Page 1
65 5345_12 Bedienungsanleitung User manual Manuel d’utilisation Manuale dell'utente Manual del usuario инструкция по эксплуатации 527_655345_12.indd 1 20.06.2018 11:06:07...
Page 2
Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für die Verwendung dieses Mini- Drehmomentschlüssels mit Digitalanzeige. Diese Anleitung soll Ihnen dabei helfen, die Funktionen Ihres neuen Drehmomentschlüssels kennenzulernen. Bevor Sie den Drehmomentschlüssel verwenden, lesen Sie diese Anleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie in Reichweite für zukünftige Zwecke auf.
Page 5
65 5345_12 Hinweis: *1: Die Genauigkeit des angezeigten Wertes ist Hinweis: zwischen 20% ~ 100% des max. Bereiches +/- 1 *1: Die Genauigkeit des angezeigten Wertes ist garantiert. Die Genauigkeit des angezeigten zwischen 20% ~ 100% des max. Bereiches +/- 1 Hinweis: Drehmoments ist eine typengebundene Größe.
Page 6
VOR DER VERWENDUNG DES DREHMOMENTSCHLÜSSELS EINSETZEN DER BATTERIEN Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. Setzen Sie eine AAA Batterie in der entsprechenden -/+ Polarität in das Batteriefach ein. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an und befestigen Sie sie wie in den folgenden Abbildungen gezeigt.
Page 7
65 5345_12 EINRICHTUNG Einschalten / Löschen Einheitenauswahl / Einstellung Voreinstellungen Drehmomentwert einstellen SCHRITT 1: VOREINSTELLUNGEN Voreinstellungen: M1 Drücken Sie auf Voreinstellungen: M2 Drücken Sie auf Voreinstellungen: M2 ‧ ‧ ‧ *Hinweis 1, 2, 3 Voreinstellungen: M9 eint) Hinweis: 1. Wenn erscheint, bedeutet dies, dass mehr als 110% des spez.
Page 8
SCHRITT 2: EINHEITENAUSWAHL Voreingestellte Einheit: N-m Drücken Sie auf Einheitenauswahl: in-lb Drücken Sie auf Einheitenauswahl: ft-lb Drücken Sie auf Einheitenauswahl: kg-cm SCHRITT 3: ZIEL-DREHMOMENT EINSTELLEN Voreingestelltes Ziel-Drehmoment Drücken Sie auf Drehmomentwert erhöhen Drücken Sie auf Drehmomentwert verringern Hinweis: 1. Die „Einheitenauswahl“ sind periodisch. www.hoffmann-group.com 527_655345_12.indd 8 20.06.2018 11:06:10...
Page 9
65 5345_12 SCHRITT 4: AUSWAHL SPITZENWERT HALTEN / ÜBERWACHUNGSMODUS Überwachungsmodus Langes Drücken Spitzenwert- / Überwachungsmodus einstellen Zur Auswahl auf drücken Spitzenwert- / Überwachungsmodus einstellen Drücken Sie auf *Hinweis 1 Aufzeichungsnr. Drücken Sie auf *Hinweis 1 Aufzeichnung löschen Vier Mal auf drücken Spitzenwert halten Modus Hinweis:...
Page 10
ÜBERWACHUNGSMODUS START (Systeminitialisierung) *Hinweis 1 Ziel-Drehmoment einstellen Drehmoment anlegen Aktuelles Drehmoment 90% des Ziel-Drehmoments erreicht Aktuelles Drehmoment *Hinweis 2 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Grüne LED Signaltongeber 90% des Ziel-Drehmoments erreicht Ziel-Drehmoment erreicht *Hinweis 3 (((((((( )))))))) ((((((( ))))))) Rote LED Signaltongeber Ziel-Drehmoment erreicht Hinweis:...
Page 11
65 5345_12 SPITZENWERT HALTEN MODUS START (Systeminitialisierung) *Hinweis 1 Ziel-Drehmoment *Hinweis 2 einstellen Aufzeichnung Drehmoment anlegen Loslassen Drehmoment anlegen Aktueller Max. Wert Blinkt (Spitzenwert halten) 90% des Ziel-Drehmoments erreicht *Hinweis 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Signaltongeber Grüne LED 90% des Ziel-Drehmoments erreicht Ziel-Drehmoment erreicht *Hinweis 4...
