Anpassung an Werkstückgeometrie durch verschiedene Ausführungen sowie Allgemeine Hinweise Aufsatzbacken möglich. Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewah- Nur bei ordnungsgemäßer Montage und voll funktionsfähigen Sicherheits- und ren und jederzeit verfügbar halten. Schutzvorrichtungen der Maschine verwenden. 3.3. SACHWIDRIGER EINSATZ Warnsymbole Bedeutung ...
HOLEX Zentrischspanner Automation 3. Planauflage der Spannbolzen prüfen. Falls der Spannbolzen nicht plan am Intervall Maßnahme Kapitel Grundkörper aufliegt, Madenschraube des Spannbolzens händisch kürzen. 50 h Spindel einfetten Spindel einfetten 5.2. AUFSATZBACKEN MONTIEREN 50 h Führungen einfetten Führungen einfetten Aufsatzbacken, 4 Schrauben DIN912-M10x30-10.9 oder ISO4762-M10x30-10.9, Vor Beginn jeder Schicht Zentrischspanner auf äußerlich erkennbare Schäden,...
12. Technische Daten 12.1. ZENTRISCHSPANNER Maße A, B und C siehe Geräteübersicht. Bezeichnung 120A Breite A mm Länge B mm Höhe C mm Gewicht kg Spannkraft max. kN Drehmoment max. Nm 12.2. SPANNKRAFTDIAGRAMM Drehmoment in Nm 12.3. SPANNWEITEN OHNE AUFSATZBACKEN Bezeichnung Wert Aussenspannung S...
Page 6
HOLEX Centric clamp automation Contents General instructions............................................... Device overview ................................................Safety....................................................3.1. Grouped safety messages....................................................... 3.2. Intended use..........................................................3.3. Reasonably foreseeable misuse.................................................... 3.4. Personal protective equipment.................................................... 3.5. Duties of operating company ....................................................3.6. Qualifications of personnel ....................................................3.7. Guards............................................................Transport ..................................................
Use only when correctly assembled and with safety devices and guards on the General instructions machine fully operational. Read and observe the operating instructions, keep them as a reference for 3.3. REASONABLY FORESEEABLE MISUSE later and ensure they are accessible at all times. ...
HOLEX Centric clamp automation 5.2. MOUNTING TOP JAWS Interval Action Section Top jaws, 4 screws DIN912-M10x30-10.9 or ISO4762-M10x30-10.9, hexagon Before the start of each Check the centring vice for externally evident damage, shift defects and for operational effectiveness. Check the socket wrench SW 8, torque wrench, cleaning cloth.
Name 120A Length B mm Height C mm Weight kg Max. clamping force kN Max. torque Nm 12.2. CLAMPING FORCE DIAGRAM Drehmoment in Nm 12.3. CLAMPING WIDTHS WITHOUT TOP JAWS Designation Value External clamping S 42 – 114 Internal clamping S 66 –...
Page 10
HOLEX центрирана автоматизация на пресата Съдържание Общи указания................................................Общ преглед на уреда ..............................................Безопасност ................................................... 3.1. Основни указания за безопасност................................................... 3.2. Употреба по предназначение .................................................... 3.3. Употреба не по предназначение ..................................................3.4. Лични предпазни средства ....................................................3.5. Задължения на експлоатиращия..................................................
За затягане на детайли в необработено състояние или частично обработени Общи указания детайли. Прочетете и спазвайте ръководството за потребителя, запазете го за по- Възможно е адаптиране според геометрията на детайла чрез различни късна справка и го дръжте на разположение по всяко време. изпълнения...
HOLEX центрирана автоматизация на пресата ü Затягайте детайли, чиято ширина е по-голяма от допълнителните челюсти, симетрично по цялата ширина на челюстите в центриращото захващащо 1. Почистете долната страна на центриращото захващащо устройство и устройство. горната страна на затягащия болт. Поддръжка...
3. Придвижете напред и назад ходовите гайки чрез въртене на шпиндела по целия диапазон на захващане. Резервни части Използвайте само оригинални резервни и износващи се части. Почистване Не използвайте почистващи средства, съдържащи химикали, алкохоли, абразиви или разтворители. Не почиствайте центриращото захващащо устройство...
