EGO PSA1000 Operator's Manual

Pole saw attachment
Hide thumbs Also See for PSA1000:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

User Manual of Product 1:
Amazon Basics Freestanding Gas Grill with Side Burner, 4
Burner (52,000 BTU)
User Manual of Product 2:
Amazon Basics 4-Piece Stainless Steel Barbeque Flat Griddle
Spatula Set, Silver

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSA1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EGO PSA1000

  • Page 1 User Manual of Product 1: Amazon Basics Freestanding Gas Grill with Side Burner, 4 Burner (52,000 BTU) User Manual of Product 2: Amazon Basics 4-Piece Stainless Steel Barbeque Flat Griddle Spatula Set, Silver...
  • Page 2 OPERATOR’S MANUAL EXCLUSIVELY FOR USE WITH POLE SAW EGO POWER+ POWER HEAD PH1400/PH1400-FC ATTACHMENT Français p. 37 Español p. 75 MODEL NUMBER PSA1000/PSA1000-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 3: Table Of Contents

    Warranty ......... . . 35-36 POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 4 Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 5: Safety Symbols

    We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 6: Safety Instructions

    Protect your hands with gloves when Wear Protective handling saw and saw chain. Heavy-duty, Gloves nonslip gloves improve your grip and protect your hands. Wear Safety Wear non-slip safety footwear when using Footwear this equipment. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 7 Consult local regulations for safe distances from overhead electric power lines and ensure that the operating position is safe and secure before operating the saw chain pole pruner. CAUTION! Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 8 Contact with or use near power lines may cause serious injury or electric shock resulting in death. ◾ Always use two hands when operating the pole pruner. Hold the pole pruner with both hands to avoid loss of control. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 9 The battery or conductor may overheat and cause burns. ◾ Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 10: Introduction

    NOTE: SEE YOUR POWER HEAD OPERATOR’S MANUAL FOR ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES. INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO POLE SAW ATTACHMENT. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Page 11: Specifications

    PART NAME QUANTITY Pole Saw Attachment Chain Sheath Dual-head Wrench Operator’s Manual Recommended Bar and Chain for this Pole Saw PART NAME TYPE MODEL NUMBER Guide Bar 104MLEA041 (Oregon) AG1000 Saw Chain 90PX040X (Oregon) AC1000 POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 12: Description

    Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Wrench Holder Cover-screw Pole-saw Shaft Chain-sprocket Cover Dual-head Wrench Soft Sleeve End Cap Extension Pole (Optional, SOLD SEPARATELY) Oil-tank Cap Chain-tensioning Screw Chain Sheath Guide Bar Saw Chain Oil Tank Bucking Spikes POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 13 Covers the chain-sprocket and secures the guide bar. COVER-SCREW Locks/unlocks the chain-sprocket cover. OIL TANK Stores the lubricant for the saw chain and allows user to see when to add lubricant by means of the semi-transparent tank housing. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 14: Oil-Tank Cap

    ◾ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool. ◾ If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 15 Failure to stop the motor and remove the battery may cause serious personal injury. This pole saw attachment is designed for use with EGO Power Head PH1400/PH1400-FC. The pole saw attachment connects to the power head by means of a coupler device.
  • Page 16 Failure to stop the motor and remove the battery may cause serious personal injury. This extension pole is designed for exclusive use with EGO Power Head PH1400/ PH1400-FC and Pole Saw Attachment PSA1000/PSA1000-FC. Never use it with other EGO attachments.
  • Page 17: Operation

    Limbing ◾ Pruning FILLING OILTANK WITH BAR AND CHAIN LUBRICANT WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury; always remove the battery pack from the tool before filling the tank with oil. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 18 This can lead to a clogged oil system, which may cause premature wear of the bar and chain. ◾ Check the oil level frequently and refill as needed. ◾ Do not use dirty, used or other wise contaminated oils. Damage may occur to the bar or chain. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 19: Preparation For Cutting

    Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. ◾ Maintain a proper grip on the unit whenever the motor is running. Hold the unit firmly with both hands. ◾ Never stand directly under the limb you are cut ting. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 20 2. If the limb can be reached from the ground, lift the limb while holding the saw. This should release the “pinch” and free the saw. 3. If the saw is still trapped, call a professional for assistance. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 21: Limbing And Pruning

    Do not use the pole saw for felling or bucking. 10. To prevent electrocution, do not operate within 50 ft. (15m) of Minimum 50' (15m) overhead electrical lines (Fig. 8). 11. Keep bystanders at least 50 ft. (15m) away (Fig. 8). 60° Maximum POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 22: Maintenance

    Always clean out wood chips, saw dust, and dirt from the guide bar groove when replacing the saw chain. All pole saw service, other than the items listed in these maintenance instructions, should be per formed by competent pole saw service personnel. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 23: Replacing The Bar And Chain

    4. Remove the chain-sprocket cover from the pole saw attachment. Clean the chain-sprocket cover with a dry cloth. 5. Remove the bar and chain from the mounting surface. Remove the worn chain from the bar. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 24 (Fig. 12). 3. Hold the chain in position on the guide bar and place the loop around the sprocket of the pole saw. Chain Drive Links Guide-bar Groove POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 25 To extend the guide bar life, invert the bar occasionally. 6. Remove all the slack from the chain by turning the chain-tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the guide bar with the drive links in the guide-bar groove (Fig. 14). POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 26 If the chain is too tight, it will not rotate. Loosen the chain-sprocket-cover screw slightly and turn the tensioning screw 1/4 turn counterclockwise. Lift the tip of the guide bar and retighten the chain-sprocket-cover screw securely. Assure that the chain will rotate without binding. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 27: Adjusting The Chain Tension

    New chains tend to stretch; check chain tension frequently and tension as required. NOTICE: Approximate 0.050” (1.3 mm) A chain tensioned while it is warm may be too tight upon cooling. Check the cold tension before next use. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 28: Chain Maintenance

    NOTICE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by qualified service technician. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 29 File holders have markings for the sharpening angle. 6. Using light but firm pressure, stroke towards the front corner of the tooth. Lift the file away from the steel on each return stroke. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 30 CORRECT INCORRECT INCORRECT plate angle. ◾ LESS THAN 30°- The tooth is too dull for cutting. ◾ MORE THAN 30°- The edge of the cutting tooth is feathered and dulls quickly. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 31 Depth gauges must be adjusted with the Flat File flat file in the same direction the adjoining cutter was filed with the round file. Use care not to contact the cutter face with the flat file when adjusting depth gauges. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 32: Guide Bar Maintenance

    3. Replace the chain on the bar. 4. Reassemble the guide bar and chain on the pole saw and adjust the chain tension, following the “REPLACING THE BAR AND CHAIN” and “ADJUSTING THE CHAIN TENSION” sections. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 33: Transporting And Storing

    3. Clean the pole saw thoroughly before storing. Store the pole saw indoors, in a dry place that is locked and/or inaccessible to children. 4. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 34: Troubleshooting

    Motor runs, but Chain does not engage drive Remove the battery pack and reinstall chain does not sprocket. the chain, making sure that the drive rotate. links on the chain are fully seated on the sprocket. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 35 Bar and chain section “ADJUSTING THE CHAIN running hot and TENSION”. ◾ ◾ smoking. Chain oil tank is empty. Filling bar and chain lubricant. ◾ ◾ Debris in guide bar groove. Clear the debris in the groove. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 36: Warranty

    The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for 90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
  • Page 37: How To Obtain Service

    This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS. COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 38 SCIE À D’ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/PH1400-FC RALLONGE AMOVIBLE NUMÉRO DE MODÈLE PSA1000/PSA1000-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et com- prendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 39 Garantie ..........72-73 SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 40 Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les particules microscopiques. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 41: Symboles De Sécurité

    Nous recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    Des gants renforcés antidérapants assurent votre prise et protègent vos mains. Porter des Portez des chaussures de sécurité anti- chaussures de dérapantes lors de l’utilisation de cet sécurité équipement. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Importantes

    AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez des appareils électriques de jardinage, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires ci- dessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure : SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 44 La chaîne de sciage continue à bouger après que le commutateur est désactivé. Un moment d’inattention lorsque vous utilisez la perche élagueuse peut occasionner des blessures graves. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 45 Si un protecteur ou une autre pièce est endommagé(e), il (elle) doit être réparé(e) correctement ou remplacé(e) par un centre de service autorisé à moins d’indications contraires dans le présent guide. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 46 Le bloc-pile ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures. ◾ Pièces de rechange. Lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de tout autre accessoire peut augmenter le risque de blessure. ◾...
  • Page 47: Introduction

    Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO 5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir en toute sécurité votre produit. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le produit.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Gaine de la chaîne Clé à double tête Guide d’utilisation Guide-chaîne et chaîne recommandés pour cette scie à rallonge NOM DE PIÈCE TYPE NUMÉRO DE MODÈLE Guide-chaîne 104MLEA041 (Oregon) AG1000 Chaîne de scie 90PX040X (Oregon) AC1000 SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 49: Description

    Clé à double tête Manchon souple Embout Tige de rallonge (Facultatif, VENDU SÉPARÉMENT) Capuchon du réservoir d’huile Vis de tensionnage de la chaîne Gaine de la chaîne Guide-chaîne Chaîne de la scie Réservoir d’huile Griffes SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 50: Réservoir D'huile

    Couvre le pignon d’entraînement et immobilise le guide-chaîne. CACHE-VIS Verrouille/déverrouille le couvercle du pignon d’entraînement. RÉSERVOIR D’HUILE Stocke le lubrifiant de la chaîne de scie et permet à l’utilisateur de savoir quand ajouter du lubrifiant au moyen du réservoir semi-transparent. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 51: Assemblage

    Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement l’outil et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante. ◾ S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le produit à l’endroit où vous l’avez acheté. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 52 Laisser le moteur fonctionner et garder le bloc-pile en place peut entraîner de graves blessures. Cette scie à rallonge amovible est conçue pour la tête d’alimentation EGO PH1400/ PH1400-FC.
  • Page 53 Cette tige de rallonge est conçue pour une utilisation exclusive avec les têtes d’alimentation EGO PH1400/PH1400-FC et les scies à rallonge PSA1000/PSA1000-FC. Ne l’utilisez jamais avec d’autres accessoires EGO.
  • Page 54: Fonctionnement

    été remplacées. UTILISATIONS Vous pouvez utiliser ce produit pour les types de travaux listés ci-dessous : ◾ Ébranchage ◾ Élagage SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 55 Veillez à ce que le lubrifiant ne se déverse pas sur l’ouverture. Essuyez l’excès d’huile. AVIS : ◾ Utilisez de l’huile à chaîne et guide-chaîne de la marque OREGONMD pour obtenir des résultats optimaux. Elle est spécialement conçue pour réduire la friction et accélérer les coupes. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 56 être tournée à la main sans coincer. Si la tension nécessite un réglage, reportez-vous à la section « REMPLACER LE GUIDE- CHAÎNE ET LA CHAÎNE » de la section Entretien de ce manuel et suivez les instructions d’ajustement. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 57 Continuez la coupe à travers la branche jusqu’à ce que la branche se détache de l’arbre. Apprêtez- Griffes vous à équilibrer le poids de l’outil lorsque la branche tombe. 3. Procédez à une dernière coupe près du tronc. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 58 à rallonge. Retirez les longues branches en plusieurs étapes. 60° Maximum Coupez d’abord les branches basses pour laisser plus de place pour la chute des branches supérieures. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 59 10. Pour éviter l’électrocution, n’utilisez pas cet équipement à moins de 15 m (50 pi) des lignes électriques aériennes (Fig. 8). 11. Maintenez toute personne à une distance minimale de 15 m (Fig. 8). SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 60: Entretien

    à rallonge au moyen d’un linge propre et d’une solution de savon doux. ◾ Enlevez le couvercle du pignon d’entraînement, puis utilisez une brosse douce afin de retirer les débris du guide-chaîne, de la chaîne, du pignon d’entraînement et du couvercle du pignon d’entraînement. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 61 4. Retirez le couvercle du pignon d’entraînement de la scie à rallonge amovible. Utilisez un linge sec pour nettoyer le couvercle du pignon d’entraînement. 5. Retirez la chaîne et le guide-chaîne à partir de la surface de montage. Retirez la chaîne usée de la chaîne. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 62 à l’arrière du guide-chaîne (Fig. 12). 3. Tenez la chaîne en place sur le Maillons guide-chaîne et entourez le pignon d’entraînement d’entraînement de la scie à rallonge Rainure du guide-chaîne avec la boucle. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 63 étant insérées dans la rainure du guide-chaîne (Fig. 14). SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 64 être tournée à la main sans coincer. La chaîne doit être tensionnée de nouveau quand la dent des maillons d’entraînement ne disparaît pas complètement dans la Dent rainure, comme indiqué à la Fig. 16. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 65: Entretien De La Chaîne

    Lors de l’entretien de la chaîne, tenez compte des éléments suivants : ◾ Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut accroître le risque de rebond important. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 66 5. Conservez un angle d’affûtage de 30° entre la lime et la chaîne de la scie; voir les Fig. 19 et 20. Utilisez toujours un porte-lime (non inclus) pendant l’affûtage manuel. Les porte-limes sont munis d’indicateurs d’angles d’affûtage. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 67 à produire le bon angle d’affûtage de la plaque supérieure. ◾ ANGLE INFÉRIEUR À 30° – la dent est trop émoussée pour effectuer une coupe. ◾ ANGLE SUPÉRIEUR À 30° – la lame de la dent est amincie et s’émousse rapidement. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 68 été limée avec la lime ronde. Prenez soin de ne pas toucher le devant de la gouge avec la lime plate lorsque vous ajustez les guides de profondeur. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 69: Entretien Du Guide-Chaîne

    à rallonge et ajustez la tension de la chaîne en suivant les sections « REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE » et « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE ». SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 70: Transport Et Entreposage

    à l’intérieur, dans un endroit sec fermé à clé ou auquel les enfants n’ont pas accès. 4. Rangez-la à l’écart des agents corrosifs, comme des produits chimiques de jardinage ou des sels de déglaçage. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 71: Dépannage

    Le moteur La chaîne n’est pas Retirez le bloc-pile et réinstallez la tourne, mais pas engagée dans le pignon chaîne en vous assurant que ses la chaîne. d’entraînement. maillons d’entraînement reposent entièrement sur le pignon. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 72 Le réservoir d’huile de la Remplissez le réservoir de lubrifiant produisent de la chaîne est vide. du guide-chaîne et de la chaîne. ◾ ◾ fumée. Il y a des débris dans la Nettoyez la rainure. rainure du guide-chaîne. SCIE À RALLONGE AMOVIBLE — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 73: Garantie

    EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les...
  • Page 74 Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...
  • Page 76 CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400/ PH1400-FC LA SIERRA DE PÉRTIGA MODELO NÚMERO PSA1000/PSA1000-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Page 77 Garantía ......... . 111-112 ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 78: Lea Todas Las Instrucciones

    Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas antipolvo que estén diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 79: Símbolos De Seguridad

    Le recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre anteojos o gafas de seguridad estándar con protección lateral. Use siempre lentes de protección con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 80: Instrucciones De Seguridad

    Use guantes de manipule sierras y motosierras. Los guantes protección antideslizantes para trabajo pesado mejoran el agarre y protegen sus manos. Use calzado de Use calzado de seguridad antideslizante al protección usar este equipo. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 81: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ! Al usar aparatos eléctricos de jardinería, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 82 Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando retire materiales atascados. La cadena se sigue moviendo después de apagar el interruptor. Un momento de distracción mientras opera la podadora de pértiga puede provocar graves lesiones personales. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 83 Las protecciones u otras piezas dañadas deben repararse de manera adecuada o cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 84 ◾ Piezas de repuesto - al realizarle mantenimiento a la herramienta, utilice solo piezas de repuesto EGO idénticas. El uso de cualquier otro accesorio puede aumentar el riesgo de lesiones. ◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
  • Page 85: Introducción

    NOTA: VEA EL MANUAL DEL USUARIO DEL CABEZAL MOTOR PARA CONOCER REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES INTRODUCCIÓN Felicitaciones por haber elegido un ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA EGO. Está pensado, diseñado y fabricado para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles.
  • Page 86: Especificaciones

    Llave de dos cabezas Manual del usuario Espada y cadena recomendadas para esta sierra de pértiga NOMBRE DE LA PIEZA TIPO NÚMERO DE MODELO Espada 104MLEA041 (Oregon) AG1000 Cadena de la motosierra 90PX040X (Oregon) AC1000 ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 87: Descripción

    Pértiga de extensión (opcional, SE VENDE POR SEPARADO) Tapa del depósito de aceite Tornillo de tensado de la cadena Funda de la cadena Espada Cadena de la motosierra Depósito de aceite Púas para leñar ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 88 CUBIERTA DEL PIÑÓN DE LA CADENA Cubre el piñón de la cadena y asegura la espada. TORNILLO DE LA CUBIERTA TORNILLO DE LA CUBIERTA ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 89: Ensamblaje

    Inspeccione la herramienta atentamente para asegurarse de que no se hayan producido roturas ni daños durante el envío. ◾ No deseche el embalaje hasta que no haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y sepa que funciona correctamente. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 90 5. Apriete firmemente la perilla mariposa. Perilla mariposa Mango del cabezal motor Botón de liberación del mango Mango de la Flecha en el acoplador sierra de pértiga Flecha en el eje del accesorio ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 91 Esta pértiga de extensión está diseñada para usarse exclusivamente con el cabezal motor EGO PH1400/PH1400-FC y el accesorio de la sierra de pértiga PSA1000/ PSA1000-FC. Nunca la use con otros accesorios de GEO.
  • Page 92: Funcionamiento

    Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y tapas, y no opere este producto hasta que se hayan reemplazado todas las piezas faltantes o dañadas. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 93 Haga girar la tapa del depósito de aceite en dirección contraria a las manecillas del reloj para retirarla (Fig. 4). ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 94: Preparación Para El Corte

    Consulte la sección “Instrucciones importantes de seguridad” en páginas previas de este manual para saber cuáles son los equipos de seguridad indicados ◾ Asegúrese de que la cadena esté colocada y tensada correctamente. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 95 1. Haga un primer corte superficial (1/4 del diámetro de la rama) en la parte inferior de la rama, cerca de la rama o el tronco principal. Púas para leñar ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 96 (desde la parte inferior de la rama). Retire las ramas largas en varias etapas. Corte las ramas inferiores primero para que las ramas superiores tengan más espacio cuando caigan. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 97 Mínimo de 50 pies (15 m) (15 m) de líneas aéreas eléctricas (Fig. 8). 11. Mantenga a los transeúntes al menos a 50 pies (15 m) de distancia (Fig. 8). Máximo de 60° ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 98: Mantenimiento

    ◾ Siempre limpie las astillas, el aserrín y la suciedad de la ranura de la espada al reemplazar la cadena de la motosierra. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 99 4. Retire la cubierta del piñón de la cadena del accesorio para la sierra de pértiga. Limpie la cubierta del piñón de la cadena con un paño seco. 5. Retire la espada y la cadena de la superficie de montaje. Retire la cadena usada de la barra. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 100 Si tienen direcciones opuestas, voltee la cadena y el ensamblaje de la espada (Fig. 13b). ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 101 (Fig. 14). ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 102: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    La cadena debe tensarse nuevamente si las piezas planas de los eslabones guía no se asientan en la ranura de la Piezas planas espada, como se muestra en la Fig. 16. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 103: Mantenimiento De La Cadena

    ◾ Espacio libre de los eslabones cortantes (talones de profundidad). Si es demasiado bajo, aumenta el potencial de efecto rebote. Si no es lo suficientemente bajo, disminuye la capacidad de corte. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 104 (vea las fig. 19 y 20). Use siempre un portalimas (se vende por separado) al afilar a mano cadenas de motosierra. Los portalimas tienen marcas para el ángulo de afilado. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 105 ángulo correcto con las placas superiores. ◾ MENOS DE 30°: el diente queda demasiado desafilado para cortar. ◾ MÁS DE 30°: el borde del eslabón cortante queda muy afilado y corta muy rápidamente. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 106 Lima plana uniformemente (Fig. 25). Los calibres de profundidad están disponibles de 0,020 pulg. a a 0,035 pulg. (0,5 mm a 0,9 mm). Use un calibre de profundidad de 0,025 pulg. (0,6 mm). ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 107: Mantenimiento De La Espada

    “REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA”. 2. Retire la cadena de la espada y voltee la espada (Fig. 27). La parte inferior de la cadena quedará del lado superior. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 108: Transporte Y Almacenaje

    2. Coloque siempre la funda de la espada sobre la espada y la cadena antes de almacenar o transportar el accesorio de la sierra de pértiga. Tenga precaución para evitar los dientes afilados de la cadena. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 109 4. Manténgala alejada de los agentes corrosivos, como productos químicos para jardín y sales para derretir hielo. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 110: Solución De Problemas

    ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 111 Llene con el lubricante de la espada y caliente y echan cadena está vacío. la cadena. humo. ◾ ◾ Hay residuos en la ranura de Limpie los residuos de la ranura. la espada. ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 112: Garantía

    Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal.
  • Page 113: Limitaciones Adicionales

    Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Page 114 OPERATOR'S MANUAL EXCLUSIVELY FOR USE WITH STRING TRIMMER EGO POWER+ POWER HEAD PH1400 ATTACHMENT Français p. 33 Español p. 68 MODEL NUMBER STA1500 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 115 TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 4 Safety Instructions .
  • Page 116 READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾...
  • Page 117: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 118: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & To reduce the risk of injury, user must read and Understand understand the operator’s manual before using...
  • Page 119: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current.
  • Page 120 ◾ ◾ Maintain Trimmer With Care - Keep the cutting attachment clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for changing accessories. Keep the handles dry, clean, and free from oil and grease. ◾ ◾ Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
  • Page 121 The battery or conductor may overheat and cause burns. ◾ ◾ Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury. ◾ ◾...
  • Page 122: Introduction

    Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your string trimmer.
  • Page 123: Packing List

    Recommended Cutting Line PART NAME TYPE MODEL NUMBER 0.095"/2.4mm twist line (Recommended) AL2415S AL2450S Cutting Line 0.080"/2.0mm twist line (Compatible) AL2015S AL2050S PACKING LIST PART NAME QUANTITY String Trimmer Attachment Guard Hex Wrench Multi-Function Wrench Operator's Manual STRING TRIMMER ATTACHMENT—STA1500...
  • Page 124: Description

    DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. End Cap String-Trimmer Shaft Multi-Function Wrench...
  • Page 125 TRIMMER HEAD (BUMP HEAD) Stores the cutting line and releases the cutting line when the head is lightly tapped on the ground during operation. GUARD Reduces the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator and from contact with the cutting attachment. LINE-CUTTING BLADE Steel blade on the guard that maintains the cutting line at the proper length.
  • Page 126: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer.
  • Page 127 MOUNTING THE GUARD NOTICE: Install the guard before the attachment is connected to the power head. WARNING: To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade.
  • Page 128 Failure to stop the motor and remove the battery may cause serious personal injury. This string trimmer attachment is designed for use with EGO Power Head PH1400. The string trimmer attachment connects to the power head by means of a coupler device.
  • Page 129: Operation

    OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shield marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Page 130 USING THE STRING TRIMMER WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment.
  • Page 131 Tips for best trimming results (Fig. 6) Rotation ◾ ◾ direction The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground. ◾ ◾ Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls).
  • Page 132 WARNING: Do not remove or alter the line-cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury. For best results, tap the trimmer head on bare ground or hard soil. If line release is attempted in tall grass, the motor may overheat.
  • Page 133 5. Press, while rotating the spool retainer in the direction indicated by 5.5” (14 cm) the arrow, to wind the cutting line onto the spool until approximately 5.5in. (14cm) of line is showing on each side (Fig. 10). 6. Push the spool retainer down while pulling on the lines to manually advance the line and to check for proper assembly of the trimmer...
  • Page 134 4. With one hand holding the spool base, use the other hand to grasp the spool retainer and align the tabs on the spool retainer with the holes in the spool base (Fig. 13); use your Alignment palm to press and rotate the spool retainer left and right until the tabs lock with the spool base (Fig.
  • Page 135: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
  • Page 136 Remove the trimmer head 1. Remove the battery. Spool Base 2. Press the 2 release tabs on the spool retainer to remove it (see Fig. 11& 12). 3. Pull the spring out of the spool base Spring (Fig. 16). 4. Rotate the spool base to align the slot in the flange with the hole in the Aligned Shaft-locking Holes gear case (Fig.
  • Page 137 6. Remove the plain washer from the motor shaft and save it for reassembly (Fig. 20). Plain Washer 7. Hold the spool base and pull it straight out from the motor shaft (Fig. 21). Motor Shaft 8. Remove the flange cover and flange in turn from the motor shaft (Fig.
  • Page 138 Install the new trimmer head 1. Position the flange removed in step 8 of the “Remove the trimmer head” section onto the motor shaft with the bulge facing away from the base (Fig. 23). 2. Position the flange cover onto the flange with its flat surface facing Bulge facing away from the base outwards (Fig.
  • Page 139 8. Position the spring into the spool Spool Retainer Assembly base and press it in place Wire Holder (see Fig. 16). 9. With one hand holding the spool Slot Cover Screws base, use the other hand to grasp the new spool retainer and align the tabs on the new spool retainer Location Housing with the holes in the spool base.
  • Page 140 SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the line-cutting blade. 1. Remove the battery. 2. Remove the line-cutting blade from the guard. 3. Secure the blade in a vise. 4.
  • Page 141: Clean The Unit

    CLEAN THE UNIT ◾ ◾ Remove the battery ◾ ◾ Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head. ◾ ◾ Use a small brush or a small vacuum cleaner to clean the air vents on the rear housing.
  • Page 142: Troubleshooting

    ◾ ◾ ◾ ◾ The battery pack is Charge the battery pack with EGO depleted. chargers listed in this manual. ◾ ◾ ◾ ◾ The lock-off lever and Press the lock-off lever and hold it,...
  • Page 143 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ ◾ ◾ The motor shaft or trimmer Stop the trimmer, remove the head is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾ ◾ ◾ ◾ There is not enough line on Remove the battery and replace the spool.
  • Page 144: Warranty

    LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair. FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
  • Page 145 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 STRING TRIMMER ATTACHMENT—STA1500...
  • Page 146 GUIDE D’UTILISATION EXCLUSIVEMENT POUR UTILISATION TAILLE-BORDURE AVEC LA TÊTE D’ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400 ADAPTABLE NUMÉRO DE MODÈLE STA1500 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide...
  • Page 147 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........36 Consignes de sécurité...
  • Page 148 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
  • Page 149: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Page 150: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité...
  • Page 151 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez des appareils électriques de jardinage, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires ci- dessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation de l’outil pour vous protéger des décharges électriques.
  • Page 152 ◾ ◾ Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de fonctionnement. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas l’appareil si les protecteurs ne sont pas en place. ◾ ◾ Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe. ◾...
  • Page 153 ◾ ◾ Taille-bordure endommagé. Si vous heurtez un objet quelconque avec le taille- bordure, ou si un objet s’introduit dans l’outil, arrêtez ce dernier immédiatement. Vérifiez s’il est endommagé et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser. N’utilisez pas le taille-bordure si le protecteur ou la bobine sont brisés. ◾...
  • Page 154 Le bloc-pile ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures. ◾ ◾ Pièces de rechange. - Lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de tout autre accessoire peut augmenter le risque de blessure. ◾ ◾...
  • Page 155: Introduction

    Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le taille-bordure.
  • Page 156: Liste Des Pièces Contenues Dans L'emballage

    Fil de coupe recommandé NUMÉRO DE NOM DE PIÈCE TYPE MODÈLE Fil torsadé de 2,4 mm (0,095 po) AL2415S (recommandé) AL2450S Fil de coupe Fil torsadé de 2,0 mm (0,080 po) AL2015S (compatible) AL2050S LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE PIÈCE QUANTITÉ...
  • Page 157: Description

    DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (Fig. 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
  • Page 158 TÊTE DU TAILLE-BORDURE (TÊTE DE COUPE) Contient le fil de coupe et le dégage lorsque la tête est frappée légèrement contre le sol pendant que l’appareil est en fonctionnement. PROTECTEUR Réduit les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers l’utilisateur et empêche tout contact avec le dispositif de coupe.
  • Page 159: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier le taille-bordure ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure.
  • Page 160 AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous installez le protecteur ou le remplacez. Faites attention à la lame du protecteur et protégez vos mains pour éviter de vous couper avec la lame. 1. Soulevez la tête du taille-bordure et placez-la vers le bas. Alignez les deux trous de montage du protecteur aux deux boulons préassemblés à...
  • Page 161 Laisser le moteur fonctionner et garder le bloc-pile en place peut entraîner de graves blessures. Ce taille-bordure adaptable est conçu pour l’ensemble moteur EGO PH1400. Le taille-bordure adaptable se branche à l’ensemble moteur grâce à un dispositif de raccord.
  • Page 162: Fonctionnement

    RETIREZ LE TAILLE-BORDURE DE L’ENSEMBLE MOTEUR 1. Arrêtez le moteur et enlevez le bloc-pile. 2. Desserrez la poignée en « T ». 3. Appuyez sur le bouton d’éjection du manche et, en le gardant enfoncé, tirez ou tournez le manche du taille-bordure pour le dégager du dispositif de raccord. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement le taille-bordure,...
  • Page 163 AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez le taille-bordure, habillez-vous convenablement pour réduire les risques de blessures. Ne portez pas de vêtements ni de bijoux qui peuvent s’accrocher. Portez des protections pour les yeux et les oreilles. Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de pantalon court ni de sandales.
  • Page 164 La lame coupe-fil en bordure du protecteur peut s’émousser avec le temps. Il est recommandé de l’affûter périodiquement à l’aide d’une lime ou de la remplacer par une nouvelle lame. AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous installez ou remplacez le protecteur, ou lorsque vous affûtez ou remplacez la lame.
  • Page 165 ◾ ◾ Déplacez lentement le taille-bordure en effectuant un mouvement de va-et-vient au-dessus de la surface coupée, en maintenant la tête de coupe à la hauteur désirée. Il peut s’agir d’un mouvement latéral ou de l’avant vers l’arrière. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est préférable de procéder à de petites coupes. ◾...
  • Page 166 AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de fil de métal renforcé, de fil métallique, de corde ou d’autre matériau. Ceux-ci pourraient se rompre et être projetés. AVERTISSEMENT : Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile de l’ensemble moteur avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des accessoires ou de retirer des pièces.
  • Page 167 Lorsque la ligne de coupe se casse à l’endroit où le fil sort ou qu’elle n’est pas dégagée quand la tête du taille-bordure est frappée contre le sol, suivez les instructions ci-dessous : 1. Retirez le bloc-pile. Languette de 2. Appuyez sur les languettes de dégagement dégagement du dispositif de retenue de la bobine et retirez ce...
  • Page 168: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
  • Page 169 Retrait de la tête du taille- bordure Écrou Base de la 1. Retirez le bloc-pile bobine 2. Appuyez sur les 2 languettes de dégagement du dispositif de retenue de la bobine pour retirer ce dernier (Fig. 11 et 12). Ressort 3.
  • Page 170 6. Retirez la rondelle ordinaire de l’arbre du moteur et conservez-la en vue du réassemblage (Fig. 20). Rondelle ordinaire 7. Tenez la base de la bobine et tirez- la de l’arbre du moteur (Fig. 21). Arbre du 8. Retirez le couvercle de la bride, puis moteur la bride de l’arbre du moteur (Fig.
  • Page 171 Installation de la nouvelle tête du taille-bordure 1. Placez sur l’arbre du moteur la bride retirée à l’étape 8 de la section « Retrait de la tête du taille-bordure », en s’assurant que la surface bombée est opposée à la base (Fig. 23).
  • Page 172 8. Placez le ressort dans la base de la Dispositif de retenue de la bobine bobine et appuyez dessus pour le Porte-conducteur fixer (Fig. 16). 9. Tenez la base de la bobine d’une Couvercle à fente main et, de l’autre, prenez le nouveau dispositif de retenue de la bobine.
  • Page 173 AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil. 1. Retirez le bloc-pile. 2. Retirez la lame coupe-fil du protecteur. 3. Fixez la lame dans un étau. 4.
  • Page 174: Rangement De L'appareil

    NETTOYAGE DU TAILLE-BORDURE ◾ ◾ Retirez le bloc-pile ◾ ◾ S’il y a lieu, retirez l’herbe qui s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du taille-bordure. ◾ ◾ Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents d’aération situés sur le boîtier arrière.
  • Page 175: Dépannage

    Le taille-bordure ne ◾ ◾ ◾ ◾ démarre pas. Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-pile avec les chargeurs EGO indiqués dans ce guide. ◾ ◾ ◾ ◾ Le levier de blocage et Pour mettre en marche le taille- la gâchette ne sont pas bordure, maintenez le levier de enclenchés simultanément.
  • Page 176 être inférieure à 67 °C (152 °F). ◾ ◾ ◾ ◾ Le bloc-pile est débranché Réinstallez le bloc-pile. de l’outil. ◾ ◾ ◾ ◾ Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-pile avec les chargeurs EGO indiqués dans ce guide. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE—STA1500...
  • Page 177 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ ◾ ◾ De l’herbe s’est enroulée Arrêtez le taille-bordure, retirez autour de l’arbre moteur le bloc-pile, puis nettoyez l’arbre ou de la tête du taille- moteur et la tête du taille-bordure. bordure. ◾ ◾ ◾ ◾ Il ne reste pas Retirez le bloc-pile et remplacez le fil suffisamment de fil sur la...
  • Page 178 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ ◾ ◾ Les encoches indiquant Tournez le dispositif de retenue de « LOAD » (CHARGE) sur la bobine dans le sens de la flèche le dispositif de retenue afin d’aligner les encoches indiquant Lors du de la bobine ne sont pas «...
  • Page 179: Garantie

    POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie limitée de 5 ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et une garantie limitée de 3 ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-piles EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
  • Page 180 Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...
  • Page 181 MANUAL DEL USUARIO EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL ACCESORIO PARA CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400 ORILLADORA DE HILO NÚMERO DE MODELO STA1500 ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Page 182 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........71 Instrucciones de seguridad .
  • Page 183: Lea Todas Las Instrucciones

    ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA : Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor.
  • Page 184: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
  • Page 185: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de Indica un peligro potencial de producir lesiones. seguridad Lea y comprenda Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe...
  • Page 186 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ! Al usar aparatos eléctricos de jardinería, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ¡PELIGRO ! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas.
  • Page 187 ◾ ◾ Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. ◾ ◾ Guarde la orilladora de hilo en interiores: Cuando no esté en uso, la orilladora de hilo debe guardarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el paquete de baterías y fuera del alcance de los niños.
  • Page 188 Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien sujeto en su posición. Si el cabezal se suelta después de fijarlo en su posición, reemplácelo de inmediato. Nunca use una orilladora de hilo con un accesorio de corte suelto. ◾ ◾ Reemplace los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato, aunque solo se trate de grietas superficiales.
  • Page 189: Introducción

    ◾ ◾ Piezas de repuesto - al realizarle mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto EGO idénticas. El uso de cualquier otro accesorio puede aumentar el riesgo de lesiones. ◾ ◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
  • Page 190: Especificaciones

    Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento. NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________ DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO. ESPECIFICACIONES Mecanismo de corte Cabezal de golpe...
  • Page 191: Descripción

    DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
  • Page 192 CABEZAL DE LA ORILLADORA DE HILO (CABEZAL DE GOLPE) Guarde el hilo de corte y lo libera cuando el cabezal toca levemente el suelo durante el funcionamiento. PROTECCIÓN Reduce el riesgo de lesiones por objetos extraños expulsados en dirección al operador y por el contacto con el accesorio de corte.
  • Page 193: Ensamble

    ENSAMBLE ADVERTENCIA : Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA : No conecte al cabezal motor hasta que el ensamble esté completo.
  • Page 194: Montaje De La Protección

    MONTAJE DE LA PROTECCIÓN AVISO: Instale la protección antes de que el accesorio esté conectado al cabezal motor. ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las protecciones en su lugar. ADVERTENCIA : Siempre use guantes al montar o reemplazar el protector.
  • Page 195 El no detener el motor y retirar la batería puede causar lesiones personales graves. Este accesorio para orilladora de hilo está diseñado para usarse con el cabezal motor EGO PH1400. El accesorio para orilladora de hilo se conecta el cabezal motor mediante un dispositivo acoplador.
  • Page 196: Funcionamiento

    RETIRAR EL ACCESORIO DEL CABEZAL MOTOR 1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías. 2. Afloje la perilla mariposa. 3. Presione el botón de liberación del eje y, con el botón pulsado, jale y gire el eje del accesorio para quitarlo del acoplador. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA : No permita que el conocimiento de este producto lo vuelva...
  • Page 197 ADVERTENCIA : Vístase de manera adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere la herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los ojos y los oídos/la audición. Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes gruesos. No use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sostenga la orilladora de hilo con una mano sobre la empuñadora posterior y con la otra mano sobre la empuñadora de ayuda frontal.
  • Page 198 Limpie la orilladora de hilo después de cada uso. Para obtener instrucciones sobre la limpieza del producto, diríjase a la sección Mantenimiento. ADVERTENCIA : Nunca utilice agua para limpiar la orilladora de hilo. Evite el uso de solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales.
  • Page 199 ◾ ◾ Evite los árboles y arbustos. Los hilos pueden dañar con facilidad la corteza de los árboles, las molduras de madera, los paneles de revestimiento y los postes de cercas. AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE El cabezal de corte permite al operador liberar más hilo de corte sin detener el motor.
  • Page 200 3. Gire el contenedor del carrete en la Dirección de la flecha dirección que indica la flecha para Ojal alinear la línea LOAD del contenedor con los ojales de la base del carrete (Fig. 8). Línea LOAD 4. Corte un trozo de hilo de corte de 5 m (16 pies) de largo.
  • Page 201 Si el hilo de corte se corta de la salida de hilo o si, al momento de presionar el cabezal de la orilladora de hilo contra el suelo, el hilo de corte no sale, siga los pasos a continuación: 1. Retire el paquete de baterías. Lengüeta de 2.
  • Page 202: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA : Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA : Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
  • Page 203 Extracción del cabezal de la orilladora de hilo Tuerca Base del 1. Retire la batería. carrete 2. Presione las 2 lengüetas de liberación del contenedor del carrete para retirarlo (ver Fig. 11 y 12). Resorte 3. Jale del resorte para quitarlo de la base del carrete (Fig.
  • Page 204 6. Retire la arandela plana del eje del motor y guárdela para cuando vuelva a ensamblarlo (Fig. 20). Arandela plana 7. Sujete la base del carrete y jálela hacia fuera del eje del motor (Fig. 21). Eje del motor 8. Retire la cubierta de brida y la brida a su vez del eje del motor (Fig.
  • Page 205 Instalación del nuevo cabezal de la orilladora de hilo 1. Coloque la brida que retiró en el paso 8 de la sección "Extracción del cabezal de la orilladora de hilo" sobre el eje del motor, con la protuberancia mirando hacia fuera de la base (Fig.
  • Page 206 8. Coloque el resorte en la base del Ensamble del contenedor del carrete carrete y presiónelo en su lugar Soporte del hilo (Fig. 16). 9. Use una mano para sostener la base Cubierta de la ranura Tornillos del carrete y, con la otra, sujete el contenedor del carrete nuevo y alinee las lengüetas del contenedor Carcasa de la guía...
  • Page 207 AFILADO DE LA CUCHILLA DE CORTE LINEAL ADVERTENCIA : Siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado cuando realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte. 1. Retire la batería. 2. Retire la cuchilla del hilo de corte de la protección. 3.
  • Page 208: Limpieza De La Unidad

    LIMPIEZA DE LA UNIDAD ◾ ◾ Retire la batería. ◾ ◾ Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal de la orilladora de hilo. ◾ ◾ Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar los orificios de ventilación de la carcasa posterior.
  • Page 209: Solución De Problemas

    ◾ ◾ ◾ ◾ El paquete de baterías está Cargue el paquete de baterías con agotado. los cargadores EGO que se indican en este manual. ◾ ◾ ◾ ◾ La palanca de bloqueo y el Mantenga presionada la palanca...
  • Page 210 Vuelva a instalar el paquete de está desconectado de la baterías. herramienta. ◾ ◾ ◾ ◾ El paquete de baterías está Cargue el paquete de baterías con agotado. los cargadores EGO que se indican en este manual. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500...
  • Page 211 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ ◾ ◾ Hay césped enredado en Detenga la orilladora de hilo, retire la el eje del motor o en el batería y limpie el eje del motor y el cabezal de la orilladora cabezal de la orilladora de hilo. de hilo.
  • Page 212 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ ◾ ◾ Las líneas LOAD del Gire el contenedor del carrete en contenedor del carrete la dirección que muestra la flecha Al querer no están alineadas con para alinear las líneas LOAD con los reemplazar el hilo, los ojales de la base del ojales de la base del carrete.
  • Page 213: Garantía

    Esta garantía no cubre daños resultantes de la modificación, alteración o reparación no autorizada ni del uso de otro hilo de corte distinto al hilo de nailon EGO de 0.095 pulg. (2.4 mm) de diámetro recomendado para el uso con este producto.
  • Page 214 Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 o visite EGOPOWERPLUS.COM EGO CustomerService, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO—STA1500...

This manual is also suitable for:

Psa1000-fc

Table of Contents