La Sommeliere BEER150 Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

FR – MANUEL D'UTILISATION
DE – GEBRAUCHSANWEISUNG
SP – MANUAL DE UTILIZACION
NOTICE D'UTILISATION
Cave à bière – Beer cellar
BEER150
p. 1
p. 46
p. 91
GB – USE INSTRUCTIONS
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
IT – MANUEL D'USO
p. 25
p. 69
p. 114

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BEER150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for La Sommeliere BEER150

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION Cave à bière – Beer cellar BEER150 FR – MANUEL D’UTILISATION p. 1 GB – USE INSTRUCTIONS p. 25 DE – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 46 NL – GEBRUIKSAANWIJZING p. 69 SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 91 IT – MANUEL D’USO...
  • Page 2: Consignes Générales De Sécurité

    Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque LA SOMMELIERE en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
  • Page 3 alcoolisées de type bière à une température de stockage spécifique. En aucun cas cet appareil est destiné à maintenir des produits alimentaires frais ou boissons non alcoolisées. En raison de la plage de température négative, tout autre stockage peut entraîner le gel et la casse des boissons non conformes stockées. Assurez-vous votre installation...
  • Page 4 directement accessibles. ✓ Maintenir les enfants éloignés de l’appareil ✓ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur Dans le cas où du liquide serait accidentellement renversé (bouteille cassée, etc.) sur des composants électriques (moteur, etc.), veuillez débrancher immédiatement la prise secteur. Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, ne pas immerger le câble d'alimentation, la prise ou l'appareil lui- même dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Page 5 Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants ayant 12 ans et plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées et qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 6 • Avant de jeter votre cave, veillez à bien retirer la porte. • NOTE : les enfants à partir de 12 ans peuvent charger et décharger l’appareil sous surveillance d’un adulte. • Laissez également les clayettes qui étaient à l’intérieur de l’appareil de manière à...
  • Page 7 ATTENTION — N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération. ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. ATTENTION —...
  • Page 8 quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution. Sécurité électrique • Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. • Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
  • Page 9 risque de suffocation, garder ce sac hors de portée des enfants. Utilisation quotidienne • Cet appareil est uniquement destiné à mettre à température des bouteilles et canettes de bières • Ne stockez pas de boissons non alcoolisées à l’intérieur de l’appareil sous risque de bris et gel •...
  • Page 10 • Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil. Attention : nettoyage et entretien • Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant. • Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à...
  • Page 11 • Branchez votre cave à bière à une prise terre murale exclusivement et uniquement réglementaire. En aucun cas vous ne devez réduire ou supprimer la troisième broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Toutes les questions concernant la puissance et /ou mise à...
  • Page 12 ✓ Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Instructions d’installation »). ✓ Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. ✓ Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre « Nettoyage et entretien »). ✓...
  • Page 13 R600a Instructions de sécurité Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : stocker substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : Les unités de réfrigération fonctionnant avec de l'isobutane (R600a), elles ne peuvent être placées dans une zone avec des sources d'ignition (par exemple, descellé...
  • Page 14: Description De L'appareil

    2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Caisson de l’appareil 2. Clayette fil 3. Support bas de cave 4. Pieds 5. Charnière haute 6. Joint de porte 7. Porte triple vitrage 8. Panneau de contrôle Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne. Tel que défini dans le règlement délégué (UE) 2019/2016 de la Commission, toutes les informations relatives à...
  • Page 15: Plaque Signalétique

    3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Page 16: Instructions D'installation

    4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à bière • Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. • Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû au transport.
  • Page 17: Instructions D'utilisation

    Plages de températures ambiantes Lorsque vous sélectionnez une position pour votre appareil, vous devez vous assurer que le plancher est plat et ferme, et que la pièce est bien aérée. Cet appareil est indiqué pour un fonctionnement dans des pièces dont la température ambiante est bien spécifique, cette classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 18 nouveau pour choisir la couleur de l’éclairage entre orange, blanc ou bleu. Appuyer pour éteindre l’éclairage (ON-Orange-Blanc-Bleu-OFF) 2. Touche pour augmenter la température réglée de 1°C jusqu’à 18°C 3. Touche pour diminuer la température réglée de 1°C jusqu’à -6°C. Maintenir la touche appuyée pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de contrôle.
  • Page 19 1. Appuyer pour activer – désactiver la fonction éclairage 2. Touche pour augmenter l’intensité de la lumière. L’appareil dispose de 10 niveaux d’intensité. 3. Touche pour diminuer l’intensité de la lumière. L’appareil dispose de 10 niveaux d’intensité. 4. Le produit comporte des bandes lumineuses sur les côtés supérieur et inférieur de la porte vitrée. 1.
  • Page 20 Retirer la languette isolante de la pile avant la première utilisation. La télécommande dispose d’un support qui peut être fixé ) un mur. Utilisez 2 vis pour fixer le support à un mur. Note : Un témoin lumineux rouge indique la prise en compte de chaque commande. Si ce témoin rouge n'est pas actif lorsque vous appuyez sur les touches de la télécommande, cela signifie que la pile n’est plus performante ou que la pile n'est pas placée correctement, veuillez la replacer ou la remplacer par une nouvelle pile.
  • Page 21 7. CHARGEMENT • Équipée de 3 clayettes en fil d’acier et d’une demi-clayette en fil d’acier de type amovible, la cave permet de rafraîchir, conserver ou givrer la bière. • La capacité maximale est calculée avec un nombre de clayette définie qui varie selon les modèles: •...
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend. Nous vous conseillons, avant la première utilisation et de façon régulière, de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
  • Page 23: En Cas De Panne