Mulighed for tilpasning til emnegeometrien i forskellige udførelser og vha. bak- Generelle henvisninger ker. Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den, og hold den altid tilgæn- Må kun anvendes med korrekt montering og fuldt funktionsdygtige sikkerheds- gelig til senere brug. og beskyttelsesanordninger på...
HOLEX Centric clamp automation 3. Kontrollér, at spændeboltene ligger plant. Hvis spændebolten ikke ligger plant Interval Foranstaltning Kapitel på basisenheden, skal spændebolten afkortes manuelt. 50 timer Fedtsmøring af spin- Fedtsmøring af spindel 5.2. MONTERING AF BAKKER Topkæber, 4 skruer DIN912-M10x30-10.9 eller ISO4762-M10x30-10.9, topnøgle, 50 timer...
12. Tekniske data 12.1. CENTRERINGSSKRUESTIK Mål A, B og C se Oversigt over enheden. Betegnelse 120A Bredde A mm Længde B mm Højde C mm Vægt kg Spændekraft maks. kN Drejningsmoment maks. Nm 12.2. SPÆNDEKRAFTDIAGRAM Drehmoment in Nm 12.3. SPÆNDVIDDER UDEN BAKKER Betegnelse Værdi Udvendig opspænding S...
Käytä vain, kun asennus on asianmukainen ja koneen turva- ja suojalaitteet Yleisiä ohjeita toimivat. Lue käyttöohjeet, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää 3.3. VÄÄRINKÄYTTÖ tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. Älä käytä keskittävää kiinnitintä sorvaukseen. Ei saa asentaa komponentteja, jotka eivät ole määritysten mukaisia. Varoitussymbolit Merkitys ...
HOLEX keskitetty puristinautomaatio 5.2. PÄÄLLILEUKOJEN ASENNUS Aikaväli Toimenpide Luku Lisäleuat, 4 ruuvia DIN912-M10x30-10,9 tai ISO4762-M10x30-10.9, Ennen jokaisen työvuoron Tarkista keskittävän kiinnittimen ulkoisesti havaittavat alkua viat, puutteet ja toimintakyky. Tarkista, onko reunoissa pistojakoavain, kuusiokkinen SW 8, momenttiavain, puhdistusliina. ja ohjaimissa kulumia. Puhdista, jos ne ovat likaisia.
Nimike 120 A Paino kg Maks. kiinnitysvoima kN Maks. vääntömomentti Nm 12.2. KIINNITYSVOIMAKAAVIO Drehmoment in Nm 12.3. AVAUTUMAT ILMAN PÄÄLLILEUKOJA Nimitys Arvo Kiinnitys ulkopuolella S 42 - 114 Kiinnitys sisäpuolella S 66 -138 12.4. PEHMEÄT PÄÄLLILEUAT Teräksiset tai alumiiniset pehmeät päällileuat, ei saa työstää viivoitetulla alueella. Alumiinisilla päällileuoilla on pienempi maksimaalinen kiinnitysmomentti ja pienempi maksimaalinen kiinnitysvoima.
Page 22
HOLEX automatisation des pinces centrées Sommaire Remarques générales ..............................................Aperçu de l'appareil ............................................... Sécurité ................................................... 3.1. Consignes générales de sécurité..................................................3.2. Utilisation normale........................................................3.3. Utilisation non conforme ......................................................3.4. Equipement de protection individuelle ................................................3.5. Obligations de l'exploitant ..................................................... 3.6.
Pour le serrage de pièces à l'état brut ou partiellement usinées. Remarques générales Possibilité d'adaptation à la géométrie de la pièce grâce aux différents modèles Lire, respecter et conserver les instructions d'utilisation à des fins de consulta- et aux mors rapportés. tion ultérieure, et toujours les garder à...
HOLEX automatisation des pinces centrées ü Serrer les pièces plus larges que les mors rapportés de manière symétrique sur toute la largeur des mors dans l'étau autocentrant. 1. Nettoyer la face inférieure de l'étau autocentrant et la face supérieure de la ti- Entretien rette.
3. Déplacer les écrous de broche vers l'avant et l'arrière en faisant tourner la broche sur toute la plage de serrage. Pièces de rechange Utiliser uniquement des pièces de rechange et d'usure d'origine. Nettoyage Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques, à base d'alcool, abrasifs ou contenant des solvants.
