cero.
  • Page 30 2. INPUT: Esta es la única entrada que usarás para conectar tu instrumento. 3. El interruptor PHASE (inversión de polaridad) es útil para corregir cables XLR cableados incorrect- amente. También puede ayudar a prevenir la retroalimentación y otros problemas relacionados con la fase.
  • Page 31 Salida balanceada: 600 ohmios, nivel de micrófono Atenuación: Variable de -3 a -30 dB VIELEN DANK, dass Sie sich für die WA-DI-P passiv direct insertion (DI) Box von WARM Audio entschieden haben. Wir wissen es sehr zu schätzen, dass Sie uns mit Ihren kritischen Audio-An- forderungen vertrauen.
  • Page 32 VERWENDUNG IHRES WARM AUDIO PASSIVE DI Stellen Sie vor dem Herstellen von Verbind- ungen sicher, dass Ihr Audiosystem oder ein anderes geeignetes Gerät ausgeschaltet ist, und setzen Sie alle Pegel auf Null. Dies verhindert, dass Ihr Audiosystem und/oder die Lautsprecher beschädigt werden, falls plötzlich laute Geräusche auftreten.
  • Page 33 ren. Dies kann auch dazu beitragen, Rückkopplungen oder andere phasenbezogene Probleme zu vermeiden. 4. Über den THRU-Anschluss können Sie Ihr Instrument an einen Verstärker, ein zweites Mischpult, einen Recorder oder einen Monitorlautsprecher senden. 5. Mit dem LIFT/GND-Schalter (Masse) kann Brummen und Summen erheblich beseitigt werden. Wählen Sie die leiseste Position aus.
  • Page 34 MERCI BEAUCOUP d’avoir choisi la boîte de directe (DI) passive WARM Audio WA-DI-P. Nous apprécions réellement que vous nous fassiez confiance pour vos besoins importants en matériel audio. EXCELLENT CHOIX ! Il ne s’agit certainement pas juste d’une « autre boîte DI ». Nous sommes tout aussi sérieux dans la conception et la construction de nos boîtes DI que nous le sommes avec tous nos...
  • Page 35 En utilisant une guitare par exemple, commencez par connecter votre instrument au connecteur d’entrée 1/4 pouce de la DI. Le connecteur THRU est ensuite utilisé pour connecter le signal de votre instrument à votre amplificateur de scène ou de studio. Pour d’autres instruments tels que les claviers, les boîtes à...
  • Page 36 6. La SORTIE (XLR) peut envoyer votre signal directement à un câble multipaire, un mixeur, un haut- parleur alimenté ou à un autre appareil approprié. 7. ATTENUATEUR VARIABLE : Si vous entendez un type de distorsion, vérifiez d’abord l’entrée de votre mixeur ou de tout autre appareil.
  • Page 37 SAFTEY WARNINGS FOR PRODUCTS Please pay attention to the following safety instructions to ensure safe use of your electronic product: 1. Power Supply: Use only the recommended power supply and the correct cables to avoid overheating or short circuits.2. Water Protection: Keep the product away from water and other liquids.
  • Page 38 AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ POUR LES PRODUITS Veuillez prêter attention aux consignes de sécurité suivantes afin de garantir une utilisation sûre de votre produit électronique : 1. Alimentation électrique : Utilisez uniquement l’alimentation électrique recommandée et les câbles adéquats pour éviter toute surchauffe ou tout court-circuit. 2.
  • Page 39 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER I PRODOTTI Si prega di prestare attenzione alle seguenti istruzioni di sicurezza per garantire un uso sicuro del prodotto elettronico: 1. Alimentazione: Utilizzare solo l’alimentazione raccomandata e i cavi corretti per evitare surriscaldamenti o cortocircuiti. 2. Protezione dall’acqua: Tenere il prodotto lontano da acqua e altri liquidi. Non utilizzarlo in ambienti umidi. 3.
  • Page 40 © WARM Audio...

Table of Contents