Page 12
Anzeige der aufgezeichneten Werte im Spitzenwert halten Modus *Hinweis 1 Spitzenwert halten / Überwachungsmodus Langes Drücken *Hinweis 2 Spitzenwert- / Überwachungsmodus einstellen Drücken Sie auf Automatischer Wechsel *Hinweis 3 Aufgezeichneter Aufzeichungsnr. Wert Drücken Sie auf Aufzeichnung löschen Drücken Sie auf Nein (Aufgabe) (Löschen)
65 5345_12 Hinweis: Die Anzeige der aufgezeichneten Werte im „Spitzenwert halten“ Modus kann auch im Modus „Überwachung“ ausgeführt werden. Wenn Sie den „Spitzenwert halten“ Modus ausführen, wird das Display anzeigen. Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. Wenn keine Aufzeichnungen vorhanden sind, wird angezeigt.
Page 14
SCHRITT 2: MANUELLE KALIBRIERUNG IM UHRZEIGERSINN Stellen Sie den Schraubenschlüssel auf den max. Drehmomentwert ein. Rufen Sie das Kalibrierungsmenü auf. Drücken Sie auf zur Anzeige von Drücken Sie ein Mal auf wird angezeigt und die Punkt 1 Kalibrierung aufgerufen.
65 5345_12 WARTUNG UND LAGERUNG ACHTUNG: Um die Genauigkeit zu gewährleisten, ist ein Mal pro Jahr eine Nachkalibrierung notwendig. Bitte kontaktieren Sie diesbezüglich Ihren Händler vor Ort. ACHTUNG: 1. Ein zu hohes Drehmoment (110% des max. Drehmomentbereichs) kann zu Schäden oder Verlust der Genauigkeit führen.
Dear Users, Thank you for using mini digital torque wrench. This manual will help you to use the many features of your new digital torque wrench. Before operating the torque wrench, please read this manual completely, and keep it nearby for future reference. MAIN FEATURES ...
4. LCD Readout 12. Torque Value 5. LED Indicator 13. Units 6. Anti-slip Handle 14. Peak/Track Mode 7. Battery Cap 15. Memory Number 8. Bit Holder 65 5345_12 BP / DP Series nch. s of nce. ○ ,2: Squire 1. Reversible Ratchet Head 9.
Page 18
Torque Model Gear Resolution Measuring Length Teeth (N-m) Range (mm) (N-m) DM2-006 0.001 0.3~6 DP2-006 DM2-012 0.01 0.6~12 DP2-012 Torque DM2-020 Model Gear Resolution Measuring Length 0.01 1~20 Teeth (N-m) Range (mm) DP2-020 Torque (N-m) DP2-030 0.01 1.5~30 Model Gear Resolution Measuring Length...
Page 19
65 5345_12 Note: Note: *1: The accuracy of the readout is guaranteed from *1: The accuracy of the readout is guaranteed from 20% to 100% of maximum range + /- 1 increment. Note: 20% to 100% of maximum range + /- 1 increment. Under 20% the red LED lights up, the accuracy The torque accuracy is a typical value.
Page 20
BEFORE USING THE WRENCH BATTERY INSTALLATION Remove the battery cap. Insert one AAA batteries matching the -/+ polarities of the battery to the battery compartment. Put on the battery cap and fasten it tightly according to the following figures. POWER ON AND RESETTING THE WRENCH ...
Page 21
65 5345_12 SETUP Power On/Clear Unit Selection/Setting Pre-setting No. Adjust Torque Value STEP 1: PRE-SETTING NO. Pre-setting No.: M1 Press Pre-setting No.: M2 Press Pre-setting No.: M2 ‧ ‧ ‧ *Note1, 2, 3 Pre-setting No.: M9 Note: 1. If is appeared, that means this wrench has ever been applied over than 110% of torque of the spec.
Page 22
STEP 2: UNIT SELECTION Pre-setting Unit: N-m Press Unit Selection: in-lb Press Unit Selection: ft-lb Press Unit Selection: kg-cm STEP 3 : SET TARGET TORQUE Pre-setting Target Torque Press Increase Torque Value Press Decrease Torque Value Note: 1. The “Unit Selection” is in cyclic. www.hoffmann-group.com 527_655345_12.indd 22 20.06.2018 11:06:14...
Page 23
65 5345_12 STEP 4 : PEAK HOLD /TRACK MODE SELECTION Track Mode Long Press Set Peak/Track mode Press for Selection Set Peak/Track mode Press *Note 1 Record No. Press *Note 1 Clear Record Press four times Peak Hold Mode Note: 1.
