Page 1
XO OUTDOOR EXHAUST HOODS MODELS XOGVIL36S, XOGVIL42S, XOGVIL48S I worked really hard on this manual - so please read it...
Page 3
Or simply scan here to be taken to the registration page... REGISTRATION HELPS YOU BY - Ensuring warranty coverage should you need service Providing ownership verification for insurance purposes Let’s XO notify you in the event of product changes or recalls. - 3 -...
safety first IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference.
home using a 3D printer). WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. B.
Page 7
lished by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575 Federal Communication Commission Interface Statement - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Page 9
C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker hood. D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a fire hazard. E) Constantly check food frying to avoid that the overheated oil may become a fire hazard. F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.
Page 10
a few simple rules to plan your ductwork THIS HOOD IS DESIGNED TO USE AN 10” ROUND DUCT. NEVER REDUCE DUCT SIZE. UNDERSIZED DUCTING SEVERELY RESTRICTS AIR FLOW AND HARMS PERFORMANCE. (Example: the area of an 8” Duct is more than 75% larger than a 6” Duct) KEEP DUCT RUNS AS SHORT AND STRAIGHT AS POSSIBLE.
Page 11
estimating total equivalent feet in a duct CAUSING AIR TO CHANGE DIRECTION CAUSES TURBULENCE AND RESTRICTS FLOW IN A SYSTEM. IF USING FLEXIBLE METAL DUCT - INCREASE ALL MULTIPLIERS BY 50% (12 BECOMES 18 - ETC.) THIS EASY TO USE WORKSHEET IS FOR 1000 CFM OR LESS. UNDER “QTY USED”...
typical installation examples TOP VENT OVERHEAD CONSTRUCTION REAR VENT - 12 -...
Page 13
› Front of hood › Side of hood 27 3/4" 18 1/4" 15" 10" 22 1/2” MODEL Gross weight Kg XOGVIL36S 34 3/8” XOGVIL42S 40 3/8” XOGVIL48S 46 3/8” › Top of hood - 13 -...
Page 14
4 ” 2 2 3 / MODEL WIDTH XOGVIL36S 34 5/8” XOGVIL42S 40 5/8” XOGVIL48S 46 5/8” To install the hood into a custom canopy or cabinet, refer to the cutout dimensions above for your particular model. Gap around the unit should be minimized (~ 1/16”) to ensure a snug fit.
highs and lows OVERHEAD CONSTRUCTION We recommend oversizing the hood by 3” on each side to maximize efficiency and capture space For example; A 36” Grill would require a 42” Hood 60” Minimum above cooking surface to non-combustible overhead. NON-COMBUSTIBLE 30”...
Page 16
switching top and rear venting TO CONVERT THE UNIT FROM TOP EXHAUST TO REAR EXHAUST FOLLOW THESE SIMPLE STEPS: 1. Unplug the quick disconnect coupling that supplies power to the motor. 2. Remove screws “X” (8) of motor mount “E”. Unhook the motor assembly, rotate it and place it in the back of the hood.
Page 17
3. Reverse the position of air flange “F” by unscrewing screws “Y” (10) and positioning it at the rear of the unit. 4. Also reverse the position of the plugs “C” by unscrewing the screws “Z” (4) 5. Reconnect the quick release connector - 17 -...
installation BEFORE FITTING THE HOOD INTO THE CABINET: 1. Remove the two (2) knobs holding the oil drain pan (B) in place. Remove the pan and set it aside. 2. Remove the four (4) screws holding the bracket (H) in place. Remove the bracket and set aside.
Page 19
installation continued INSERT THE HOOD INTO THE CUTOUT FASTEN THE HOOD IN PLACE Using four (4) screws along the inside front edge and four (4) screws in the back corners as shown - 19 -...
electrical connection 1. Route the power cord to the junction box inside the hood. 2. Using listed conduit fittings and connectors, connect the power supply to the box and each line to the appropriate wire following this color convention: BLACK = HOT LEG WHITE = NEUTRAL GREEN/YELLOW = GROUND Polarity must be observed.
Regular cleaning and maintenance is the key to long life and peak performance of any equipment. ANTI-GREASE BAFFLE FILTERS: Your XO hood is equipped with stainless steel pro-style baffle filters designed to capture grease from cooking. The baffles are easily removed for cleaning either by soaking in a warm, mild dish detergent solution, rinsing thoroughly and drying - or - by washing in your dishwasher.
maintenance To remove the oil collector tray “H”, unscrew the three knobs “G” and pull downwards. Clean the tank and reassemble it by performing the reverse operation. LED LIGHT REPLACEMENT To replace the bulbs, rotate the lamp anticlo- ckwise as shown in Figure. Replace the bulbs with new ones of the same type.
Page 23
Your XO range hood is controlled by these knobs KNOB A. Starts the first motor; 0 : motor off 1 : first speed 2 : second speed 3 : third speed 4 : fourth speed KNOB B.
parts & accessories REPLACEMENT LIGHTS DUCT COVERS REPLACEMENT SWITCHES BLOWER MOTORS FAN WHEELS ALL OF THESE PARTS AND MORE ARE AVAILABLE, SIMPLY VISIT WWW.XOAPPLIANCE.COM and click on PARTS STORE OR CALL US AT 973-403-8900 - 24 -...
Page 25
XO and upon proper installation and start-up in accordance with the instruction packet supplied with each XO unit. XO’s obligation under this warranty is limited to a period of two (2) years from the date of original purchase.
Page 26
XO HOTTES D’EXTÉRIEUR MODÈLES XOGVIL36S, XOGVIL42S, XOGVIL48S J’ai travaillé très dur sur ce manuel - veuillez donc le lire...
Page 27
L'INSCRIPTION VOUS AIDE EN - Assurant la couverture de garantie si vous avez besoin d'un service. Vérifiant la propriét é à des fins d'assurance XO vous avertit en cas de changement de produit ou de rappel. - 27 -...
où sont les choses 33 - 40 SE PRÉPARER Sécurité et précautions Planification des conduits Exemples d’installation Dimensions 41 - 48 L’INSTALLATION Hauteur de montage Évent d’échappement supérieur ou arrière Installation Connexions électriques ENTRETIEN 49 - 50 Filtres Nettoyage Recirculation Réservoir d’huile Remplacement de la lumière FONCTIONNEMENT...
la sécurité d’abord INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS. IMPORTANT: Conserver les Instructions à usage des Inspecteurs Electriques Locaux. A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Laisser les Instructions dans l’unité à usage du propriétaire.
Page 30
n’utilisez pas de pièces de rechange non recommandées par le fabricant (par exem- ple des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D). AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA GAZINIERE: A.
Page 31
celles relatives aux appareils à feu. B. Il est nécessaire de disposer d’une quantité d’air suffisante pour une bonne combustion et aspiration des gaz à travers le conduit de fumée de l’installation de combustion du carburant, afin d’éviter un appel d’air de l’arrière. Suivre les indications du fabricant de l’installation de chauffage et les normes de sécurité...
un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible temporisé. Le câblage doit être à 2 fils avec mise à la terre. Veuillez également vous référer au schéma électrique du produit. - Un connecteur de verrouillage de câble (non fourni) peut également être requis par les codes locaux.
- Pour les appareils avec FIXATION DE TYPE Y, les instructions doivent contenir l’essentiel des éléments suivants. Si le CORDON D’ALIMENTATION est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Page 34
quelques règles simples pour pla- nifier votre canalisation CETTE HOTTE EST CONÇUE POUR UTILISER UN CONDUIT ROND DE 8 PO - IL PEUT ÊTRE TRANSITIONNÉ EN UN CONDUIT RECTANGULAIRE 4 po X 14 po NE JAMAIS RÉDUIRE LA TAILLE DU CONDUIT. LES CONDUITS SOUS-DIMENSIO- NNÉS RESTREIGNENT CONSIDÉRABLEMENT LE DÉBIT D’AIR ET NUISENT AUX PERFORMANCES.
Page 35
estimation des pieds équivalents totaux dans un conduit LE FAIT DE PROVOQUER UN CHANGEMENT DE DIRECTION DE L’AIR PROVOQUE DES TURBULENCES ET RESTREINT LE DÉBIT DANS UN SYSTÈME. SI VOUS UTILISEZ UN CONDUIT MÉTALLIQUE FLEXIBLE - AUGMENTEZ TOUS LES MULTI- PLICATEURS DE 50 % (12 DEVIENT 18 - ETC.) CETTE FEUILLE DE CALCUL FACILE À...
Page 37
› Devant de la hotte › Côté de la hotte 27 3/4" 18 1/4" 15" 10" 22 1/2” MODÈLE Poids brut Kg XOGVIL36S 34 3/8” XOGVIL42S 40 3/8” XOGVIL48S 46 3/8” - 37 -...
Page 38
4 ” 2 2 3 / MODÈLE LARGEUR XOGVIL36S 34 5/8” XOGVIL42S 40 5/8” XOGVIL48S 46 5/8” Pour installer la hotte dans un auvent ou une armoire personnalisée, reportez-vous aux dimensions de découpe ci-dessus pour votre modèle particulier. L'espace autour de l'unité...
Page 39
hauts et bas construction aérienne Nous recommandons de surdimensionner la hotte en 3” de tous les côtés. Exemple: Un gril de 36” devrait utiliser une hotte de 42”. 60” Minimum au-dessus de la surface de cuisson à un plafond incombustible. INCOMBUSTIBLE 30”...
Page 40
commutation de la ventilation supérieure et arrière POUR CONVERTIR L'UNITÉ DE L'ÉCHAPPEMENT SUPÉRIEUR À L'ÉCHAPPEMENT ARRIÈRE, SUIVEZ CES ÉTAPES SIMPLES : 1. Débranchez le raccord à déconnexion rapide qui alimente le moteur. 2. Retirez les vis “X” (8) du support de moteur “E”. Décrochez l’ensemble moteur, faites-le pivoter et positionnez-le à...
installation 3. Inversez la position de la bride d’air “F” en dévissant les vis “Y” (10) et en la positionnant à l’arrière de l’appareil. 4. Inversez également la position des bouchons “C” en dévissant les vis “Z” (4). 5. Reconnecter le connecteur à libération rapide - 41 -...
Page 42
installation AVANT DE MONTER LA HOTTE DANS L’ARMOIRE : 1. Retirez les deux (2) boutons qui maintien- nent le bac de vidange d’huile (B) en place. Retirez le bac et mettez-le de côté. 2. Retirez les quatre (4) vis qui maintiennent le support (H) en place.
Page 43
suite de l’installation INSÉREZ LA HOTTE DANS LA DÉ- COUPE FIXEZ LA HOTTE EN PLACE À l'aide de quatre (4) vis le long du bord avant intérieur et de quatre (4) vis dans les coins arrière comme illustré - 43 -...
connexion électrique 1. Acheminez le cordon d'alimentation vers la boîte de jonction à l'intérieur de la hotte. 2. À l'aide des raccords et connecteurs de conduit répertoriés, connectez l'alimentation à la boîte et chaque ligne au fil approprié en suivant cette convention de couleur : NOIR = PIED CHAUD BLANC = NEUTRE VERT/JAUNE = SOL...
Le nettoyage et la maintenance réguliers sont la clé d'une longue durée de vie et des perfor- mances de pointe de tout équipement. FILTRES À CHICANES ANTI-GRAISSE : Votre hotte XO est équipée de filtres à chicanes en acier inoxydable de style pro conçus pour capturer la graisse de la cuisson. Les filtres à...
suite de la maintenance Pour enlever l’huile accumulée dans le réservoir “H”, dévissez les trois boutons “G” et tirez vers le bas. Nettoyez le réservoir et remontez-le en effectuant l’opération inverse. REMPLACEMENT DES LAMPES Pour le remplacement des lampes, tourner la lampe dans le sens antihoiraire comme représenté...
Page 47
à utiliser Le capot du XO est contrôlé par ces boutons BOUTON A. Démarre le premier moteur ; 0 : moteur éteint 1 : première vitesse 2 : deuxième vitesse 3 : troisième vitesse 4 : quatrième vitesse BOUTON B.
pièces et accessoires LES COUVERCLES DE CONDUITS POUR LA VENTILATION SUPÉRIEURE : LUMIÈRES DE REMPLACEMENT COUVERCLES DE CONDUITS INTERRUPTEURS DE REMPLACEMENT MOTEURS DE VENTILATEUR ROUES DE VENTILATEUR TOUTES CES PIÈCES ET PLUS SONT DISPONIBLES, VISITEZ SIMPLEMENT WW.XOAPPLIANCE.COM et cliquez sur LE MAGASIN DE PIÈCES OU APPELEZ-NOUS AU 973-403-8900 - 48 -...
Page 49
XO garantit à l'acheteur initial de chaque nouvelle unité de ventilation XO, de l'armoire et de toutes les parties de celle-ci, d'être exempt de défauts de matériau ou de fabrication dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux et appropriés comme spécifié par XO et lors d'une installation et d'un démarrage appropriés conformément au paquet d'instructions fourni avec chaque unité...
Page 50
XO CAMPANAS EXTRACTORAS PARA EX- TERIORES He trabajado mucho en este manual - así MODELOS XOGVIL36S, XOGVIL42S, XOGVIL48S que léalo...
Page 51
EL REGISTRO LE AYUDA PARA - Garantizar la cobertura de la garantía en caso de que ne- cesite servicio. Suministrar la verificación de la propiedad para fines de seguros. Permita que XO le notifique en caso de cambios o retiros de productos. - 51 -...
Page 52
donde están las cosas 61 - 68 PREPARÁNDOSE Seguridad y Precauciones Planificación de Ductos Ejemplos de instalación Dimensiones 69 - 76 LA INSTALACIÓN Altura de Montaje Escape Superior o Trasero Conexiones eléctricas Instalación MANTENIMIENTO 77 - 78 Filtros Limpieza Recirculación Depósito de aceite Sustitución de la Luz FUNCIONAMIENTO...
seguridad primero INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER. IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales. PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario. PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO SE INCENDIE: A. Nunca deje ollas en la superficie del horno en posición alta sin supervisión. Eventua les desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pue den encenderse.
Page 55
B. Es necesario tener una cantidad de aire suficiente para obtener una combustión y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción,...
Page 56
un circuito derivado individual debidamente conectado a tierra y protegido por un disyuntor de 15 o 20 amperios o un fusible de retardo. El cableado debe ser de 2 hilos con tierra. Consulte también el diagrama eléctrico del producto. - Es posible que los códigos locales también requieran un conector de bloqueo de cable (no incluido).
Page 57
desconexión debe incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado. - Para aparatos con ACCESORIO TIPO Y, las instrucciones deberán contener lo siguiente. Si el CABLE DE SUMINISTRO está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para evitar riesgos.
Page 58
unas sencillas reglas para planificar su red de conductos ESTA CAMPANA ESTÁ DISEÑADA PARA USAR UN CONDUCTO REDONDO DE 8”- SE PUEDE HACER LA TRANSICIÓN A UN CONDUCTO RECTANGULAR DE 4” X 14” NUNCA REDUZCA EL TAMAÑO DEL CONDUCTO. LOS CONDUCTOS DE MENOR TAMAÑO RESTRINGEN GRAVEMENTE EL FLUJO DE AIRE Y DAÑAN EL RENDI- MIENTO.
Page 59
estimación de pies equivalentes to- tales en un conducto CAUSAR QUE EL AIRE CAMBIE DE DIRECCIÓN CAUSA TURBULENCIA Y RESTRINGE EL FLUJO EN UN SISTEMA. SI UTILIZA UN CONDUCTO DE METAL FLEXIBLE, AUMENTE TODOS LOS MULTIPLICADORES EN UN 50% (12 SE CONVIERTE EN 18 - ETC.) ESTA HOJA DE TRABAJO FÁCIL DE USAR ES PARA 1000 CFM O MENOS.
Page 60
ejemplos típicos de instalación ventilación superior construcción aérea ventilación trasera - 60 -...
Page 61
› Parte delantera de la campana › Lado de la campana 27 3/4" 18 1/4" 15" 10" 22 1/2” MODELO Peso bruto Kg XOGVIL36S 34 3/8” XOGVIL42S 40 3/8” XOGVIL48S 46 7/16” - 61 -...
Page 62
4 ” 2 2 3 / MODELO ANCHO XOGVIL36S 34 5/8” XOGVIL42S 40 5/8” XOGVIL48S 46 5/8” Para instalar la campana en un dosel o gabinete personalizado, consulte las dimen- siones de recorte anteriores para su modelo particular. Se debe minimizar la brecha alrededor de la unidad (~ 1/16”) para garantizar un ajuste perfecto.
Page 63
altos y bajos construcción aérea Recomendamos sobredimensionar el Campana de 3” en todos los lados. Ejemplo: Una parrilla de 36” debe usar una campana de 42”. 60” Mínimo arriba la superficie de cocción a un techo incombustible. INCOMBUSTIBLE 30” to 42” Todas las gamas de campanas tienen un rango recomendado de altura de instalación sobre la superficie de cocción.
Page 64
conmutación de la ventilación superior y trasera PARA CONVERTIR LA UNIDAD DEL ESCAPE SUPERIOR AL ESCAPE TRASERO, SIGA ESTOS SENCILLOS PASOS: 1. Desenchufe el acoplamiento de desconexión rápida que suministra energía al motor. 2. Retire los tornillos “X” (8) del soporte del motor “E”. Desenganche el conjunto del motor, gírelo y colóquelo en la parte trasera de la campana.
Page 65
installation 3. Invierta la posición de la brida de aire “F” desatornillando los tornillos “Y” (10) y colocándola en la parte trasera de la unidad. 4. Invierta también la posición de los tapones “C” desenroscando los tornillos “Z” (4) 5. Vuelva a conectar el conector de liberación rápida - 65 -...
instalación ANTES DE MONTAR LA CAMPANA EN EL GABINETE: 1. Retire los dos (2) pomos que sujetan la bandeja de drenaje de aceite (B) en su lugar. Retire la bandeja y déjela a un lado. 2. Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el soporte (H) en su lugar.
Page 67
instalación continuada INSERTE LA CAMPANA EN EL RECORTE SUJETE LA CAMPANA EN SU LUGAR Usando cuatro (4) tornillos a lo largo del borde frontal interior y cuatro (4) tornillos en las esquinas traseras como se muestra - 67 -...
conexión eléctrica 1. Dirija el cable de alimentación a la caja de conexiones dentro de la campana. 2. Usando los accesorios y conectores de conductos enumerados, conecte la fuente de alimentación a la caja y cada línea al cable apropiado siguiendo esta convención de color: NEGRO = TOMAS MÚLTIPLES BLANCO = NEUTRO VERDE/AMARILLO = TIERRA...
La limpieza y el mantenimiento regulares son la clave para la larga vida útil y el máximo rendimiento de cualquier equipo. FILTROS DEFLECTORES ANTIGRASA: Su campana XO está equipada con filtros deflectores de acero inoxidable de estilo profesional diseñados para capturar la grasa de las cocciones. Los deflectores se retiran fácilmente para su limpieza, ya sea remojándolos en una solución detergente...
Page 70
mantenimiento continuado Para retirar el aceite acumulado en el depósito “H”, desenrosque los tres pomos “G” y tire hacia abajo. Limpie el depósito y vuelva a montarlo realizando la operación inversa. SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS Para sustituir las lámparas, girar la lámpara en sentido antihorario como se muestra en la figura.
Page 71
La campana de XO se controla con estos mandos POMO A. Arranca el primer motor; 0 : motor apagado 1 : primera velocidad 2 : segunda velocidad 3 : tercera velocidad 4 : cuarta velocidad POMO B.
piezas y accesorios LUCES DE REPUESTO CUBIERTAS DE CONDUCTOS INTERRUPTORES DE REPUESTO MOTORES DEL SOPLADOR RUEDAS DEL VENTILADOR TODAS ESTAS PIEZAS Y MÁS ESTÁN DISPONIBLES, SIMPLEMENTE VISITE WWW.XOAPPLIANCE.COM y haga clic en LA TIENDA de piezas O LLÁMENOS al 973-403-8900 - 72 -...
Page 73
XO garantiza al comprador original de cada nueva unidad de ventilación XO, el gabinete y todas sus partes, estar libre de defectos de material o mano de obra bajo uso y man- tenimiento normal y adecuado según lo especificado por XO y tras la instalación y puesta en marcha adecuadas de acuerdo con el paquete de instrucciones suministrado con cada unidad XO.
Need help?
Do you have a question about the XOGVIL36S and is the answer not in the manual?
Questions and answers