    9. EN CAS DE PANNE Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que : • La prise de courant est toujours en place •...
  • Page 24 • La porte de la cave est ouverte trop fréquemment • La porte n’est pas bien fermée • Le réglage n’a pas été fait correctement • Le joint de la porte n’est pas étanche • La prise de l’appareil n’est pas branchée •...
  • Page 25 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Page 26: General Safety Instructions

    Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing a LA SOMMELIERE product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. This appliance enables you to bring your bottles at room temperature or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Page 27 temperature higher than that of a storage compartment for fresh products. Under no circumstances is it intended to keep food products fresh. Make sure that your electrical installation's voltage corresponds to that on the appliance’s nameplate; the appliance must be connected to an approved, earthed system.
  • Page 28 etc.) on electrical components (motor, etc.), disconnect the mains plug immediately. To prevent any risk of fire, electrocution or injury, do not immerse the mains cable, plug or the appliance itself in water or any other liquid. Do not handle the appliance with wet hands. Keep the appliance away from any source of heat and out of direct sunlight.
  • Page 29 out by children, unless they are more than 12 years old and are supervised. • Keep all packaging away from children as there is risk of suffocation. • Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous, even if they will “just sit in the garage a few days”.
  • Page 30 environments, ✓ Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments, ✓ Bed and breakfast type environments, ✓ Catering and similar non-retail applications. WARNING — To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions. WARNING —...
  • Page 31 authorized waste disposal center. Do not expose to flame. WARNING — The refrigerant of these appliances is R600A, flammable and explosive articles should not be put in or near the cabinet, to avoid the fire or explode caused. Refrigerating fluid The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutene (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment.
  • Page 32 • Make sure that you can access the main plug of the appliance. • Do not pull the main cable. • Ensure that the appliance is always electrically earthed. • If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
  • Page 33 be strictly adhered to. Refer to relevant instructions for storage. • Keep burning candles lamps and other items with naked flames away from the appliance so that do not set the appliance on fire. • The appliance is intended for keeping beverages in normal household as explained in this instruction booklet.
  • Page 34 • This device is only intended for warming beer bottles and cans • Do not store non-alcoholic drinks inside the appliance as there is a risk of breakage and freezing.Your device is not designed to be placed in a garage, basement, or similar location.
  • Page 35 appliance is not in contact with walls or with any hot element (compressor, condenser). Observe installation recommendations. • The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings. • Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed.
  • Page 36: Safety Instructions

    centre, using only manufacturer’s original spare parts. The appliance is designed for home use only. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of other use. R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
  • Page 37: Description Of The Appliance

    2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Cabinet 2. Wire shelf 3. Base cellar support 4. Feet 5. High hinge 6. Door seal 7. Triple glazed door 8. Control panel To find out more about your product, consult the online EPREL database. As defined in Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2016, all information relating to this refrigeration appliance is available on the EPREL Base (European Product Database for energy labeling).
  • Page 38: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Page 39 • The appliance is for indoor use only. • This appliance is intended to be used exclusively for the storage of beers. • This appliance is using flammability refrigerant. So never damage the cooling pipe work during the transportation. • Connect the appliance to a single socket, leaving a 10 cm gap between the back of the cellar and the wall.
  • Page 40 Control panel The control panel allows you to adapt the settings of the cellar to your needs; it is located inside the cellar, in the upper part. The cellar temperature is set between -6°C and 18°C. 1. Lighting on/off button: Press once to turn on, press again to choose the lighting color between orange, white or blue.
  • Page 41 Remote The lighting on the cellar door can be adjusted using a remote control. The remote control is supplied with the device. The remote control works with a battery (Type: CR2032). 1. Press to activate – deactivate the lighting function 2.
  • Page 42 6. EQUIPMENT The anti-vibration system The refrigeration compressor is equipped with special dampers (silent-blocks) and the inner space is insulated from the body by a thick layer of polyurethane foam. These characteristics prevent the transmission of vibration to your beers. Defrosting Your appliance is equipped with an automatic defrost cycle.
  • Page 43: Care And Maintenance

    the storage of alcoholic beverages and more particularly beer. Beer products (including bottles and cans), due to their alcohol content and formulation characteristics, remain in a liquid state below 0°C and are suitable for storage. • Be careful, some carbonated drinks, juices and non-alcoholic drinks can freeze below 0°C. It is recommended to store them at 0°C or above 0°C.
  • Page 44: In The Event Of A Breakdown