Page 24
TRACK MODE OPERATION START (System initial) *Note 1 Setting Target Torque Apply Torque Current Torque Value Reach 90% of Target Torque Current Torque Value *Note 2 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Green LED Buzzer Reach 90% of Target Torque Reach Target Torque *Note 3 (((((((( ))))))))
Page 25
65 5345_12 PEAK HOLD MODE OPERATION START (System initial) *Note 1 Setting Target Torque *Note 2 Recording Apply Torque Released Apply Torque Flashing Current Max. Value (Peak Hold) Reach 90% of Target Torque ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) *Note 3 Buzzer Green LED Reach 90% of Target Torque...
Page 26
Peak Hold Mode Recorded Value Review *Note 1 Peak Hold/Track Mode Long Press *Note 2 Set Peak/Track Mode Press Auto Change *Note 3 Record No. Record Value Press Clear Record Press (Give up) (Clear) Deleted Buzzer on/off *Note 7 ...
65 5345_12 Note: 1. The “Peak Hold” mode recorded value review also can be operated form “Track” mode operation. 2. If you operate in the “Peak Hold” mode, the display will show and please go to next step. 3. If the record is empty, it will show 4.
Page 28
Step2: Clockwise manual calibration Set the wrench to the max. operation torque value. Visit the calibration menu. Press to show Press once, will be shown and enter point 1 calibration. Start to rotate wrench clockwise and will be shown in a moment.
65 5345_12 MAINTENANCE AND STORAGE ATTENTION: One-year periodic recalibration is necessary to maintain accuracy. Please contact your local dealer for calibrations. CAUTION: 1. Over-torque (110% of Max. torque range) could cause breakage or lose accuracy. 2. Do not shake violently or drop wrench.
Sé Chers utilisateurs Merci pour l’utilisation de la mini clé dynamométrique digital. Ce manuel vous aidera à utiliser les nombreuses fonctions de votre nouvelle clé dynamométrique digital. Avant de l’utiliser, lisez svp ce manuel entièrement, et gardez-le à portée de main pour future référence.
Page 31
4. Lecteur LCD 12. Valeur de serrage 5. LED Indicateur 13. Unités 6. Poignée anti-dérapage 14. Mode prise / 7. Couvercle de pile direction 15. Numéro de mémoire 8. Support de mèche 65 5345_12 Série BP/DP isez ○ Guide 1. Tête de cliquet réversible 9.
Page 33
65 5345_12 Note : Note : *1 : L’exactitude de la lecture est garantie de 20% à *1 : L’exactitude de la lecture est garantie de 20% à Note : 100% de la gamme maximum +/- 1 incrément. 100% de la gamme maximum +/- 1 incrément. En dessous de 20% la LED rouge s'allume, la *1 : L’exactitude de la lecture est garantie de 20% à...
Page 34
AVANT D’UTILISER LA CLÉ INSTALLATION DE LA PILE Enlevez le couvercle de pile. Insérez Augmente la valeur de serrage une pile AAA avec les polarités - /+ dans la bonne direction de celles du compartiment de pile. Remettre le couvercle de pile et le fixer correctement selon les figures suivantes.
65 5345_12 INSTALLATION Mise en marche/Efface Choix d’unité/Réglages No de Préréglages. Ajuste la valeur de serrage ÉTAPE 1 : NO DE PREREGLAGES. No de Préréglages.: M1 clé Pressez No de Préréglages.: M2 tré Pressez No de Préréglages.: M2 ‧ ‧ ‧...
Page 36
ÉT ÉTAPE 2 : CHOIX D’UNITÉ Unité de Préréglage : N-m Pressez Choix d’unité : in-lb Pressez Choix d’unité : ft-lb Pressez Choix d’unité : kg-cm ÉTAPE 3 : RÉGLER LA VALEUR DE SERRAGE Préréglage valeur de serrage Pressez Augmente la valeur de serrage Pressez Diminue la valeur de serrage Note :...
Page 37
65 5345_12 ÉTAPE 4 : MODE DE SELECTION LIMITE DE PRISE / DIRECTION Mode de Direction Longue pression Régler le Mode de prise / direction Pressez pour la sélection Régler le Mode de prise / direction Pressez *Note 1 Enregistrer No. Pressez *Note 1 Effacer Enregistrement...
Page 38
MODE DIRECTION D’FONCTIONNEMENT DÉBUT (Système Initiale) *Note 1 Régler la valeur de Serrage Appliquer la serrage Valeur de serrage courante Portée 90% de serrage de cible Valeur de serrage courante *Note 2 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) LED verte Vibreur Portée 90% de serrage de cible Atteinte de la valeur de Serrage *Note 3...
Page 39
65 5345_12 FONCTIONNEMENT MODE LIMITE DE PRISE DÉBUT (Système Initiale) *Note 1 Régler la valeur de Serrage *Note 2 Enregistrement Appliquer la serrage Libéré Appliquer la Clignotant serrage Valeur Max. courante (limite de prise) Portée 90% de serrage de cible *Note 3 ((…((…...
Page 40
Revue de valeur enregistrée du mode limite de prise *Note 1 Prise limite / Mode piste Longue pression *Note 2 Régler le Mode de prise / direction Pressez Changement automatique ÉT *Note 3 Enregistrer No. Valeur enregistrée Pressez Effacer Enregistrement Pressez (Abandonner) (Efface)
65 5345_12 Note : 1. Le mode revue de valeur « limite de prise » enregistré peut également être fonctionnement depuis le mode d’fonctionnement « Direction ». 2. Si vous fonctionnez en mode « Limite de prise », l’écran affichera et veuillez passer à...
Page 42
ÉTAPE 2 : ETALONNAGE MANUEL EN MODE VISSAGE Réglez la clé sur la valeur maximale du couple. Allez au menu étalonnage. Appuyez sur pour afficher Appuyez encore une fois sur va s’afficher puis saisissez le premier point d’étalonnage. ...
65 5345_12 ENTRETIEN ET STOCKAGE ATTENTION : Le recalibrage périodique d’une année est nécessaire pour maintenir l’exactitude. Veuillez contacter votre revendeur local pour les calibrages. ATTENTION : 1. Serrage excessive (110% du niveau max. de serrage) risque de causer la rupture ou la perte de l’exactitude.
Gentile utente Grazie per aver utilizzato la nostra mini chiave torsiometrica digitale. Questo manuale le sarà di aiuto nell’uso delle molte funzioni disponibili per la nuova chiave torsiometrica digitale. Prima di utilizzare la chiave torsiometrica, legga completamente questo manuale, e lo conservi per riferimenti futuri. CARATTERISTICHE PRINCIPALI ...
Page 45
3. Porta di comunicazione calibrazione 4. Lettura LCD 11. Pulsanti 5. Indicatore LED 12. Valore di coppia 6. Impugnatura antiscivolo 13. Unità 7. Coperchio batteria 14. Modalità Forza massima / Tracciatura 8. Ferma punta 65 5345_12 15. Numero memoria Serie BP / DP ○...
Page 46
Intervall Lungh Risoluzione o coppia N. modello Dentatura ezza (N-m) misurato (mm) (N-m) DM2-006 0.001 0.3~6 DP2-006 DM2-012 0.01 0.6~12 DP2-012 Intervall Lungh DM2-020 Risoluzione o coppia 0.01 1~20 N. modello Dentatura ezza DP2-020 (N-m) misurato (mm) Intervall (N-m) Lungh DP2-030 0.01 1.5~30...
Page 47
65 5345_12 Nota: Nota: *1: La precisione della lettura è garantita in un *1: La precisione della lettura è garantita in un Nota: intervallo massimo da 20% a 100% con un intervallo massimo da 20% a 100% con un *1: La precisione della lettura è garantita in un incremento di +/-.
Page 48
PRIMA DI UTILIZZARE LA CHIAVE TORSIOMETRICA INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Rimuovere il coperchio posteriore. Inserire una batteria AAA facendo attenzione che le polarità -/+ della batteria corrispondano a quelle dell’alloggiamento. Riposizionare il coperchio della batteria e stringere come indicato nelle immagini di seguito. ACCENDERE E RIPRISTINARE LA CHIAVE ...
Page 49
65 5345_12 IMPOSTAZIONE Accensione / Cancellazione Selezione unità / Impostazione Numero predefinito Regolazione volume coppia FASE 1: NUMERO PREDEFINITO Numero predefinito: M1 Premere Numero predefinito: M2 Premere Numero predefinito: M2 ‧ ‧ ‧ *Nota 1, 2, 3 Numero predefinito: M9 o è...
Page 50
FASE 2: SELEZIONE UNITÀ Unità predefinita: N-m Premere Selezione unità: in-lb Premere Selezione unità: ft-lb Premere Selezione unità: kg-cm FASE 3: IMPOSTAZIONE LA COPPIA RICHIESTA Coppia richiesta predefinita Premere Aumenta il valore della coppia Premere Riduce il valore della coppia Nota: 1.
Page 51
65 5345_12 FASE 4: SELEZIONE DELLA MODALITÀ FORZA MASSIMA / TRACCIATURA Modalità tracciatura Tenere premuto Imposta la Modalità forza massima/tracciatura Premere selezionare Imposta la Modalità forza massima/tracciatura Premere *Nota 1 N. registrazione Premere *Nota 1 Cancella la registrazione Premere quattro volte Modalità...
Page 52
FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ TRACCIATURA AVVIO (Inizializzazione sistema) *Nota 1 Impostazione coppia richiesta Applicare la coppia Valore coppia corrente Raggiunto il 90% della coppia richiesta Valore coppia corrente *Nota 2 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) LED verde Cicalino Raggiunto il 90% della coppia richiesta Raggiunta la coppia richiesta *Nota 3...
Page 53
65 5345_12 FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ FORZA MASSIMA AVVIO (Inizializzazione sistema) *Nota 1 Impostazione coppia richiesta *Nota 2 Lettura Applicare la coppia Rilascio Applicare la Lampeggiante coppia Valore massimo corrente (Forza massima) Raggiunto il 90% della coppia richiesta *Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((…...
Page 54
Rivedere i valori registrati in modalità forza massima *Nota 1 Forza massima / Modalità Tracciatura Tenere premuto *Nota 2 Imposta la Modalità forza massima/tracciatura Premere Modifica automatica *Nota 3 N. registrazione Valore registrazione Premere Cancella la registrazione Premere Sì (Annulla) (Cancella) Eliminato ...
Page 55
65 5345_12 Nota: 1. L’anteprima del valore registrato in modalità “Forza massima” può anche essere utilizzato dalla modalità “Tracciatura”. 2. Se si sta utilizzando la modalità “Forza massima”, lo schermo mostra , passare quindi alla fase successiva. 3. Se la registrazione è vuota, viene visualizzato 4.
Page 56
FASE 2: CALIBRATURA MANUALE IN SENSO ORARIO Impostare la chiave al valore massimo di torsione di funzionamento. Visitare il menù calibratura. Premere per visualizzare Premere una volta verrà visualizzato e inserire il punto di calibratura 1. ...
65 5345_12 MANUTENZIONE E STOCCAGGIO ATTENZIONE: Per conservare la precisione dello strumento è necessario eseguire la calibrazione almeno una volta l’anno. Per la calibrazione, contattare il rivenditore locale. a 1. ATTENZIONE: e in 1. Una coppia eccessiva (110% della coppia massima) può causare rotture o perdita di precisione.
Estimados usuarios Les agradecemos que vayan a utilizar esta mini llave dinamométrica digital. Este manual le ayudará a utilizar las principales características de su nueva llave dinamométrica digital. Antes de utilizar la llave dinamométrica, lea cuidadosamente este manual y guárdelo para futuras consultas. PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS ...
Page 59
2. Palanca de dirección 11. Botones 3. Puerto de comunicación 12. Valor del par de 4. Lectura LCD torsión 5. Indicador LED 13. Unidades 6. Mango anti-deslizante 14. Modo de retención de 7. Carcasa de las pilas picos 65 5345_12 8.
Page 60
Alcance Dientes de par de Longit Nº de Resolución torsión modelo (N-m) engranaje medido (mm) (N-m) DM2-006 0.001 0.3~6 DP2-006 DM2-012 0.01 0.6~12 Alcance DP2-012 Dientes de par de Longit DM2-020 Nº de Resolución torsión 0.01 1~20 modelo (N-m) Alcance DP2-020 engranaje medido...
Page 61
65 5345_12 Nota: Nota: Nota: *1: La precisión de la lectura está garantizada entre *1: La precisión de la lectura está garantizada entre *1: La precisión de la lectura está garantizada entre un 20% al 100% del alcance máximo con un un 20% al 100% del alcance máximo con un un 20% al 100% del alcance máximo con un incremento +/- 1.
Page 62
ANTES DE LA UTILIZACIÓN DE LA LLAVE DINAMOMÉTRICA INSTALACIÓN DE LA PILA Extraiga la carcasa de la pila. Introduzca una pila AAA asegurándose que los polos -/+ de la pila coincidan con los polos del compartimento de las pilas. ...
Page 63
65 5345_12 INSTALACIÓN Encendido / Eliminar Selección de unidad / Configuración Nº preconfiguración Ajuste del valor del par de torsión PASO 1: Nº PRECONFIGURACIÓN Nº preconfiguración: M1 Pulsar Nº preconfiguración: M2 Pulsar Nº preconfiguración: M2 ‧ ‧ ‧ *Nota 1, 2, 3 Nº...
Page 64
PASO 2: SELECCIÓN DE UNIDAD Unidad Preconfigurada: N-m Pulsar Selección de unidad: in-lb Pulsar Selección de unidad: ft-lb Pulsar Selección de unidad: kg-cm PASO 3: CONFIGURAR EL PAR DE TORSIÓN DE DESTINO Preconfigurar el par de torsión de destino Pulsar Aumentar el valor del par de torsión Pulsar Disminuir el valor del par de torsión...
Page 65
65 5345_12 PASO 4: SELECCIÓN DEL MODO EAK HOLD / TRACK MODE SELECTION Seguimiento Modo Presión larga Configurar modo de retención de picos / seguimiento Pulse para su selección Configurar modo de retención de picos / seguimiento Pulsar *Nota 1 Nº...
Page 66
FUNCIONAMIENTO DEL MODO SEGUIMIENTO INICIO (Sistema inicial) *Nota 1 Configuración del par de torsión de destino Aplicar el par de torsión Valor del par de torsión de la corriente Alcanzar el 90% del par de torsión de destino Valor del par de torsión de la corriente *Nota 2 ((…((…...
Page 67
65 5345_12 FUNCIONAMIENTO DEL MODO DE RETENCIÓN DE PICOS INICIO (Sistema inicial) *Nota 1 Configuración del par de *Nota 2 torsión de destino Grabando Aplicar el par de torsión Emitido Aplicar el par Parpadeando de torsión Valor máx. de corriente (retención de picos) Alcanzar el 90% del par de torsión de destino...
Page 68
Revisar el valor grabado del modo de retención de picos *Nota 1 Retención de picos / Seguimiento Modo Presión larga *Nota 2 Configurar modo de retención de picos / seguimiento Pulsar Cambio automático *Nota 3 Grabar valor Nº de grabaciones Pulsar Eliminar grabación Pulsar...
Page 69
65 5345_12 Nota: 1. La revisión del valor grabado del modo “retención de picos” también puede ser desde el modo “seguimiento”. 2. Si está utilizando el modo “retención de picos”, la pantalla mostrará y deberá ir al siguiente paso. 3. Si la grabación está vacía, se mostrará 4.
Page 70
PASO 2: CALIBRADO MANUAL EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ Configure la llave en el valor máximo de funcionamiento del par de torsión. Visite el menú de calibrado. Pulse para mostrar Pulsa una vez. Se mostrará , introduzca el punto 1 de calibrado.
Page 71
65 5345_12 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ATENCIÓN: Es necesario realizar un recalibrado periódico cada año para mantener la precisión. Póngase en contacto con su distribuidor local para más información sobre calibraciones. ado. ADVERTENCIA: 1. La sobrecarga de par de torsión (110% de alcance máx.
Се Уважаемый пользователь Благодарим вас за покупку этого электронного мини-гайковерта. Эта инструкция поможет вам в применении разнообразных функций вашего нового электронного гайковерта. Рекомендуется перед применением этого гайковерта прочесть эту инструкцию полностью и сохранить ее для использования в будущем. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...
Page 73
3. Порт связи 12. Индикация 4. ЖК-дисплей для крутящего момента индикации показаний 13. Единицы 5. Индикатор 14. Режим хода / 6. Нескользящая ручка пикового значения 7. Крышка отсека батарей 15. Номер ячейки 65 5345_12 8. Держатель насадки памяти Серия BP/DP та.
Page 74
Диапазон Число Разрешен измерения Длина Модель №. зубцов ие (Н·м) момента (мм) (Н·м) DM2-006 0,001 0,3~6 DP2-006 DM2-012 0,01 0,6~12 DP2-012 Диапазон DM2-020 Число Разрешен измерения Длина 0,01 1~20 Модель №. зубцов ие (Н·м) момента (мм) DP2-020 Диапазон (Н·м) DP2-030 0,01 1,5~30 Число...
