Springlane Mia Instruction Manual
Hide thumbs Also See for Mia:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Bedienungsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruzione per l'uso
IT
Mode d'emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Mia
Elektrischer Milchaufschäumer

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mia and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Springlane Mia

  • Page 1 Elektrischer Milchaufschäumer Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l’uso Mode d’emploi Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Of Contents

    Servizio clienti Entsorgung/Umweltschutz Smaltimento/Protezione dell’ambiente Important safety information Consignes de sécurité Tecnical data importantes How to use milk frother Mia Caracteristiques techniques Cleaning and care Comment utiliser du mousseur Trouble shooting à lait Mia Customer service Nettoyage et entretien Disposal/Environmental Résolution des problèmes...
  • Page 3 Instrucciones de seguridad importantes Datos técnicos Uso el espumador de leche Mia Limpieza y cuidado Resolución de problemas Atención al cliente Eliminación/Protección del medio ambiente...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Griff an. Mängel vorhanden, oder ist das Gerät zu Boden gefallen, nimm Verwendungszweck es nicht in Betrieb und wende Milchaufschäumer Mia ist dich an unseren Kundendienst. geeignet zum Rühren, Erhitzen • Unsachgemäße Reparaturen und Aufschäumen von kalter können zu Gefahren für den und warmer Milch verschiedener Benutzer führen und den Aus­...
  • Page 5 • Das Gerät ist ausschließlich • Das Gerät an einem für Kinder zum Rühren, Erwärmen und unzugänglichen Ort aufbewahren. Aufschäumen von Milch und • Dieses Gerät kann von Kindern Kakao geeignet. Fülle keine ab 8 Jahren sowie von Personen anderen Flüssigkeiten oder feste mit verringerten physischen, Lebensmittel ein.
  • Page 6 • Bewahre das Gerät, Zubehör­ maximale Füllmenge. Nicht ein ­ sowie Verpackungsteile außerhalb haltung kann zu Überhitzung der Reichweite von Kindern oder Überlaufen führen. auf. Dies gilt insbesondere • Zum Schutz vor Überhitzung während des Betriebs und der schaltet sich das Gerät auto­ anschließenden Abkühlphase matisch aus, wenn keine Milch –...
  • Page 7: Technische Daten

    Vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtge­ brauch sollten Milchbehälter, • Entferne alle Transportsiche­ Deckel und Rühraufsätze mit rungs­ und Verpackungsteile warmem Wasser gereinigt und halte diese von Kindern fern werden. Beachte dabei unsere – Erstickungsgefahr! Reinigungs­ und Pflegehinweise. •...
  • Page 8: Milchaufschäumer Mia Nutzen

    Milchaufschäumer Mia nutzen Produktbeschreibung 1. Deckel 2. a. Gerippter Einsatz b. Glatter Einsatz 3. Behälter 4. Abnehmbarer Holzgriff 5. Basis 6. Bedientaste...
  • Page 9 entscheidet der ausgewählte Einsatz. Rühreinsatz und Programm aus­ • Rührprogramm zum Kaltaufschäumen, wählen ohne Erhitzen: Betätige die Bedien ­ taste dreimal kurz hintereinander Mit oder ohne Schaum? Wähle dazu – die Signalleuchte leuchtet blau, der zunächst den passenden Rühreinsatz aus: Rührvorgang startet automatisch und die Milch wird (mit dem gerippten •...
  • Page 10 Überlaufen zu vermeiden. Milch erhitzen und Milchschaum 4. Milchbehälter mit dem Deckel zubereiten verschließen. 5. Gefüllten Milchbehälter mittig auf die magnetische Heizplatte der Basis­ Station stellen und Netzstecker in die Steckdose stecken. 6. Durch Betätigen der Bedientaste das gewünschte Programm aktivieren (siehe Abschnitt Programmauswahl).
  • Page 11 4. Milchbehälter mit dem Deckel Heiße Trinkschokolade zubereiten verschließen. 5. Gefüllten Milchbehälter mittig auf die magnetische Heizplatte der Basis­ Station stellen und Netzstecker in die Steckdose stecken. 6. Durch Betätigen der Bedientaste das Programm für Trinkschokolade aktivieren (siehe Abschnitt Programmauswahl). Nach dem Start beginnt der Rühr­...
  • Page 12 erhitzt worden, ist es nicht möglich, den 5. Für kalte Kaffeespezialitäten wie Rühr­ und Heizvorgang sofort erneut Eiskaffee, kannst du die Milch auch zu starten. Das Gerät muss zunächst ohne Erhitzen kalt aufschäumen. etwas abkühlen und ist dann wieder 6. Auf zwischen 60 °C und 70 °C einsatzbereit.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Gieße zunächst die heiße Milch ins Glas Tasse zu gleichen Teilen mit klassisch und setze den Milchschaum vorsichtig aufgebrühtem Kaffee. oben auf. Bereite dann den Espresso zu Eiskaffee und gieße ihn heiß, in einem möglichst dünnen Strahl durch den Milchschaum ins Eiskaffee wird kalt serviert und besteht Glas.
  • Page 14 sowie harte Bürsten und Schwämme aus Stahlwolle, um das Material zu schützen und das Heizelement nicht zu zerkratzen. • Schalte das Gerät vor der Reinigung der Basis­Station aus und ziehe den Netzstecker aus der Steckdose. Wische das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel ab.
  • Page 15: Fehler Beheben

    4. Tauche die Basis­Station nicht unter Boden der Basis­Station kannst du Wasser. den Rühraufsatz nach der Reinigung 5. In der Aufbewahrungsvorrichtung im geschützt und sicher verstauen. Fehler beheben Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: 1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2.
  • Page 16: Kundenservice

    Schalte Mia aus, nimm das Rührteil heraus und setze Aufschlagen. es wieder ein. Starte den Vorgang erneut. Sollte deine Mia darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Kundenservice Grundsätzlich unterliegen unsere...
  • Page 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Anforderungen zum Tag der Ausstellung Regelmäßige Wartung und Pflege tragen befindet. Die vollständige Konformitätser­ dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. klärung kann unter www.springlane.de/ Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu pages/ce eingesehen werden. reparieren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 18: Important Safety Information

    Intended use ty. If any parts are damaged, they must be replaced by the manu­ The milk frother Mia is suitable for facturer, an authorised specialist, stirring, heating, and frothing of different or a similarly qualified person.
  • Page 19 • tea kitchens in shops, offices, • Keep packaging out of reach of or other workplaces; children. Risk of suffocation.   • on farms; • Keep the appliance and power • for use by guests in tourist cord out of reach of children accommodation (hotels and under the age of 8.
  • Page 20: Before Using The Appliance For The First Time

    Non­com pliance can lead to or in case of malfunction during overheating or overflowing. operation. • To prevent overheating, the • Never open the casing of the appliance switches off automati­ milk frother. There is a risk of cally if no milk has been added. electric shock.
  • Page 21: How To Use Milk Frother Mia

    How to use milk frother Mia Product description 1. Lid 2. a. Ribbed stirrer insert b. Smooth stirrer insert 3. Pot 4. Removable wooden handle 5. Base station 6. Operating button...
  • Page 22 button three times in quick succession Selection of stirrer insert and – the signal light lights up blue, the programme stirring process starts automatically, and the milk is frothed cold (with the With or without froth? First select the ribbed insert). suitable stirrer insert: •...
  • Page 23 6. Activate the desired programme by Heat milk and make milk froth pressing the operating button (see section on programme selection). The stirring and frothing process begins after activation. After 1­4 minutes (depending on the filling quantity and the milk's initial temperature), the device stops automatically, and the signal light turns off.
  • Page 24 1. Lift the lid off the milk container. Attention, the container is very 2. Place the ribbed stirrer insert into the hot after heating milk – danger milk container. of burns! 3. Pour in the desired amount of milk. NOTE: Overheating protection Always make sure that the minimum capacity (100 ml) is reached and that The built­in overheating protection...
  • Page 25: Recipe Ideas

    classic cow's milk for frothing as well as espresso and pour it hot, in a thin stream other milk varieties such as soy milk. through the milk froth into the glass. The froth quality varies from type to The espresso sinks to the bottom and the type.
  • Page 26: Cleaning And Care

    Cleaning and care After each use, the appliance should be any hot plate contamination before cleaned and dried as follows. Insufficient each use. or improper care of the appliance may • Ensure that the power cable, appliance affect the performance of the milk plug, and motor do not come into frother.
  • Page 27: Trouble Shooting

    1. Remove the used stirring insert and 3. The base station must not be cleaned rinse carefully under warm water. under running water. Use only a damp 2. Fill the milk container with hot water cloth to remove dirt. and some detergent after use. For 4.
  • Page 28: Customer Service

    Switch Mia off, remove the stirrer, and reinsert it. when frothing. Restart the process. If you have any other issues with Mia, please contact our customer service or a professional repair service. Do not try to repair the machine yourself.. Customer service...
  • Page 29: Disposal/Environmental Protection

    The complete declaration of conformity can be accessed at Take the appliance to a designated disposal https://www.springlane.de/pages/ce. point for recycling electrical or electronic equipment. Through professional disposal and recycling you make an important contribution to protecting our...
  • Page 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Mocht er sprake zijn van gebreken of is het apparaat Bedoeld gebruik gevallen, neem het dan niet in Melkopschuimer Mia is geschikt gebruik maar neem contact op voor het kloppen, verwarmen en met onze klantenservice. opschuimen van verschillende •...
  • Page 31 een geautoriseerde dealer of een • Het apparaat buiten het bereik vergelijkbaar gekwalificeerde van kinderen houden. persoon worden vervangen. • Dit apparaat mag alleen door • Het apparaat is uitsluitend kinderen vanaf 8 jaar en door bedoeld voor het kloppen, personen met beperkte fysieke, opwarmen en opschuimen van zintuiglijke of mentale vermogens...
  • Page 32 melk worden erg heet. geen melk is toegevoegd. • Sluit het apparaat uitsluitend • Het apparaat mag uitsluitend aan op een stopcontact waarvan met de originele accessoires en de aangegeven spanning met een gesloten deksel worden overeenkomt met de spanning gebruikt.
  • Page 33: Technische Gegevens

    Vóór de eerste ingebruikname en na langere tijd niet gebruiken, moeten melkkan, • Verwijder alle deksel en gardes met warm transportbeveiligingen en water worden gereinigd. Let verpakkingsmateriaal en houd hierbij op onze reinigings­ en ze uit de buurt van kinderen ­ onderhoudsinstructies.
  • Page 34: Mia Gebruiken

    Mia gebruiken Productbeschrijving Apparaat 1. Deksel 2. a. Geribbelde garde b. Gladde garde 3. Kan 4. Afneembare houten handgreep 5. Basis 6. Aan­/Uit­knop...
  • Page 35 • Klopprogramma voor het koud Garde en programma kiezen opschuimen, zonder verwarmen: Druk drie keer kort achter elkaar op de Met of zonder schuim? Kies eerst de aan­/uit­knop, het blauwe lampje gaat geschikte garde: aan, het kloppen start automatisch en de melk wordt (met de geribbelde •...
  • Page 36 dplaatje van het basisstation en steek Melk verwarmen en melk de stekker in het stopcontact. opkloppen 6. Schakel het gewenste programma in door op de knop te drukken (zie gedeelte Programmakeuze). Na het starten begint het klop­ en opschuimproces. Na 1 tot 4 minuten (afhankelijk van de inhoud en de uitgangstemperatuur van de melk) stop het apparaat automatisch en gaat...
  • Page 37 1. Haal het deksel van de melkkan. Let op: het melkreservoir is zeer 2. Plaats de geribbelde garde in de heet na het verwarmen van melk melkkan. ­ kans op verbranding! 3. Doe de gewenste hoeveelheid melk OPMERKING: in de kan. Let daarbij altijd op de oververhittingsbeveiliging streepjes voor de minimale (100 ml) en maximale (250 ml) inhoud, om...
  • Page 38 3. Temperatuur van de melk: je kunt de Latte Macchiato melk het beste opschuimen met melk Latte Macchiato wordt gewoonlijk in een op koelkasttemperatuur. hoog glas geserveerd zodat je de drie lagen 4. Andere melksoorten: voor het op­ goed kunt zien. Verhit de melk en schuim schui men kun je klassieke koemelk ge­...
  • Page 39: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het apparaat moet na elk gebruik als volgt Veeg de behuizing af met een vochtige worden gereinigd en gedroogd. Gebrek doek en een mild schoonmaakmiddel. aan of onjuist uitgevoerd onderhoud kan • Probeer een vies geworden de werking van de melkopschuimer nadelig warmhoudplaatje eerst voorzichtig beïnvloeden.
  • Page 40: Fouten Oplossen

    2. Vul het melkreservoir na gebruik met heet water en een beetje afwasmiddel. Laat het reservoir bij hardnekkige vlekken of aangebrande melkresten 5­10 minuten inweken en verwijder daarna het achtergebleven vuil met een sponsje. 3. Het basisstation mag niet onder stromend water worden gereinigd.
  • Page 41 Zet Mia uit, haal het roerhulpstuk eruit en zet het er of rammelt tijdens het weer in. Probeer het nogmaals. opschuimen. Neem contact op met een professionele reparatiedienst als uw Mia toch nog gebreken vertoont. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
  • Page 42: Klantenservice

    De volledige onderhoud en verzorging helpen de conformiteitsverklaring kan ingezien levensduur te verlengen. Als het apparaat worden op https://www.springlane.de/ defect is en niet meer kan worden pages/ce. gerepareerd, mag het niet samen met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
  • Page 43: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    • Eventuali riparazioni inappropriate possono mettere Il montalatte Mia è indicato per in pericolo l’utilizzatore e causare mescolare, scaldare e montare l’esclusione dalla garanzia. latte freddo e caldo di vario tipo. Il Qualora fossero danneggiate montalatte è...
  • Page 44 latte e cacao. Non inserire o oppure prive di esperienza e di utilizzare alcun altro tipo di conoscenza, a condizione che liquido o prodotto alimentare siano adeguatamente sorvegliati solido. e che siano state loro fornite • L'apparecchio è idoneo a istruzioni in merito all'uso sicuro un utilizzo esclusivamente dell'apparecchio e ai pericoli...
  • Page 45 alle prese di corrente che • Per evitare il surriscaldamento, corrispondono alla tensione l'apparecchio si spegne indicata in base alla potenza di automaticamente, se non viene uscita. inserito alcun liquido al suo • Non immergere mai in interno. acqua o altri liquidi la base •...
  • Page 46: Dati Tecnici

    • Al primo utilizzo, e dopo calda il contenitore del latte, il un'eventuale periodo lungo di coperchio e gli accessori. Prestare mancato funzionamento, è attenzione alle indicazioni di necessario pulire con acqua pulizia e manutenzione. Dati tecnici coperchio trasparente, 4 funzioni (mon­ Potenza: 600­650 W, 230­240 V AC, ta il latte caldo o freddo, riscalda il latte, 50­60 Hz...
  • Page 47: Uso Il Montalatte Mia

    Uso il montalatte Mia Descrizione del prodotto 1. Coperchio • Se vuoi scaldare del latte scegli 2. a. Accessorio con nervature l’accessorio liscio. b. Accessorio liscio • Per montare latte caldo o freddo scegli 3. Contenitore l’accessorio con nervature. 4. Manico in legno •...
  • Page 48 Scegli il programma più adatto per latte o Scaldare il latte e preparare la cacao sia a caldo che a freddo: schiuma • Programma per montare e o riscaldare (circa 60 °C): premi il tasto di avvio una volta sola, la luce di segnalazione diventerà...
  • Page 49 1. Sollevare il coperchio dal contenitore base e inserire la spina nella presa della corrente. del latte. 6. Premere il tasto di avvio per dare 2. Inserire l’accessorio da montatura nel inizio al programma selezionato (vedi contenitore. paragrafo relativo ai programmi). 3.
  • Page 50 latte a lunga conservazione. Per avere Attenzione, dopo l’utilizzo il sempre un’alta qualità della schiuma, contenitore è rovente: pericolo il nostro consiglio è di utilizzare latte a di ustione! lunga conservazione. INDICAZIONE: Protezione da 3. Temperatura del latte: la montatura surriscaldamento riesce meglio se il latte utilizzato è...
  • Page 51 Caffelatte piacere la schiuma con un po’ di polvere di cacao. Il caffelatte, detto anche café au lait, come suggerisce il nome, è composto Latte Macchiato per metà da latte e per metà da caffè. Il latte macchiato viene tradizionalmente Scaldare il latte, senza montarlo e servito in un bicchiere alto, in modo che mescolarlo in una tazza assieme a una...
  • Page 52: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione L'apparecchio dovrà essere pulito e e un po' di detergente. asciugato a dovere dopo ogni utilizzo. • Cercare sempre di rimuovere Una mancata o inappropriata completamente tutti i residui sporchi manutenzione dell'apparecchio può dalla piastra prima di un nuovo utilizzo. compromettere il funzionamento del •...
  • Page 53: Risoluzione Dei Problemi

    2. Dopo l’utilizzo, riempire il contenitore di latte con acqua calda e un po’ di detergente. In caso di sporco resistente o di resti di latte bruciato, lasciare il contenitore a mollo per 5­10 minuti e poi pulirlo con una spugna. 3.
  • Page 54 Spegni Mia, estrai il frullino ed matura. inseriscilo nuovamente. Riavvia il processo. Se l’utensile per Mia dovesse riportare ulteriori difetti, si prega di consultare un servizio di riparazione professionale. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo.
  • Page 55: Servizio Clienti

    La dichiarazione di conformità costante ne preservano la durata. Qualora completa può essere visionata sul sito il dispositivo fosse difettoso e non può https://www.springlane.de/pages/ce. essere più riparato non procedere con lo smaltimento assieme ai rifiuti domestici normali. È necessario procedere con lo...
  • Page 56: Consignes De Sécurité Importantes

    à cet effet adressez­vous à notre service après­ vente. Utilisation • Les réparations effectuées de Le mousseur à lait Mia convient manière incorrecte peuvent entraîner pour émulsionner, réchauffer et des dangers pour l’utilisateur et faire mousser du lait de différentes l’annulation de la garantie.
  • Page 57 • L’appareil a été exclusivement conçu sont réduites, ou qui manquent pour émulsionner, réchauffer et d‘expérience et de connaissances, faire mousser du lait ou des boissons à condition qu‘ils soient surveillés chocolatées. Ne versez aucun autre ou qu'ils aient reçu des instructions liquide ou aliment solide dans le concernant l'utilisation sûre de réservoir à...
  • Page 58: Avant La Première Utilisation

    • Le socle, le connecteur de l’appareil couvercle en place. et le cordon d’alimentation ne doivent • Veillez à garder la plaque chauffante jamais être immergés dans l’eau libre et propre. Veillez à éliminer ou dans d’autres liquides et sont à toute sorte de salissures et de restes protéger de toute source d'humidité.
  • Page 59: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques Puissance : 600­650 W, 230­240 V Accessoires : 2 embouts mélangeurs AC, 50­60 Hz ­ embout mélangeur dentelé pour la mousse de lait, embout mélangeur lisse Dimensions (LxPxH) : 16,2 x 13,6 x 21,5 cm (pour réchauffer le lait) Capacité...
  • Page 60: Comment Utiliser Du Mousseur À Lait Mia

    Comment utiliser du mousseur à lait Mia Description du produit 1. Couvercle 2. a. Embout mélangeur dentelé b. Embout mélangeur lisse 3. Réservoir 4. Poignée en bois amovible 5. Socle 6. Touche de commande...
  • Page 61 clignoter en rouge, le cycle d’émulsion Choix de l’embout mélangeur et se met en marche automatiquement du programme et le lait se met à chauffer. Le résultat Avec ou sans mousse ? Veuillez tout final avec ou sans mousse dépend de d’abord choisir l’embout mélangeur l’embout mélangeur choisi pour cette approprié...
  • Page 62 4. Remettez le couvercle sur le réservoir Faire chauffer le lait et préparer à lait. une mousse de lait 5. Placez le réservoir à lait au centre de la plaque chauffante du socle et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique.
  • Page 63 5. Placez le réservoir à lait au centre de la Préparer un chocolat chaud plaque chauffante du socle et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique. 6. Activez le programme de boisson chocolatée en appuyant sur la touche de commande (voir section «...
  • Page 64: Idées De Recettes

    d’émulsion ou de réchauffage. Il faut tout lait comme le lait de soja. La qualité d’abord laisser refroidir l’appareil avant de la mousse varie en fonction du lait qu’il ne soit à nouveau prêt à l’emploi. utilisé. 5. Pour préparer des spécialités de café Si la quantité...
  • Page 65: Nettoyage Et Entretien

    servi dans un verre haut afin de rendre et de café à parts égales. Faites chauffer visible les trois couches dont il est le lait sans le faire mousser et mélangez­le composé. Faites chauffer et mousser avec du café classique à part égales dans fortement le lait (utilisez de préférence une tasse le lait écrémé...
  • Page 66 • Veillez à ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou des brosses dures et des éponges métalliques pour ne pas endommager le revêtement intérieur et ne pas rayer l'élément chauffant. • Avant chaque nettoyage du socle, éteignez l’appareil et retirez la fiche •...
  • Page 67: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes & astuces Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il faudra passer en revue chacune des étapes suivantes : 1. Vérifier que le mode d’emploi a été exactement et correctement suivi. 2. Vérifier si le tableau ci­dessous propose une solution possible. 3.
  • Page 68: Service Clientèle

    Arrête Mia, retire l’agitateur et bat le lait. remets­le en place. Recommence depuis le début. S’il se présente que Mia est défectueux, veuille contacter un service de réparation professi­ onnel. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi­même. Service clientèle En principe, nos produits sont soumis à...
  • Page 69: Élimination/Protection De L'environnement

    à prolonger leur durée à l'adresse suivante : https://www. d'utilisation. Si le produit est défectueux springlane.de/pages/ce. ou ne peut plus être réparé, il ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Tu dois déposer l'appareil auprès d'un point de collecte connu pour le recyclage des appareils électriques ou électroniques.
  • Page 70: Instrucciones De Seguridad Importantes

    • Las reparaciones inadecuadas del producto pueden ser peligrosas Uso previsto para el usuario y conllevar la El espumador de leche Mia es apto cancelación de la garantía. Si para mezclar, calentar y hacer alguna parte estuviera dañada, espuma con leche fría y caliente de debe ser sustituida por el fabri­...
  • Page 71 • El aparato es únicamente apto • Este aparato lo pueden utilizar para mezclar, calentar y hacer niños a partir de 8 años y espuma con leche y cacao. No lo personas con capacidades físicas, llenes con otro tipo de líquidos o sensoriales o mentales reducidas alimentos sólidos.
  • Page 72 • Conecta el aparato solo a los desbordamiento. enchufes cuya tensión de red • El aparato se apaga corresponda con la indicada en la automáticamente como placa descriptiva. protección contra el • La estación base, el enchufe sobrecalentamiento si no se ha del aparato y el cable no deben llenado con leche.
  • Page 73: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso no haber sido usado durante un largo periodo, el recipiente para • Retira todas las piezas de la leche, la tapa y los accesorios seguridad para el transporte y las de mezcla deberían lavarse con de embalaje y déjalas fuera del agua caliente.
  • Page 74: Uso El Espumador De Leche Mia

    Uso el espumador de leche Mia Descripción del producto 1. Tapa 2. a. Accesorio espumador estriado b. Accesorio mezclador liso 3. Recipiente 4. Mango de madera 5. Estación base 6. Botón de control...
  • Page 75 calentará. Si esto se realiza con o sin Elegir el accesorio mezclador y el espuma lo determina el accesorio programa elegido. • Programa de mezcla para hacer ¿Con o sin espuma? Primero elige el espuma en frío; sin calentar: pulsa accesorio mezclador adecuado: brevemente el botón de control tres veces seguidas.
  • Page 76 sobrecalentamiento y que rebose. Calentar la leche y preparar la 4. Cierra el recipiente para la leche con espuma la tapa. 5. Coloca el recipiente lleno de leche centrado sobre la placa calefactora magnética de la estación base y enchúfalo. 6.
  • Page 77 cantidad máxima de llenado. Preparar una bebida de chocolate 4. Cierra el recipiente para la leche con caliente la tapa. 5. Coloca el recipiente lleno de leche centrado sobre la placa calefactora magnética la estación base y enchúfalo. 6. A través del botón de control, activa el programa para bebida de chocolate (ver apartado elección de programa).
  • Page 78 del motor y del aparato. Si acabas como, por ejemplo, la leche de soja. de calentar leche no será posible Sin embargo, la calidad de la espuma volver a mezclar y calentar de nuevo varía entre las distintas clases. 5. Para especialidades de café frías, inmediatamente.
  • Page 79: Limpieza Y Cuidado

    preferiblemente leche baja en grasa para partes iguales con un café elaborado de una espuma estable). Primero vierte forma clásica. la leche caliente en el vaso y pon con Café helado cuidado la espuma de leche sobre esta. Prepara entonces el expreso y viértelo El café...
  • Page 80 limpieza abrasivo o que raye, como tampoco cepillos de cerdas duras o estropajos de acero para proteger el material y no rayar el elemento de calor. • Antes de limpiar el aparato apágalo desde la estación base y desenchúfalo. Limpia la carcasa con un paño húmedo y un producto de limpieza suave.
  • Page 81: Resolución De Problemas

    mantenerlo protegido y seguro. Resolución de problemas Sigue estos pasos si el aparato no funciona correctamente: 1. Comprueba si se ha seguido correctamente el manual de instrucciones. 2. Comprueba si la tabla que aparece a continuación presenta alguna solución. 3. Comprueba que todos los fusibles estén intactos. Problema Solución Comprueba el cable de alimentación y el enchufe del...
  • Page 82: Atención Al Cliente

    Apaga a Mia, quita el removedor y vuelve a colocarlo. golpeteando al remover. Reinicia el proceso. Si Mia presenta algún defecto, contacta con un servicio técnico profesional. No intentes reparar el aparato por tu cuenta. Atención al cliente En principio, nuestros productos tienen por lo tanto, es variable.
  • Page 83: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    CE a fecha de su expedición. La la basura doméstica común. declaración de conformidad completa está disponible en https://www.springlane.de/ Debes entregar el aparato en un punto pages/ce. de eliminación indicado para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
  • Page 84 Bedienungsanleitung Elektrischer Milchaufschäumer Mia Artikel­Nr.: 943296 Stand: Mai 2024 Druck­ und Satzfehler vorbehalten. Copyright © Kronenburg Handel GmbH Springlane Bielefelder Str. 23, 49176 Hilter, Deutschland Telefon: +49 (0) 5424 ­ 80944­0 Fax: +49 (0) 5424 ­ 80944­20 E­Mail: info@kronenburg­handel­de Internet: www.springlane.de...

Table of Contents