Page 26
HOLEX automazione della pinza Centric Indice Note generali .................................................. Panoramica dell’apparecchio............................................Sicurezza ..................................................3.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza................................................ 3.2. Uso previsto ..........................................................3.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile..............................................3.4. Dispositivi di protezione individuale .................................................. 3.5. Obblighi dell’operatore ......................................................3.6. Qualifica del personale ......................................................
Usare solo se montato correttamente e tutti i dispositivi di sicurezza e di protezio- Note generali ne della macchina sono perfettamente funzionanti. Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e te- 3.3. USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE nerlo sempre a portata di mano. ...
HOLEX automazione della pinza Centric ü Serrare i pezzi più larghi rispetto alle ganasce riportate posizionandoli simmetrica- mente sull’intera larghezza delle ganasce della morsa autocentrante. 1. Pulire la parte inferiore della morsa autocentrante e la parte superiore del codolo Manutenzione di serraggio.
2. Applicare il grasso per macchine sulle guide (vedi posizione da 1 a 4) usando il pennello. 3. Muovere le madreviti avanti e indietro lungo l’intero campo di serraggio ruotan- do il mandrino. Ricambi Usare esclusivamente ricambi e pezzi soggetti a usura originali. Pulizia Non utilizzare detergenti chimici, alcolici, abrasivi o a base di solventi.
Page 30
HOLEX Sadržaj Opće upute..................................................Pregled uređaja ................................................Sigurnost..................................................3.1. Osnovne sigurnosne upute....................................................3.2. Namjenska upotreba ........................................................ 3.3. Nepropisna upotreba ....................................................... 3.4. Osobna zaštitna oprema ......................................................3.5. Obveze operatera ........................................................3.6. Kvalifikacija osoba ........................................................3.7. Zaštitne naprave ........................................................Transport ..................................................Montaža ..................................................
Koristiti samo uz ispravnu montažu i potpunu funkcionalnost sigurnosnih i Opće upute zaštitnih naprava stroja. Pročitajte upute za rukovanje i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na 3.3. NEPROPISNA UPOTREBA raspolaganju kao referencu. Ne koristiti centričnu stegu za tokarenje. ...
HOLEX 3. Provjerite ravan dosjed povlačnog vijka. Ako povlačni vijak nije ravan naspram Interval Mjera Poglavlje osnovnog dijela / osnovno tijela, ručno skratite postavljeni zatik s navojem 50 h Podmazivanje vodilica Podmazivanje vodilica povlačnog vijka. Prije početka svake smjene Provjeriti vidljivu vanjsku štetu, nedostatke i 5.2.
Oznaka 120 A Širina A mm Duljina B mm Visina C mm Masa kg Maks. sila stezanja u kN Maks. okretni moment u Nm 12.2. DIJAGRAM SILE STEZANJA Drehmoment in Nm 12.3. RASPONI STEZANJA BEZ NASADNIH ČELJUSTI Oznaka Vrijednost Vanjska napetost S 42 –...
Page 34
HOLEX Centrinė įtempimo automatika Turinys Bendrieji nurodymai ..............................................Įrenginio apžvalga ................................................. Sauga....................................................3.1. Esminės saugos nuorodos ...................................................... 3.2. Naudojimas pagal paskirtį ...................................................... 3.3. Netinkamas naudojimas......................................................3.4. Asmens apsaugos priemonės ....................................................3.5. Eksploatuotojo pareigos ......................................................3.6. Personalo kvalifikacija ......................................................3.7. Apsauginiai įrenginiai.......................................................
3.3. NETINKAMAS NAUDOJIMAS Bendrieji nurodymai Nenaudokite centravimo spaustuvų sukimui. Perskaitykite naudojimo instrukciją, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės Nėra komponentų, neatitinkančių specifikacijų. tolesnių nurodymų ir visada ją laikykite pasiekiamoje vietoje. Savavališkai nedarykite jokių pakeitimų. Nenaudokite potencialiai sprogiose atmosferose. Įspėjimo simbolis Reikšmė...
Page 36
HOLEX Centrinė įtempimo automatika Apžiūrai ir remontui specialios veiklos nereikia. 7.2. SUTEPTI SUKLĮ Valymo šluostė, staklių tepalas, teptukas ü Prisegamoms kojoms tvirtinti naudokite tik nurodytus varžtus. ü Uždedamas lūpas galima naudoti iš abiejų pusių. 1. Nuvalykite centruojančio spaustuvo ir uždedamų kumštelių sąsajas.
Page 37
12.2. UŽSPAUDIMO JĖGOS DIAGRAMA Drehmoment in Nm 12.3. UŽSPAUDIMO PLOČIAI BE UŽDEDAMŲ LUPŲ Pavadinimas Vertė Išorinė įtampa S 42–114 Vidinė įtampa S 66 -138 12.4. MINKŠTI KEIČIAMI KUMŠTELIAI Neapdirbkite minkštų kumštelių, pagamintų iš plieno arba aliuminio. Mažesnis maksimalus užspaudimo momentas ir užspaudimo jėga taikomi uždedamiems aliuminio kumšteliams.
Page 38
HOLEX centrische stroomtang-automatisering Inhoudsopgave Algemene aanwijzingen ..............................................Apparaatoverzicht ................................................. Veiligheid..................................................3.1. Basisveiligheidsinstructies...................................................... 3.2. Beoogd gebruik.......................................................... 3.3. Onjuist gebruik ........................................................... 3.4. Persoonlijke beschermingsmiddelen................................................. 3.5. Verplichtingen van de exploitant ..................................................3.6. Persoonlijke kwalificatie ......................................................3.7. Veiligheidsvoorzieningen ....................................................... Transport ..................................................Montage ..................................................5.1.
Aanpassing aan werkstukgeometrie mogelijk door verschillende uitvoeringen en Algemene aanwijzingen opzetbekken. Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tij- Alleen bij reglementaire montage en volledig functioneren veiligheidsvoorzie- de beschikbaar houden. ningen van de machine gebruiken. 3.3.
HOLEX centrische stroomtang-automatisering 1. Onderkant van centrische machineklem en bovenkant van spanpen reinigen. 7.1. ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN 2. Spanpen ZC maat 90 met draaimoment 17 Nm in centrische machineklem Een vetvrije centrische machineklem heeft een spankrachtverlies van ca. 50%. schroeven. 3. Controleren of de spanpen vlak ligt. Als de spanpen niet vlak op het basisdeel...
12. Technische gegevens 12.1. CENTRISCHE MACHINEKLEM Afmetingen A, B en C zie Apparaatoverzicht. Aanduiding 120A Breedte A mm Lengte B mm Hoogte C mm Gewicht kg Spankracht max. kN Draaimoment max. Nm 12.2. SPANKRACHTDIAGRAM Drehmoment in Nm 12.3. SPANWIJDTES ZONDER OPZETBEKKEN Aanduiding Waarde Buitenspanning S...
3.3. IKKE-KORREKT BRUK Generelle merknader Ikke bruk senterstrammeren for dreiebehandling. Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den Ikke monter komponenter som ikke tilsvarer spesifikasjonene. alltid tilgjengelig. Ikke utfør egenmektige konstruksjonsendringer. Skal ikke brukes i områder med eksplosjonsfare. Varselsymboler Betydning 3.4.
Page 44
HOLEX Centric klemme automasjon For Inspeksjon og Reparasjon er det ikke nødvendig med spesielle aktiviteter. 7.2. SMØR SPINDEL MED FETT Rengjøringsklut, maskinfett, pensel ü Bruk bare de angitte skruene til å feste tilkjevene. ü De utskiftbare bakkene kan brukes på begge sider.
Page 45
Betegnelse 120 A Dreiemoment maks. Nm 12.2. STRAMMEKRAFTDIAGRAM Drehmoment in Nm 12.3. STRAMMEBREDDER UTEN UTSKIFTBARE BAKKER Betegnelse Verdi Utvendig stramming S 42 - 114 Innvendig stramming S 66 – 138 12.4. MYKE UTSKIFTBARE BAKKER Myke utskiftbare bakker, av stål eller aluminium, må ikke behandles i det skraverte området.
Page 46
HOLEX Automatyzacja cęgów centrycznych Spis treści Informacje ogólne ................................................Przegląd części urządzenia............................................Bezpieczeństwo................................................3.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa ................................................3.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem................................................3.3. Niewłaściwe użytkowanie....................................................... 3.4. Środki ochrony indywidualnej ....................................................3.5. Obowiązki użytkownika......................................................3.6. Kwalifikacje pracowników ...................................................... 3.7. Urządzenia ochronne .......................................................
3.2. UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Informacje ogólne Element mocujący do montażu w maszynie zaprojektowanej z myślą o obróbce Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na frezarskiej. przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu. Do mocowania nieobrobionych bądź częściowo obrobionych elementów. ...
HOLEX Automatyzacja cęgów centrycznych ü Obrabiane elementy, które są szersze od szczęk nasadowych, należy mocować w imadle symetrycznie na całej szerokości szczęki. 1. Oczyścić spód imadła centrującego i wierzch sworznia mocującego. Konserwacja 2. Przykręcić sworzeń mocujący ZC rozmiar 90 w imadle centrującym z momentem obrotowym 17 Nm.
Części zamienne Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i zużywalne. Czyszczenie Nie stosować chemicznych środków czyszczących zawierających alkohol, materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Do czyszczenia imadła centrującego nie używać sprężonego powietrza. Imadła centrujące należy czyścić ściereczką do czyszczenia. Nosić okulary ochronne. 10. Magazynowanie W przypadku szczęk nasadowych obowiązuje ograniczony maksymalny moment mo- cowania oraz ograniczona maksymalna siła napinająca.
Page 50
HOLEX Automação de pinças da Centric Índice Indicações gerais ................................................Vista geral do aparelho..............................................Segurança ..................................................3.1. Indicações básicas de segurança ..................................................3.2. Utilização adequada ......................................................... 3.3. Utilização indevida ........................................................3.4. Equipamento de proteção individual................................................. 3.5. Deveres da entidade exploradora ..................................................
Possibilidade de ajuste à geometria da peça com configurações e mordentes Indicações gerais superiores diferentes. Ler e respeitar o manual de instruções, guardar para referência futura e Utilizar apenas se a montagem tiver sido corretamente efetuada e se os manter sempre disponível para consulta.
HOLEX Automação de pinças da Centric ü Apertar as peças que sejam mais largas que os mordentes superiores de forma simétrica em toda a largura do mordente do torno autocentrante. 1. Limpar a parte inferior do torno autocentrante e a parte superior do pino de Manutenção...
Para mordentes superiores de alumínio aplica-se um binário de aperto reduzido e Peças sobressalentes uma força de tensão máxima reduzida. Utilizar apenas peças sobressalentes e de desgaste originais. Designação Valor Limpeza A mm Não usar produtos de limpeza químicos, alcoólicos, abrasivos ou que contenham B mm solventes.
Page 54
HOLEX automatizarea clemei centrice Cuprins Indicaţii generale ................................................Prezentare generală a dispozitivului..........................................Siguranță..................................................3.1. Instrucţiuni fundamentale de siguranţă................................................3.2. Utilizare conform destinaţiei ....................................................3.3. Utilizare necorespunzătoare....................................................3.4. Echipamentul de protecţie personală................................................3.5. Obligaţiile beneficiarului......................................................3.6. Calificarea personalului ......................................................3.7. Echipamente de protecţie ......................................................
Pentru prinderea pieselor de prelucrat în stare brută sau parţial prelucrate. Indicaţii generale Adaptarea la geometria piesei de prelucrat este posibilă datorită diferitelor Citiți manualul de utilizare, respectați-l, păstrați-l pentru referințe ulterioare și versiuni și bacurilor moi. păstrați-l accesibil în orice moment. ...
HOLEX automatizarea clemei centrice ü Strângeți simetric piesele de prelucrat care sunt mai largi decât bacurile moi pe toată lățimea bacurilor în menghina cu fixare centrică. 1. Curățați partea inferioară a menghinei cu fixare centrată și partea superioară a Întreţinere bolțului de pretensionare.
3. Piulițele axului se mișcă înainte și înapoi pe întregul domeniu de strângere, prin învârtirea axului. Piese de schimb Folosiți numai piese de schimb şi de uzură originale. Curăţarea Nu utilizați substanță de curățare chimică, alcoolică, cu material abraziv sau pe bază de solvenți.
Page 59
Anpassning till arbetsstyckgeometrin kan göras genom olika utföranden samt Allmänna anvisningar genom överbackar. Läs, beakta och förvara bruksanvisningen för senare användning och se till Använd medbringaren bara om monteringen har skett enligt anvisningarna och att den alltid är tillgänglig. maskinens säkerhets- och skyddsanordningar är fullt funktionsdugliga.
Page 60
HOLEX Centric Clamp automation 3. Kontrollera dragtappens ytkontakt. Om dragtappen inte sitter plant mot Intervall Åtgärd Kapitel stommen, förkorta dragtappens stoppskruv manuellt. 50 h Smörja spindeln med Smörja spindeln med fett 5.2. MONTERING AV ÖVERBACKARNA fett Toppbackar, 4 skruvar DIN912-M10x30-10,9 eller ISO4762-M10x30-10,9, 50 h...
12. Tekniska data 12.1. CENTRISK SPÄNNANORDNING Mått A, B och C se Översikt över apparaten. Beteckning 120 A Bredd A mm Längd B mm Höjd C mm Vikt i kg Största spännkraft kN Största vridmoment Nm 12.2. SPÄNNKRAFTDIAGRAM Drehmoment in Nm 12.3.
Page 62
HOLEX Centric clamp automation Obsah Všeobecné pokyny ................................................. Prehľad zariadenia ................................................. Bezpečnosť..................................................3.1. Základné bezpečnostné pokyny ..................................................3.2. Zamýšľané použitie........................................................3.3. Používanie v rozpore s určením.................................................... 3.4. Osobné ochranné vybavenie....................................................3.5. Povinnosti obsluhy........................................................3.6. Kvalifikácia osôb......................................................... 3.7. Ochranné zariadenia......................................................... Preprava..................................................Montáž ....................................................
Page 63
Prispôsobenie rozmerom obrobku je možné vďaka rôznych vyhotoveniach a tiež Všeobecné pokyny nadstavbovým čeľustiam. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte v ňom uvedené pokyny, Stroj sa smie používať len vtedy, keď je správne namontovaný a bezpečnostné a uschovajte ho pre neskoršie použitie a uložte ho na také miesto, aby bol vždy ochranné...
Page 65
Označenie 120A Šírka A mm Dĺžka B mm Výška C mm Hmotnosť v kg Max. upínacia sila v kN Max. uťahovací moment v Nm 12.2. DIAGRAM UPÍNACEJ SILY Drehmoment in Nm 12.3. ROZPÄTIE BEZ NADSTAVBOVÝCH ČEĽUSTÍ Označenie Hodnota Vonkajšie upnutie S 42 –...
Page 66
HOLEX Avtomatizacija osrednjih vpenjalnih klešč Kazalo Splošna navodila ................................................Pregled naprave ................................................Varnost.................................................... 3.1. Osnovni varnostni napotki ..................................................... 3.2. Namen uporabe ......................................................... 3.3. Napačna uporaba ........................................................3.4. Osebna zaščitna oprema......................................................3.5. Dolžnosti upravljavca ....................................................... 3.6. Usposobljenost oseb ........................................................ 3.7. Zaščitne naprave........................................................
Prilagajanje geometriji obdelovanca je možno zaradi različnih izvedb in čeljustnih Splošna navodila nastavkov. Navodila za uporabo morate prebrati, jih upoštevati, shraniti za poznejšo Uporabljajte le pri brezhibni montaži in če so zaščitne naprave in varnostne uporabo in imeti vedno na voljo. priprave stroja popolnoma delujoče.
Poimenovanje 120A Širina A mm Dolžina B mm Višina C mm Teža kg Maksimalna vpenjalna sila v kN Maksimalni vrtilni moment v Nm 12.2. DIAGRAM VPENJALNE SILE Drehmoment in Nm 12.3. VPENJALNE ŠIRINE BREZ ČELJUSTNIH NASTAVKOV Poimenovanje Vrednost Zunanje vpenjanje S 42–114 Notranje vpenjanje S 66–138...
Page 70
HOLEX Automatización tensor autocentrante Índice Indicaciones generales ..............................................Vista general del equipo..............................................Seguridad..................................................3.1. Indicaciones de seguridad básicas ..................................................3.2. Uso conforme a lo previsto ....................................................3.3. Utilización indebida ........................................................3.4. Equipo de protección individual..................................................3.5. Obligaciones del usuario......................................................3.6.
3.2. USO CONFORME A LO PREVISTO Indicaciones generales Instrumento de sujeción para el montaje en la máquina concebida para el fresa- Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras consultas en cualquier momento. Para sujetar piezas de trabajo en estado bruto o piezas de trabajo parcialmente mecanizadas.
HOLEX Automatización tensor autocentrante ü Sujetar las piezas de trabajo más anchas que las mordazas intercambiables simétrica- mente en toda la anchura de la mordaza en el tensor autocentrante. 1. Limpiar el lado inferior del tensor autocentrante y el lado superior del perno de Mantenimiento sujeción.
Piezas de repuesto Solo se deben utilizar piezas de recambio y sometidas al desgaste originales. Limpieza No utilizar productos de limpieza químicos, con alcohol, abrasivos o con base de di- solvente. No limpiar el tensor autocentrante con aire comprimido. Limpiar el tensor autocentrante con un paño de limpieza.
Page 74
HOLEX automatizace Centric Clamp Obsah Obecné pokyny................................................Přehled přístroje................................................Bezpečnost..................................................3.1. Základní bezpečnostní pokyny..................................................... 3.2. Stanovené použití........................................................3.3. Nesprávné použití........................................................3.4. Osobní ochranné prostředky....................................................3.5. Povinnosti provozovatele....................................................... 3.6. Kvalifikace osob.......................................................... 3.7. Ochranná zařízení ........................................................Přeprava..................................................Montáž .................................................... 5.1. Montáž na konzolu pro automatizaci GARANT XP80Z..........................................
Page 75
Stroj používejte jen při správné montáži a při plně funkčních bezpečnostních a Obecné pokyny ochranných zařízení stroje. Návod k použití si přečtěte, dodržujte jeho pokyny a uchovejte ho pro další 3.3. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ použití a mějte ho kdykoliv k dispozici. Používání středicího svěráku pro jiné obrábění než je soustružení. ...
Page 76
HOLEX automatizace Centric Clamp 5.2. MONTÁŽ NÁSTAVBOVÝCH ČELISTÍ Interval Opatření Kapitola Horní čelisti, 4 šrouby DIN912-M10x30-10,9 nebo ISO4762-M10x30-10,9, Před zahájením každé Zkontrolujte na středicím svěráku vnější rozpoznatelné směny poškození, závady a funkčnost. Zkontrolujte, zda nejsou nástrčný klíč, vnější šestihran OK 8, momentový klíč, čistící utěrky.
Page 77
Označení 120A Délka B mm Výška C mm Hmotnost kg Upínací síla max. kN Krouticí moment max. Nm 12.2. DIAGRAM UPÍNACÍ SÍLY Drehmoment in Nm 12.3. UPÍNACÍ ŠÍŘKY BEZ NÁSTAVBOVÝCH ČELISTÍ Označení Hodnota Vnější upnutí S 42 - 114 Vnitřní upnutí S 66 -138 12.4.
Page 78
HOLEX Centric clamp automatizálás Tartalomjegyzék Általános tudnivalók..............................................A készülék áttekintése..............................................Biztonság ..................................................3.1. Alapvető biztonsági utasítások..................................................... 3.2. Rendeltetésszerű használat....................................................3.3. Rendeltetésellenes használat ....................................................3.4. Egyéni védőeszközök ....................................................... 3.5. Az üzemeltető kötelességei ....................................................3.6. Személyek képesítése....................................................... 3.7. Védelmi eszközök ........................................................Szállítás ...................................................
Csak szakszerű felszerelés és a gép teljesen működőképes biztonsági- és védelmi Általános tudnivalók eszközei esetén használja. Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi tájékozódás céljából 3.3. RENDELTETÉSELLENES HASZNÁLAT őrizze meg és tartsa mindig kéznél. A központosító satu esztergáló megmunkáláshoz nem alkalmas. ...
HOLEX Centric clamp automatizálás 3. Ellenőrizze a befogócsapok sík felfekvését. Ha a befogócsap nem fekszik fel sík- Időköz Intézkedés Fejezet ban az alaptesten, kézzel rövidítse le a befogócsap hernyócsavarját. 50 óra Orsó zsírzása Orsó zsírzása 5.2. RÁTÉTPOFÁK FELSZERELÉSE 50 óra Megvezető zsírzása Megvezető...
Megnevezés 120A Szélesség A mm Hossz B mm Magasság C mm Súly kg Szorítóerő max. kN Nyomaték max. Nm 12.2. SZORÍTÓERŐ DIAGRAM Drehmoment in Nm 12.3. BEFOGÁSI TARTOMÁNY RÁTÉTPOFÁK NÉLKÜL Megnevezés Érték Külső szorítás S 42 - 114 Belső szorítás S 66 -138 12.4.
Need help?
Do you have a question about the 363300 120A and is the answer not in the manual?
Questions and answers