Page 75
на 65 5345_12 на Примечание: Примечание: *1: Гарантируется точность показаний от 20% до *1: Гарантируется точность показаний от 20% до Примечание: на 100% в пределах максимального диапазона с 100% в пределах максимального диапазона с *1: Гарантируется точность показаний от 20% до приращением...
Page 76
Н ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГАЙКОВЕРТА УСТАНОВКА БАТАРЕЙ Снимите крышку отсека батареи. Вставьте одну батарею AAA, совместив концы «+» и «-» батареи с соответствующими символами внутри батарейного отсека. Установите крышку отсека батареи и плотно завинтите, как показано на рисунке ниже. Ш...
Page 77
65 5345_12 НАСТРОЙКА цы о Включение / Очистка Выбор единиц измерения / Настройка Число уставок Регулировка значения момента ШАГ 1: ЗАПИСЬ УСТАВКИ В ЯЧЕЙКУ Число уставок: M1 оса Нажмите мя Число уставок: M2 е ь. Нажмите Число уставок: M2 т ‧...
Page 78
ШАГ 2: ВЫБОР ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ Ш Размерность уставки: Н·м Нажмите Размерность уставки: дюйм·фунт Нажмите Размерность уставки: фут·фунт Нажмите Размерность уставки: кгс·см ШАГ 3: РЕГУЛИРОВКА ЦЕЛЕВОГО МОМЕНТА Уставка крутящего момента Нажмите Увеличивает уставку момента Нажмите Уменьшает уставку момента Примечание: 1. Выбор единиц измерения - циклический. www.hoffmann-group.com 527_655345_12.indd 78 20.06.2018 11:06:37...
Page 79
65 5345_12 ШАГ 4: ВЫБОР РЕЖИМА ХОДА / ПИКОВОГО МОМЕНТА Режим хода Длительное нажатие Задание режима: Ход / Макс. Для выбора нажмите Задание режима: Ход / Макс. момент Нажмите *Примечание 1 Номер записи Нажмите *Примечание 1 Очистить запись Нажмите четыре раза Режим...
Page 80
РЕ РЕЖИМ ХОДА НАЧАЛО (Инициация системы) *Примечание 1 Уставка целевого момента Уст Применить момент затяжки Текущее значение момента Те Достижение 90% от целевого момента Текущее значение момента *Примечание 2 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Зеленый индикатор Зуммер Достижение 90% от целевого момента...
Page 81
65 5345_12 РЕЖИМ ПИКОВОГО МОМЕНТА НАЧАЛО (Инициация системы) *Примечание 1 Уставка целевого момента *Примечание 2 Запись Применить момент затяжки Отпустить Применить момент затяжки Мерцает Текущее макс. значение (Макс. момент) Достижение 90% от целевого момента *Примечание 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Зеленый...
Page 82
Просмотр в памяти записей максимального момента *Примечание 1 Режим Ход / Максимальный момент Длительное нажатие *Примечание 2 Задание режима: Ход / Макс. момент Нажмите РУ Автозамена Номер записи Сохраненное *Примечание 3 значение Нажмите ц Очистить запись Нажмите Нет (Отмена) Да (Очистка) ША...
Page 83
65 5345_12 Примечание: 1. Записанное значение режима «Peak Hold» (Макс. момент) также можно вызвать из режима «Track» (Ход). 2. В режиме «Peak Hold» (Макс. момент) высветится . Перейдите к следующему шагу. 3. Если ячейка записи пуста, высветится 4. Эта функция поддерживается не во всех моделях. 5.
Page 84
ШАГ 2: КАЛИБРОВКА ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ Установите гайковерт на макс. значение рабочего момента. Откройте меню калибровки. Нажимая , откройте пункт Нажмите , высветится и включится шаг 1 калибровки. Начните поворачивать гайковерт по ЧС, через секунду высветится ...
Page 85
65 5345_12 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ВНИМАНИЕ: Для поддержания надлежащей точности требуется с периодичностью раз 1 год выполнять калибровку винтоверта. Подробные сведения можно получить у местного поставщика. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 1. Чрезмерное значение крутящего момента (более 110% от максим. диапазона моментов) может привести и.
Need help?
Do you have a question about the 655345 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers