Summary of Contents for AIRFORCE Silhouette FL Easy Up BL/A/100
Page 1
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE MONTAGE-UND GEBRAUCHSANWEISUNG PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ LBR00031W Ed. 25/03/2025...
Page 2
Hinweis: Diese Funksteuerung ist universell einsetzbar, aber nicht alle Funktionen sind bei allen Modellen verfügbar. BEI DER ERSTEN BENUTZUNG ODER WENN DIE FERNBEDIENUNG ODER DIE ELEKTRONIK AUF DEM PRODUKT GEÄNDERT WERDEN MUSS, MUSS DAS VERFAHREN ZUR ANGLEICHUNG ZWISCHEN FERNBEDIENUNG UND ABZUGSHAUBE DURCHGEFÜHRT WERDEN (gilt für alle Modelle): 1.
Page 3
Poznámky: Tento dálkový ovladač je univerzální, ale ne všechny funkce jsou dostupné u všech modelů. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ NEBO V PŘÍPADĚ POTŘEBY VÝMĚNY DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ NEBO ELEKTRONICKÝCH SOUČÁSTÍ VÝROBKU MUSÍ BÝT PROVEDEN POSTUP PÁROVÁNÍ MEZI DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM A KAPOTU (Platí pro všechny modely): 1.
Page 4
Verifica soffitto per prima installazione: • l soffitto deve essere piano, orizzontale e sufficientemente solido e resistente. • La cappa è progettata per essere installata in un controsoffitto Il controsoffitto deve essere solido e avere una capacità di carico adeguata per un prodotto dal peso max. di 30 kg.
Page 5
Controle plafond voor de eerste installatie: • De plafonds moeten vlak, horizontaal en voldoende stevig en sterk zijn. • De afzuig- kap is ontworpen voor de installatie in een verlaagd plafond. Dit verlaagde plafond moet stevig zijn en een geschikt draagvermogen hebben voor een product met een maximaal gewicht van 30 kg.
Page 6
AVVERTENZE Avvertenze ’apparecchio può essere usato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Page 7
AVVERTENZE manuale. i raccomanda di non fissare la cappa su una parete che non possa sostenerne il peso ad esempio di carton gesso e di non incassarla all’interno di un mobile. a cappa deve avere una distanza minima dal piano cottura di 65 cm in caso di cucine elettriche e di 65 cm in caso di cucine a gas o miste.
FUNZIONAMENTO T1 : + T2 : On/Off motor T3 : - T4: On/Off light Note: questo radiocomando è universale ma non tutte le funzioni sono disponibili su tutti modelli. AL PRIMO UTILIZZO O NEL CASO SI DEBBA CAMBIARE IL TELECOMANDO O L’ELETTRONICA A BORDO DEL PRODOTTO, BISOGNA EFFETTUARE LA PROCEDURA DI AFFILIAZIONE TRA TELECOMANDO E CAPPA (Valida per tutti i modelli): 1.
FUNZIONAMENTO Pulizia e manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dalla corrente. Pulizia La cappa va frequentemente pulita, sia internamente(ad eccezione della zona posta dietro il filtro grassi ) che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri.
Page 10
WARNINGS Warnings he appliance should not be used by children under 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance and are aware of the possible risks.
Page 11
WARNINGS ou should affix the hood to a wall of sufficient weight-bearing capacity, so not to one made of plasterboard. he cooker hood must be placed at a minimum distance of 65 cm from the cooking plane for electric cookers and 65cm for gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
OPERATION T1 : + T2 : On/Off motor T3 : - T4: On/Off light Notes: this remote control is universal but not all features are available on all models. ON FIRST USE OR IN THE EVENT OF NEEDING TO CHANGE THE REMOTE CONTROL OR THE PRODUCT’S ELECTRONIC COMPONENTS, THE PAIRING PROCEDURE BETWEEN REMOTE CONTROL AND HOOD MUST BE PERFORMED (Valid for all models): 1.
OPERATION Maintenance Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the electrical outlet. Cleaning The hood must be cleaned frequently both inside (apart from the area behind the grease filter) and outside. Use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Never use products containing abrasives.
Page 14
WARNUNG Warnung as Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis bedient werden, wenn diese überwacht werden, oder nachdem sie über betreffende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung stehenden Gefahren verstanden haben.
Page 15
WARNUNG das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einem technischen Hilfe- Center oder von einer anderen Person mit ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. onsultieren Sie auch die Zeichnungen auf den ersten Seiten mit den Buchstaben- und Nummern, auf die im Erklärungstext Bezug genommen wird.
FUNKTIONSWEISE T1 : + T2 : On/Off motor T3 : - T4: On/Off light Hinweis: Diese Funksteuerung ist universell einsetzbar, aber nicht alle Funktionen sind bei allen Modellen verfügbar. BEI DER ERSTEN BENUTZUNG ODER WENN DIE FERNBEDIENUNG ODER DIE ELEKTRONIK AUF DEM PRODUKT GEÄNDERT WERDEN MUSS, MUSS DAS VERFAHREN ZUR ANGLEICHUNG ZWISCHEN FERNBEDIENUNG UND ABZUGSHAUBE DURCHGEFÜHRT WERDEN (gilt für alle Modelle): 1.
Bei Hauben mit Filtersättigungsanzeigen, beachten Sie bitte die Signal-Leuchte, die zum Wechsel des Aktivkohlefilters auffordert! Bitte achten Sie darauf, daß Sie bei einem erforderlichen Kauf von Aktivkohlefiltern nur Original-Aktivkohlefilter von Airforce einsetzen, ansonsten erlischt die Garantieleistung. Ersatz-Aktivkohlefilter können Sie unter www.airforce-filtershop.com bestellen.
Page 18
ATTENTION Attention L’ appareil ne peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance, et après avoir lu les instructions d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et que les utilisateurs aient conscience des dangers inhérents à...
Page 19
ATTENTION a fixation de la hotte sur un mur ne pouvant en supporter le poids (ex. placoplâtre) et son encastrement dans un meuble sont déconseillés. i vous possédez un plan de cuisson entièrement électrique, la hotte doit être installée a une distance de 50 cm , de 65 cm dans le cas d’un plan de cuisson mixte ou a gaz.
ENTRETIEN T1 : + T2 : On/Off motor T3 : - T4: On/Off light Remarque : cette radiocommande est universelle, mais toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les modèles. POUR LA PREMIÈRE UTILISATION OU EN CAS DE CHANGEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE OU DE L’ÉLECTRONIQUE DE BORD DU PRODUIT, LA PROCÉDURE D’AFFILIATION ENTRE LA TÉLÉCOMMANDE ET LA HOTTE DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE (Valable pour tous les modèles) : 1.
Page 21
ENTRETIEN Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être nettoyée fréquemment tant à l’intérieur (à l’exception de la zone derrière le filtre à graisse) qu’à l’extérieur. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou des détergents liquides neutres.
Page 22
WAARSCHUWING Waarschuwing et apparaat kan worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring of vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn.
Page 23
WAARSCHUWING aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Elke aansprakelijkheid voor eventuele ongelukken, schade of brand veroorzaakt door het apparaat, voortkomend uit het niet opvolgen van de instructies in deze gebruiksaanwijzing, wordt afgewezen. angeraden wordt om de kap niet te bevestigen aan een muur die het gewicht niet kan dragen, bijvoorbeeld een wand van gipskarton, en om het apparaat niet in een kast in te bouwen.
Page 24
ONDERHOUD T1 : + T2 : On/Off motor T3 : - T4: On/Off light Opmerking: deze afstandsbediening is universeel, maar niet alle functies zijn beschikbaar op alle modellen. VOOR HET EERSTE GEBRUIK OF ALS DE AFSTANDSBEDIENING OF DE ELEKTRONICA OP DE KAART VAN HET PRODUCT VERANDERD MOET WORDEN, MOET DE PROCEDURE VOOR DE VERBINDING TUSSEN AFSTANDSBEDIENING EN KAP WORDEN UITGEVOERD (geldig voor alle modellen): 1.
Page 25
ONDERHOUD Onderhoud Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom loskoppelen. Schoonmaak De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de binnenkant (behalve de plek achter de vetfilter) als de buitenkant. Gebruik voor het reinigen een met spiritus of neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel vochtig gemaakte doekje.
Page 26
ADVERTENCIAS Advertencias l dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos necesarios, siempre bajo supervisión o después de que hayan recibido las instrucciones respecto al uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros inherentes al uso del mismo.
Page 27
ADVERTENCIAS recogidas en este manual. La instalación y la conexión eléctrica deberán ser realizadas por un técnico especializado. segúrese de que la pared donde se fija la campana pueda sostener perfectamente su peso y evite instalarla en paredes no suficientemente robustas (de cartón-yeso, por ejemplo).
Page 28
FUNCIONAMIENTO T1 : + T2 : On/Off motor T3 : - T4: On/Off light Nota: este radio control es universal pero no todas las funciones están disponibles en todos los modelos. PARA LA PRIMERA UTILIZACIÓN O EN CASO DE QUE SE TENGA QUE CAMBIAR EL MANDO A DISTANCIA O LA ELECTRÓNICA A BORDO DEL PRODUCTO, SE DEBERÁ...
FUNCIONAMIENTO Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe limpiarse frecuentemente, tanto por dentro (excepto la zona situada detrás del filtro de grasas) como por fuera. Para la limpieza, usar un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detergentes líquidos neutros.
Page 30
I CZ FUNZIONAMENTO UPOZORNĚNÍ Upozornění Zařízení může být používáno dětmi mladšími 8 let a osobami se sníženými tělesnými, smyslovými a duševními schopnostmi či osobami bez zkušeností, pokud zařízení používají pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití a o nebezpečích spojených s použitím zařízení. Děti si nesmí hrát se zařízením. Čištění...
Page 31
FUNZIONAMENTO UPOZORNĚNÍ Prostudujte si i nákresy na prvních stránkách s abecedními a číselnými odkazy na vysvětlující text. Přísně dodržujte pokyny uvedené v této příručce. Neneseme žádnou odpovědnost za případné poruchy, škody či nehody způsobené zařízením, které vzniknou z důvodu nedodržení pokynů uvedených v této příručce.
Page 32
I CZ FUNZIONAMENTO UPOZORNĚNÍ T1 : + T2 : On/Off motor T3 : - T4: On/Off light Poznámky: Tento dálkový ovladač je univerzální, ale ne všechny funkce jsou dostupné u všech modelů. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ NEBO V PŘÍPADĚ POTŘEBY VÝMĚNY DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ NEBO ELEKTRONICKÝCH SOUČÁSTÍ VÝROBKU MUSÍ...
Page 33
FUNZIONAMENTO UPOZORNĚNÍ Údržba Před jakoukoliv údržbářskou prací odpojte digestoř z elektrické sítě. Čištění Desku je třeba často čistit, a to jak vnitřek (s výjimkou oblasti za filtrem tuků), tak zvenčí. Pro čištění používejte hadřík navlhčený v denaturovaném alkoholu nebo neutrálních tekutých čistících prostředcích.
Page 34
OSTRZEŜENIA AVVERTENZE AVVERTENZE OstrzeŜenia Titolo Titolo Urządzenie moŜe być uŜywane przez dzieci w wieku poniŜej 8 lat i przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub niemające doświadczenia czy teŜ wymaganej wiedzy, pod warunkiem odpowiedniego nadzoru lub w przypadku całkowitej pewności, Ŝe zostały one poinstruowane odnośnie do bezpiecznego uŜytkowania urządzenia i rozumieją...
Page 35
OSTRZEŜENIA AVVERTENZE AVVERTENZE instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku. Instalacji i podłączenia elektrycznego musi dokonać specjalista elektryk. Zaleca się niezakładanie okapu na ścianie, która moŜe nie utrzymać jego cięŜaru, np. ścianka kartonowo-gipsowa i niezakładanie go na meblach. Okap powinien być zamontowany w odległości minimalnej od płaszczyzny gotowania wynoszącej 65cm w przypadku kuchenek elektrycznych lub 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Page 36
FUNKCJONOWANIE AVVERTENZE Titolo T1 : + T2 : On/Off motor T3 : - T4: On/Off light Uwagi: ten pilot jest uniwersalny, ale nie wszystkie funkcje są dostępne we wszystkich modelach. PRZY PIERWSZYM UŻYCIU LUB W PRZYPADKU KONIECZNOŚCI WYMIANY PILOTA LUB ELEMENTÓW ELEKTRONICZNYCH PRODUKTU NALEŻY PRZEPROWADZIĆ...
Page 37
FUNKCJONOWANIE AVVERTENZE Konserwacja Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej naleŜy wyłączyć dopływ prądu do okapu. Czyszczenie Okap naleŜy czyścić często, zarówno od środka (z wyjątkiem obszaru połoŜonego za filtrem tłuszczu), jak i na zewnątrz. Do czyszczenia naleŜy uŜywać ściereczki zwilŜonej denaturatem lub neutralnymi detergentami w płynie.
Page 38
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro Always wear work gloves for all installation and maintenance operations Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade Πάντοτε...
Page 39
Model: Model: SILHOUETTE FL EASY UP SILHOUETTE EASY UP Min. 18 mm Max. 33 mm 477 mm 977mm...
Page 40
Model: SILHOUETTE FL EASY UP Air outlet 4 90° 90° Front Air outlet 1 Air outlet 3 Standard 90° 90° Air outlet 2 Air outlet 1 Front Air outlet 2 Standard Front Front Front Air outlet 4 Air outlet 3...
Page 41
Model: SILHOUETTE FL EASY UP Air outlet 2 Air outlet 1 Air outlet 3 Standard Air outlet 4 Motor...
Page 42
Model: SILHOUETTE FL EASY UP Air outlet 1 Air outlet 3 Standard Front Front Remove Open Open...
Page 43
Model: SILHOUETTE FL EASY UP Remove 180°...
Page 55
Model: Model: SILHOUETTE FL EASY UP SILHOUETTE EASY UP Air outlet 1 Standard Air outlet 2 Air outlet 3 Air outlet 4 55mm...
Page 56
Model: SILHOUETTE FL EASY UP NOT INCLUDED NOT INCLUDED...
Page 57
Model: SILHOUETTE EASY UP not included not included...
Page 58
Model: Model: SILHOUETTE FL EASY UP SILHOUETTE EASY UP CLACK ! CLACK ! CLACK !
Page 59
Model: Model: SILHOUETTE FL EASY UP SILHOUETTE EASY UP A-B-C-D A-B-C-D A-B-C-D...
Page 60
Model: Model: SILHOUETTE FL EASY UP SILHOUETTE EASY UP A-B-C-D...
Page 61
Model: Model: SILHOUETTE FL EASY UP SILHOUETTE EASY UP Fettfilter Anti- Grease Filter Filtre antigraisse Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Fettfilter Anti- Grease Filter Filtre antigraisse Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso...
Page 62
Model: Installazione con motore remoto. Installation with remote motor SILHOUETTE EASY UP Installation mit getrennt montiertem Motor Installation avec moteur à distance. Instalación con motor remoto. Installatie met motor op afstand. not included KMRTCEI001...
Page 69
Model: SILHOUETTE EASY UP not included not included...
Page 70
Model: Installazione con motore remoto. Installation with remote motor SILHOUETTE FL EASY UP Installation mit getrennt montiertem Motor Installation avec moteur à distance. Instalación con motor remoto. Installatie met motor op afstand. not included KMRBLJCEI001...
Need help?
Do you have a question about the Silhouette FL Easy Up BL/A/100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers