Page 2
• Voor een goede werking moet het filterele- actief-koolfilter in de beluchtingsleiding. ment droog blijven. Houdt hier bij het kiezen Dit VETUS geurfilter bevat een met actieve kool van de plaats rekening mee. gevuld filterelement. De atomen van de geactiveerde koolstof oefe- •...
NEDERLANDS • Monteer een slangverbinding met één roest- • Vervang altijd het filterelement wanneer er vaststalen wslangklem. vloeistof of schuim in het filter is gekomen. Zie tekening 7 t.e.m. 11 voor het vervan- Beluchtingsleiding gen van het filterelement. • Installeer een beluchtingsleiding altijd aflo- •...
• The filter element must remain dry to ensure Charcoal Filter in the ventilation opening. effective operation. Take this into account The VETUS No-Smell Filter Element contains ac- when choosing a position. tivated carbon. Atoms of active charcoal attract molecules from •...
ENGLISH • Fit a hose connection with one stainless steel • Always replace the filter if liquid or foam has hose clamp. entered it. See drawing 7 to 11 for replacement of Vent line the filterelement. • Always install a vent line sloping down from •...
Page 6
Dies lässt sich durch das Einbauen eines Aktiv- serlinie installieren. kohlefilters in die Entlüftungsleitung verhindern. • Für einen einwandfreien Betrieb muss das Der VETUS-Geruchsfilter enthält ein mit Aktiv- Filterelement trocken bleiben. Darauf ist bei kohle gefülltes Filterelement. der Wahl der Einbaustelle zu achten.
DEUTSCH • Eine Schlauchverbindung immer mit Hilfe Flüssigkeit oder Schaum in den Filter geraten von 1 rostfreien Schlauchklem befestigen. ist. Zum Austausch des Filterelements vgl. die Entlüftungsleitungen Zeichnungen 7 bis 11 (einschl.). • Eine Entlüftungsleitung immer vom Filter • Das Filtergehäuse reinigen, falls Schmutz oder zum Tank ablaufend installieren.
Page 8
• Pour bien fonctionner, l’élément filtrant doit charbon actif dans la conduite de ventilation. rester sec. Tenir compte de ce facteur lors du Ce filtre anti-odeur VETUS renferme un élément choix de l’emplacement. filtrant rempli de charbon actif. L’intensité de la force d’attraction exercée par •...
FRANÇAIS Conduite de ventilation • L’élément filtrant sera toujours remplacé lorsque du liquide ou de la mousse a atteint • Toujours installer la conduite de ventilation le filtre. en l’inclinant du filtre en direction du réser- Voir dessins 7 à 11 pour le remplacement voir.
• Para un buen funcionamiento, el elemento de El filtro anti-olores de VETUS contiene un ele- filtración ha de permanecer seco, tómese en mento de filtración relleno de carbón activo.
ESPAÑOL • Montar un empalme de manguera con uno • Siempre cambiar el elemento de filtración abrazadera para manguera de acero inoxidable. cuando haya entrado líquido o espuma den- tro del filtro. Tubo de aireación Para cambiar el elemento de filtración, •...
Questo filtro antio- • Per un buon funzionamento del sistema, l’e- dore VETUS contiene un filtro al carbonio atti- lemento filtrante deve rimanere asciutto. Te- vo. Gli atomi del carbonio attivato esercitano ner presente questo fattore nella scelta della una forza di attrazione sulle molecole dei gas in collocazione.
ITALIANO lativo punto di attacco, utilizzare esclusiva- te, per rendere possibile l'ispezione visiva. mente acqua e/o sapone, evitando di appli- • Sostituire sempre l’elemento filtrante dopo carvi prodotti contenenti grasso o olio. l’ingresso di liquido o di schiuma nel filtro. •...
Page 14
1 Introdução • O elemento do filtro deve permanecer cedo durante seu uso. Leve isso em consideração Odores desagradáveis podem escapar do sis- ao escolher o local de instalação do filtro. tema de ventilação do tanque de combustível, Instale o filtro o mais alto possível para que ne- ou do tanque de águas residuais.
PORTUGUÊS Linha de ventilação • Sempre substitua o elemento filtrante caso líquido ou espuma entre no filtro • Sempre instale a linha de ventilação descen- Veja desenho 7 ao 11 para substituição do do filtro para o tanque. do elemento •...
Page 16
Hoofdafmetingen 148 (5 ”) Overall dimensions Hauptmaße Dimensions pricipales Dimensions generales Misure pricipali Dimensões Principais ") ") 77 (3 ”) 70 (2 ”) (1") ") ”) Actief-kool lter Active charcoal lter Aktivkohle lters Filtre au charbon actif Filtro de carbón activo Filtro al carbonio attivo Carvão ativado Silicagel...
Page 17
NSF02 NSF02D Groen Rood Green Grün Vert Rouge Verde Rojo Verde Rosso Verde Vermelho NSF16 NSF16D NSF19 NSF19D NSF25 NSF25D NSF38 NSFxx Service onderdelen Service parts pos. part benaming description NSF02 O-ring + groen deksel O-ring + green lid NSF02D...
Page 18
Installatievoorbeelden Installationsbeispiele Installation examples Exemples d’installation Toepassing van een geurfilter in de beluchtingsleiding van een fecaliëntank. Einsatz eines Geruchsfilters in die Ent lüftungsleitung eines Fäkalientanks. Installation d’un filtre anti-odeur dans la conduite de ventilation d’un réservoir de matières fécales. No-Smell Filter application in the ventilation pipe of a waste water tank. Aplicación de un filtro anti-olores en el tubo de aireación de un depósito fecal.
Page 19
Ejemplos de instalación Exemplos de instalação Esempi di installazione W.L. Filtro anti-olores Filtro antiodori Filtro anti odor Tubo de aireación Condotta di aerazione Linha de ventilação Niple de aireación Ugello di aerazione Respiro Empalme del depósito para Attacco del serbatoio per l’aerazio- Conexão do respiro aireación Depósito fecal...
Page 20
Toepassing van een geurfilter in de beluchtingsleiding van een dieselolietank. No-Smell Filter application in the ventilation pipe of a diesel fuel tank. Einsatz eines Geruchsfilters in die Entlüftungsleitung eines Dieselöltanks. Installation d’un filtre anti-odeur dans la conduite de ventilation d’un réservoir de gas-oil. Aplicación de un filtro anti-olores en el tubo de aireación de un depósito de gasóleo.
Page 21
W.L. Filtro anti-olores Filtro antiodori Filtro anti odor Tubo de aireación Condotta di aerazione Linha de ventilação Niple de aireación Ugello di aerazione Respiro Empalme del depósito para Attacco del serbatoio per l’aerazio- Conexão do respiro aireación Depósito fecal Vasca di raccolta per escrementi Tanque residual Aseo Toilet...
Page 22
Installatie beluchtingsleiding Instalación del tubo de aireación Vent line installation Installazione della condotta di aerazione Installation Entlüftungs leitungen Instalação da linha de ventilação Installation de la conduite de ventilation Controle Kontrolle Control Verificação Checking Contrôle Controllo No-Smell Filter model NSF 110102.03...
Page 23
Vervangen filterelement Cambiar el elemento de filtración Filter element replacement Sostituzione del filtro Austausch des Filterelements Substituição do elemento Remplacement de l'élément filtrant NSFCAN Niet te vast draaien! Do not overtighten! Nicht zu fest drehen! PTFE GREASE Ne pas serrer trop fort! ¡No apretar excesivamente! Non stringere troppo! Não aperte muito!
Page 24
Havenstraat 11 - 3115 HC Schiedam - The Netherlands Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 110102.03 2025-04...
Need help?
Do you have a question about the NSF16 and is the answer not in the manual?
Questions and answers