    • Tape the door shut. • Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect outside of appliance with a blanket, or similar item. Energy saving tips • The beer cooler should be located in the coolest area of the room (but at least at 16°C), away from heat producing appliances, and out of the direct sunlight.
  • Page 45: Troubleshooting

    10. TROUBLE SHOOTING You can solve many common beer cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE •...
  • Page 46 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Page 47: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der LA SOMMELIERE Gruppe mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Page 48 Schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät haftbar gemacht werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und die Lagerung von bestimmten Getränken bei einer Lagertemperatur bestimmt, die höher ist als diejenige eines Lagerfachs für Frischprodukte. Es ist unter keinen Umständen zum Frischhalten von Lebensmitteln bestimmt.
  • Page 49 erreichbar ist. Das Gerät nicht verstellen, wenn es gefüllt ist – das Gehäuse könnte sich verziehen und völlig unbrauchbar werden. Die Elektroteile dürfen nicht direkt erreichbar sein. ✓ Kinder von dem Gerät fernhalten. ✓ Das Gerät nicht im Freien verwenden. Sollte versehentlich Flüssigkeit (zerbrochene Flasche, usw.) auf elektrische Bauteile (Motor, usw.) auslaufen, sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 50 Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen • Dieses Gerät darf von Kindern ab 12 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden und in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 51 • Vor der Entsorgung Ihres ausgedienten Bierklimaschranks sollten Sie die Gerätetür entfernen. Lassen Sie die Zwischenböden im Kühlschrank, damit Kinder nicht einfach hineinklettern können. • HINWEIS: Kinder über 12 Jahre können das Gerät unter Aufsicht eines Erwachsenen laden und entladen. Allgemeine Sicherheit ACHTUNG —...
  • Page 52 ACHTUNG — Keine mechanischen Vorrichtungen oder sonstige Hilfsmittel zum Beschleunigen des Abtauvorgangs verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. ACHTUNG — Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen. ACHTUNG — Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen. ACHTUNG —...
  • Page 53 Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen. Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss und/oder elektrischen Schlag verursachen. Elektrische Sicherheit • Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine fehlerhafte Elektroinstallation verursacht werden. • Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein Verlängerungskabel, keinen Adapter...
  • Page 54 Täglicher Gebrauch • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Bier bestimmt. • Lagern Sie keine alkoholfreien Getränke im Gerät, da die Gefahr von Bruch und Einfrieren besteh • Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten Geräteinneren aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht. •...
  • Page 55 • Um Herabstürzen Gegenständen Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen. Achtung: Reinigung und Pflege • Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Strom abstellen. • Das Gerät nicht metallischen Gegenständen, Dampfreinigern, flüchtigen Ölen, organischen Lösemitteln oder Scheuermitteln reinigen.
  • Page 56 • Schließen Bierklimaschrank einer vorschriftsmäßig installierten und geerdeten Wandsteckdose an (keine Mehrfachsteckdose verwenden). Entfernen oder unterbrechen Sie niemals den dritten Zinken (Erdungszinken) des mitgelieferten Netzkabels. Bei Fragen zu Stromversorgung und/oder Erdung wenden sich direkt einen Elektroinstallateur oder autorisiertes Kundendienstzentrum. • Zur ordnungsgemäßen Ausführung elektrischen...
  • Page 57 Gerät installiert wurde. • Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. • Plastic zakken kunnen gevaarlijk zijn. Bewaar deze tas buiten het bereik van kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen. Energieeinsparungen Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes: ✓...
  • Page 58 Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden. R600a Hinweise Sicherheit Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen.
  • Page 59 2. GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Kabinett 2. Gitterrost 3. Basiskellerstütze 4. Füße 5. Hohes Scharnier 6. Türdichtung 7. Dreifach verglaste Tür 8. Bedienfeld Raadpleeg de online EPREL-database voor meer informatie over uw product. Zoals gedefinieerd in Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/2016 van de Commissie, is alle informatie met betrekking tot dit koelapparaat beschikbaar op de EPREL Base (European Product Database for energy labelling).
  • Page 60: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Page 61: Betrieb Des Gerätes

    • Nicht für die Aufstellung im Keller bestimmt. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Lagern von Bier bestimmt. • Dieses Gerät arbeitet mit einem brennbaren Kältemittel. Achten Sie deshalb darauf, das Kühlrohrleitungssystem beim Transport nicht zu beschädigen.
  • Page 62 Dieses Gerät ist für den Betrieb in Räumen mit einer ganz bestimmten Umgebungstemperatur geeignet; diese Klimaklasse ist auf dem Typenschild angegeben. Die Umgebungstemperatur hat Einfluss auf die Innentemperatur, die Luftfeuchtigkeit Ihres Kellers und den Betrieb des Kompressors. Ihr Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 20 °C betrieben werden.
  • Page 63 7. Taste zum Ein- und Ausschalten des Geräts. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass wir bei der Programmierung Ihres Bierkellers mit Temperaturen unter -3°C empfehlen, dass die Kühlzeit 3 aufeinanderfolgende Stunden nicht überschreitet, ohne dass die Tür geöffnet wird. Um Ihren Bierkeller zu füllen, empfehlen wir Ihnen, die Temperatur auf 5°C zu erhöhen und erst nach Erreichen dieser Temperatur nach Ihren Wünschen zu programmieren, damit die restlichen Getränke nicht gefrieren.
  • Page 64 Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Isolierlasche von der Batterie. Die Fernbedienung verfügt über eine Halterung, die an einer Wand befestigt werden kann. Befestigen Sie die Halterung mit 2 Schrauben an einer Wand. Hinweis: Eine rote Kontrollleuchte zeigt an, dass jeder Befehl berücksichtigt wurde. Wenn dieses rote Licht beim Drücken der Tasten auf der Fernbedienung nicht aktiv ist, bedeutet dies, dass die Batterie nicht mehr funktioniert oder dass die Batterie nicht richtig eingesetzt ist.
  • Page 65 7. BEFÜLLUNG • Ausgestattet mit 3 Stahldrahtregalen und einem halb herausnehmbaren Stahldrahtregal ermöglicht der Keller das Kühlen, Konservieren oder Einfrieren von Bier. • Die maximale Kapazität wird mit einer definierten Anzahl von Regalen berechnet, die je nach Modell variiert: • 33-cl-Dosenkapazität: 153 Dosen •...
  • Page 66 8. PFLEGE Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (regelmäßig durchzuführen) den Netzstecker aus der Steckdose oder nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus. Wir raten Ihnen, das Gerät vor der Erstinbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen (Frontseite, Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen.
  • Page 67 • Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss über eine Belüftung verfügen. Decken Sie die Belüftungsöffnungen des Geräts auf keinen Fall ab. • Öffnen Sie die Tür nicht öfter als unbedingt notwendig. 9. IM PANNENFALL Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschlossen werden.
  • Page 68: Störungsbehebung

    10. STÖRUNGSBEHEBUNG Sie können viele einfache Probleme mit dem Temperierschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE • Das Netzkabel wurde nicht angesteckt Der Bierschrank schaltet sich nicht ein • Die entsprechende Sicherung Ihrer...
  • Page 69 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke LA SOMMELIERE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Page 70: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in de groep LA SOMMELIERE met de aankoop van dit apparaat en wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen.
  • Page 71 bedoeld voor het opslaan van bijzondere drinkwaren op een bewaartemperatuur die hoger is dan die van een opslagruimte voor koel te bewaren producten. Het is geen geval bestemd voor het bewaren van koel te bewaren producten. Zorg ervoor dat het voltage van uw elektrische installatie overeenstemt met de indicaties op het typeplaatje;...
  • Page 72 niet rechtstreeks bereikbaar zijn. ✓ Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. ✓ Gebruik dit apparaat niet buiten. Wanneer er per ongeluk vloeistof (gebroken fles, enz.) op de elektrische onderdelen (motor, enz.) wordt gemorst, moet u de voedingsstekker onmiddellijk loskoppelen. Om elk risico op brand, elektrocutie of verwonding te voorkomen, het voedingssnoer, de stekker of het apparaat zelf niet in water of een andere vloeistof onderdompelen.
  • Page 73 Veiligheid van kinderen en overige kwetsbare personen • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 12 jaar en ouder, en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan, zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de daaraan verbonden gevaren begrijpen.
  • Page 74 apparaat kunnen klimmen. • OPMERKING: Kinderen ouder dan 12 jaar kunnen het apparaat onder toezicht van een volwassene in- en uitladen. Algemene veiligheid WAARSCHUWING — Dit apparaat is bestemd voor gebruik voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals ✓ Keukenruimten voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, ✓...
  • Page 75 beschadigen. WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in het compartiment, behalve als deze toegestaan zijn door de fabrikant. WAARSCHUWING — Het koelmiddel en het isolatieblaasgas zijn brandbaar. Dankt u het apparaat af, breng het dan alleen naar een erkende afvalverwerkingscentrale. Stel het apparaat niet bloot aan vuur.
  • Page 76 Elektrische veiligheid • We kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor ongevallen veroorzaakt door een onjuist uitgevoerde of defecte elektrische installatie. • Het snoer mag niet verlengd worden. Gebruik geen verlengsnoeren, adapters of stekkerdozen. • Vergewis u ervan dat de netstekker niet is verpletterd of beschadigd.
  • Page 77 • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van bier. • Bewaar geen alcoholvrije dranken in het apparaat, aangezien er kans bestaat op breuk en bevriezing. • Berg nooit ontvlambare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dit kan leiden tot gevaar op ontploffing. •...
  • Page 78 • Haal, vóór het onderhoud, de stekker van het apparaat uit het stopcontact en schakel de stroom uit. • Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen, een stoomsysteem, vluchtige oliën, organische oplosmiddelen of schuurmiddelen. • Reinig onderdelen van het apparaat nooit met brandbare vloeistoffen.
  • Page 79 erkende elektricien erkend productherstelcentrum. • Volg, voor een correcte elektrische aansluiting, de in deze handleiding verstrekte aanwijzingen zorgvuldig op. • Verwijder de verpakking van het apparaat en controleer het op zichtbare schade. Sluit het apparaat niet aan, als het beschadigd is. Informeer het verkooppunt over de eventuele schade.
  • Page 80 Energiebesparingen Om het energieverbruik van uw apparaat te beperken: • Installeer het in een geschikte ruimte (zie het hoofdstuk "Installatievoorschriften"). • Houd de deuren zo kort mogelijk open. • Zorg voor een optimale werking van het apparaat door regelmatig de condensator te reinigen (zie het hoofdstuk "Onderhoud").
  • Page 81 R600a Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op. Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat. Waarschuwing: koelunits die werken met isobutaan (R600a) mogen niet worden geplaatst in een omgeving waar een ontstekingsbron aanwezig is (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting of een plaats waar de koelvloeistof zich kan...
  • Page 82: Beschrijving Van Het Apparaat

    2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Kabinet 2. Rooster 3. Basiskeldersteun 4. Voeten 5. Hoog scharnier 6. Deurafdichting 7. Deur met driedubbel glas 8. Bedieningspaneel Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in der EPREL-Datenbank online. Gemäß der Definition in der delegierten Verordnung (EU) 2019/2016 der Kommission sind alle Informationen zu diesem Kühlgerät auf der EPREL-Basis (Europäische Produktdatenbank für Energiekennzeichnung) verfügbar.
  • Page 83: Technische Gegevens

    3. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Page 84 instructies • Niet ontworpen voor plaatsing in een garage of kelder. • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om wijn te bewaren. • Het apparaat gebruikt een ontvlambaar koelmiddel. Beschadig dus nooit de buizen van de koelinrichting tijdens transport.
  • Page 85 Dit apparaat is geschikt voor gebruik in ruimtes met een zeer specifieke omgevingstemperatuur; deze klimaatklasse staat vermeld op het typeplaatje. De omgevingstemperatuur heeft invloed op de binnentemperatuur, de luchtvochtigheid in uw kelder en de werking van de compressor. Uw apparaat kan werken bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C en 20°C.
  • Page 86 uw bierkelder te vullen, raden wij u aan de temperatuur te verhogen naar 5°C en deze pas na het bereiken van deze temperatuur te programmeren volgens uw voorkeuren, zodat de resterende dranken niet bevriezen. Let op: Bij het organiseren van een evenement raden wij u aan om de “TURBO”-modus van uw product te activeren, bij voorkeur tot 1 uur voor aanvang van het evenement, zodat alle drankjes koud blijven tijdens de festiviteiten.
  • Page 87 Verwijder vóór het eerste gebruik het isolatielipje van de batterij. De afstandsbediening heeft een beugel die aan een muur kan worden bevestigd. Gebruik 2 schroeven om de beugel aan een muur te bevestigen. Let op: Een rood indicatielampje geeft aan dat met elk commando rekening is gehouden. Als dit rode lampje niet brandt wanneer u op de knoppen op de afstandsbediening drukt, betekent dit dat de batterij niet meer effectief is of dat de batterij niet correct is geplaatst.
  • Page 88 • De maximale capaciteit wordt berekend met een gedefinieerd aantal planken, dat varieert afhankelijk van het model: • Capaciteit blikje 33cl: 153 blikjes • Capaciteit fles 50cl: 65 flessen • Capaciteit fles 75cl: 30 flessen • Let op: dit product heeft een zeer efficiënt koelsysteem met een instelbaar temperatuurbereik van -6°C tot 18°C, waardoor een ultragekoelde ervaring wordt gegarandeerd.;...
  • Page 89 moet dan enkele uren wachten zodat de temperaturen zich opnieuw kunnen stabiliseren. Periodes van niet-gebruik • Korte periodes van niet-gebruik: laat de wijnkoeler werken tijdens periodes van niet-gebruik van minder dan drie weken. • Lange periodes van niet-gebruik: zal het apparaat gedurende meerdere maanden niet worden gebruikt, verwijder dan alle onderdelen en schakel het apparaat uit.
  • Page 90: Problemen En Oplossingen

    (bijlage II, punt 2.) worden beschikbaar gesteld aan professionele reparateurs en eindgebruikers voor een periode van maximaal 8 jaar vanaf het op de markt brengen van het laatste exemplaar van het model. De lijst met reserveonderdelen en de procedure voor het bestellen ervan (professionele toegang / privétoegang) zijn toegankelijk op de volgende website: www.interfroidservices.fr of per post naar het volgende adres: Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE.
  • Page 91 • De leggers zijn niet correct geïnstalleerd • Een deel van de inhoud verhindert de deur goed te sluiten • Het bedieningspaneel is defect • De printplaat van de voeding is stuk Het led-display werkt niet correct • Het apparaat is niet aangesloten •...
  • Page 92 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Page 93: Instrucciones Generales De Seguridad

    Antes de utilizar la bodega de cerveza, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en LA SOMMELIERE al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Page 94 almacenamiento superior compartimento almacenamiento para productos frescos. No está previsto bajo ningún concepto para guardar productos alimenticios frescos. Asegurarse de que la tensión de la instalación eléctrica corresponda con la placa de identificación del electrodoméstico; este último debe estar conectado a un sistema a tierra autorizado.
  • Page 95 ✓ Mantener a los niños alejados del electrodoméstico. ✓ No utilizar este electrodoméstico al aire libre. En caso de que se derrame líquido por accidente (rotura de una botella, etc.) en los componentes eléctricos (motor, etc.), desconectar el enchufe de la red eléctrica inmediatamente. Para impedir todo riesgo de incendio, electrocución o lesiones, no sumergir el cable de la red eléctrica, el enchufe o el propio electrodoméstico en el agua o en cualquier otro líquido.
  • Page 96 Seguridad de los niños y demás personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 12 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados y hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que implica.
  • Page 97 en el interior. • NOTA: Los niños mayores de 12 años pueden cargar y descargar el dispositivo bajo la supervisión de un adulto. Seguridad general ATENCIÓN — Este electrodoméstico está previsto para utilizarse en una vivienda o para tener aplicaciones parecidas en ✓...
  • Page 98 ATENCIÓN — No estropee el circuito de refrigeración. ATENCIÓN — No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento, excepto si estos últimos son aceptados por el fabricante. ATENCIÓN — El refrigerante y el gas de soplado de aislamiento son inflamables. Cuando se deseche el electrodoméstico, hacerlo en un centro de eliminación de residuos autorizado.
  • Page 99 Seguridad eléctrica • Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalación eléctrica. • El cable de alimentación no debe alargarse. No utilice ningún alargador, ningún adaptador ni ninguna toma múltiple. • Asegurarse de que el cable de alimentación no esté aplastado ni estropeado.
  • Page 100 • No guarde bebidas no alcohólicas dentro del aparato ya que existe riesgo de rotura y congelación. • No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión. • No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras, heladeras eléctricas, etc.).
  • Page 101 • Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente. • No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos. • Nunca limpie ninguna parte del aparato con fluidos inflamables.
  • Page 102 ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación. Cualquier pregunta que tenga sobre la potencia y/o puesta a tierra debe dirigirse a un electricista cualificado o un centro de servicio de productos autorizado. • Para que las conexiones eléctricas sean correctas, siga las instrucciones que se proporcionan en este manual.
  • Page 103 eléctrico del aparato: ✓ Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo “Instrucciones de instalación”). ✓ Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible. ✓ Para que el aparato funcione correctamente, limpie periódicamente condensador (véase capítulo “Mantenimiento”). ✓ Revise periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese de que cierren siempre correctamente.
  • Page 104 R600a Instrucciones de seguridad Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato. Atención: Las unidades de refrigeración que funcionan con isobutano (R600a) no pueden ubicarse en zonas con fuentes de ignición (por ejemplo, contactos eléctricos no sellados o lugares en los que se acumule fluido frigorígeno en caso de...
  • Page 105: Descripción Del Aparato

    2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Gabinete 2. Estante de alambre 3. Soporte de sótano base 4. Pies 5. Bisagra alta 6. Sello de puerta 7. Puerta de triple acristalamiento 8. Panel de control Para obtener más información sobre su producto, consulte la base de datos de EPREL en línea. Según se define en el Reglamento Delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está...
  • Page 106: Instrucciones De Instalación

    La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la bodega de cerveza. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Page 107: Funcionamiento Del Electrodoméstico

    • Este aparato uso refrigerante inflamable. Por lo tanto, no dañe las tuberías de refrigerante durante el transporte. • Conecte la bodega de cerveza a una toma única, dejando un espacio de 10 cm entre la parte posterior de la bodega de cerveza y la pared. Calce el aparato correctamente y ajuste su horizontalidad (se aconseja el uso un nivel de burbujas).
  • Page 108 Su dispositivo puede funcionar a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 20 °C. Fuera de estos límites, su dispositivo no podrá garantizar un funcionamiento normal y puede provocar averías. Para un funcionamiento óptimo y lograr el rendimiento deseado, el dispositivo ha sido diseñado para funcionar a una temperatura ambiente entre 23°C y 25°C.
  • Page 109 puerta. Para llenar tu cava de cerveza te recomendamos aumentar la temperatura a 5°C y solo después de alcanzar esta temperatura programarla según tus preferencias, así las bebidas restantes no se congelarán. Nota: Al organizar un evento, te recomendamos activar el modo “TURBO” de tu producto, preferiblemente hasta 1 hora antes del inicio del evento, para que todas las bebidas permanezcan frías durante las festividades.
  • Page 110 8. Modo de configuración: siga las instrucciones "D" y elija el esquema de color preferido, luego presione durante 2 segundos para recordar el esquema de color preferido. Al presionar brevemente "7", cualquier color RGB se puede transformar en su modo de juego/combinación de colores favorito. Retire la pestaña aislante de la batería antes del primer uso.
  • Page 111: Mantenimiento

    7. CARGA • Equipada con 3 estantes de alambre de acero y medio estante de alambre de acero extraíble, la bodega le permite enfriar, conservar o congelar cerveza. • La capacidad máxima se calcula con un número definido de estantes que varía según el modelo: •...
  • Page 112 La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no afectará a la temperatura de su bodega de cerveza. Para proteger los cervezas durante los cortes de electricidad, abra la puerta lo menos posible. En caso de cortes más prolongados, adopte las medidas necesarias para proteger los cervezas.
  • Page 113: En Caso De Avería

    9. EN CASO DE AVERÍA A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricación de nuestros productos, las averías no se pueden descartar completamente. Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su distribuidor, compruebe que: •...
  • Page 114: Solución De Problemas

    10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos de la bodega de cerveza sin recurrir al servicio postventa. Consulte las siguientes sugerencias: PROBLEMA CAUSA POSIBLE • La toma no está conectada • La bodega de cerveza no se enciende El fusible de su instalación eléctrica ha saltado...
  • Page 115 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
  • Page 116: Istruzioni Di Sicurezza

    Prima dell'uso, leggere e mettere in pratica le istruzioni di sicurezza e d'uso del presente manuale. Grazie per la fiducia dimostrata nel marchio LA SOMMELIERE con l'acquisto di questo apparecchio, speriamo che riuscirà a soddisfare le tue aspettative. Con questo apparecchio è possibile conservare le bottiglie oppure portarle alla temperatura di servizio (a seconda delle bottiglie) grazie al suo ampio intervallo di regolazione.
  • Page 117 Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico ed è previsto per la conservazione di bevande speciali ad una temperatura di conservazione più alta di quella di uno scomparto per prodotti freschi. In nessun caso questo apparecchio è destinato a conservare prodotti alimentari freschi. Verificare che la tensione dell'impianto elettrico della casa corrisponda quella...
  • Page 118 deformarsi, oltre a dover fare delle riparazioni. I componenti elettrici non devono essere a vista. ✓ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio. ✓ Non usare l'apparecchio all'esterno. Se si fosse sparso accidentalmente del liquido (rottura di una bottiglia, ecc.) sui componenti elettrici (motore, ecc.), scollegare immediatamente l'apparecchio dalla presa elettrica.
  • Page 119 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 12 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati e istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i pericoli connessi.
  • Page 120 • Prima di gettare via il frigo cantina di birra, ricordarsi di smontare la porta. Rimuovere anche i ripiani all'interno dell'apparecchio, in modo che i bambini non possano giocarci o salirci sopra. NOTA: i bambini sopra i 12 anni possono caricare e scaricare •...
  • Page 121 ATTENZIONE — Tenere la ventilazione ben aperta e controllare che l'aria possa circolare liberamente dalle aperture. — ATTENZIONE usare apparecchiature elettriche all'interno dello scomparto, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. ATTENZIONE — Non danneggiare il circuito di refrigerazione. ATTENZIONE —...
  • Page 122 ✓ Ventilare bene il locale in cui si trova l'apparecchio. È pericoloso modificare in qualsiasi modo la composizione di questo apparecchio. Se il cavo elettrico viene danneggiato si può provocare un cortocircuito e/o una scossa elettrica. Sicurezza elettrica • Non possiamo essere ritenuti responsabili di eventuali incidenti causati da un'installazione elettrica mal effettuata.
  • Page 123 • La spina elettrica deve poter essere facilmente raggiungibile ma comunque restare fuori dalla portata dei bambini. In caso di dubbi, rivolgersi per consiglio al proprio installatore. Uso quotidiano • Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione della birra. • Non conservare bevande analcoliche...
  • Page 124 • Non usare mai l'apparecchio o i suoi elementi come punto d'appoggio. • Non sovraccaricare gli scomparti dell'apparecchio per evitare la caduta di oggetti che possono danneggiarlo. Attenzione: pulizia e manutenzione • Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere la corrente. •...
  • Page 125 fredde o calde possono causare il cattivo funzionamento dell'apparecchio. • Collegare il frigo cantina di birra solo ed esclusivamente ad una presa di corrente dotata di terra. In nessun caso si deve ridurre o eliminare il terzo spinotto della messa a terra del cavo di alimentazione.
  • Page 126 • Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato. Risparmio energetico Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio: ✓ Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Istruzioni d'installazione"). ✓ Tenere le porte aperte il meno possibile. ✓...
  • Page 127 R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione — Non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio, controllare che le aperture di aerazione siano sempre libere. Attenzione — Non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione — Non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio.
  • Page 128: Descrizione Dell'apparecchio

    2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Gabinetto 2. Ripiano metallico 3. Supporto cantina di birra base 4. Piedi 5. Cerniera alta 6. Guarnizione della porta 7. Porta con triplo vetro 8. Pannello di controllo Per saperne di più sul tuo prodotto, consulta il database EPREL online. Come definito nel Regolamento delegato (UE) 2019/2016 della Commissione, tutte le informazioni relative a questo apparecchio di refrigerazione sono disponibili su EPREL Base (European Product Database for energy labeling).
  • Page 129: Istruzioni Di Installazione

    La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina di birra. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.). Una volta che l'apparecchio sarà...
  • Page 130 • Le bottiglie vanno conservate chiuse. • Non caricare eccessivamente l'apparecchio. • Non aprire la porta più del necessario. • Non coprire i ripiani con dei fogli di alluminio o con qualsiasi altro materiale che possa impedire una buona circolazione dell'aria. •...
  • Page 131 è situato all'interno della cantina di birra, nella parte superiore. La temperatura della cantina di birra è regolata tra -6°C e 18°C. 1. Pulsante di accensione/spegnimento dell'illuminazione: premere una volta per accendere, premere nuovamente per scegliere il colore dell'illuminazione tra arancione, bianco o blu. Premere per spegnere l'illuminazione (ON-Arancio-Bianco-Blu-OFF) 2.
  • Page 132 porta, si prega di evitare di riempire la cantina di birra durante l'evento. Le bevande a temperatura ambiente aumenteranno la temperatura interna della cantina di birra della birra e si sforzerà per bilanciare la temperatura, creando il rischio di congelamento delle bevande già conservate. 1.
  • Page 133 Rimuovere la linguetta isolante dalla batteria prima del primo utilizzo. Il telecomando è dotato di una staffa che può essere fissata al muro. Utilizzare 2 viti per fissare la staffa alla parete. Nota: una spia rossa indica che ciascun comando è stato preso in considerazione. Se questa luce rossa non è...
  • Page 134: Pulizia E Manutenzione

    • Dotata di 3 ripiani in filo d'acciaio e mezzo ripiano in filo d'acciaio rimovibile, la cantinetta consente di raffreddare, conservare o congelare la birra. • La capacità massima è calcolata con un numero definito di ripiani che varia a seconda del modello: •...
  • Page 135: In Caso Di Guasti

    In caso di interruzione della corrente Nella maggior parte dei casi, la corrente viene ripristinata in fretta. Un'interruzione di 1 o 2 ore non modificherà la temperatura del frigo cantina di birra. Per proteggere i birre durante le interruzioni di corrente, evitare il più...
  • Page 136 E QUESTI CONTROLLI NON RISOLVONO LA SITUAZIONE CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA DEL PROPRIO RIVENDITORE ATTENZIONE! Scollegare la spina dalla presa di corrente a muro prima di effettuare la pulizia o delle riparazioni! I ricambi estetici e funzionali conformi al REGOLAMENTO (UE) 2019/2024 (Allegato II, punto 2.), sono messi a disposizione dei riparatori professionisti e degli utilizzatori finali per un periodo massimo di 8 anni dall'immissione sul mercato dell'ultima unità...
  • Page 137: Protezione Dell'ambiente

    • Il pulsante della luce è su stop • Accertarsi che il frigo cantina di birra sia ben Vibrazioni livellato • Un rumore simile ad acqua che circola è dovuto al gas refrigerante ed è assolutamente normale • Alla fine del ciclo del compressore, si sente Il frigo cantina di birra è...
  • Page 138 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.

Table of Contents