Page 1
Cooker Hood User Manual HNT 61520 XH HNT 61520 BH EN - RO - PL - SR - SQ - BG - HR - MK - DE 01M-9211693200-1125-03 01M-9211703200-1125-03...
Page 2
CONTENTS ENGLISH 3-15 ROMÂNĂ 16-32 POLSKI 33-48 СРПСКИ 49-63 SHQIPTARE 64-76 БЪЛГАРСКИ 77-91 HRVATSKI 92-103 МАКЕДОНСКИ 104-118 DEUTSCH 119-133 Hood / User Manual 2 / EN...
Page 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Page 4
Failure to follow these in- environments. structions shall void any Operate the appliance for warranty. • its intended purpose only Beko products comply • as described in this man- with the applicable safety ual. standards; therefore, in The manufacturer cannot case of any damage on •...
Important safety and environmental instructions given supervision or in- the power cable or the ap- struction concerning use pliance itself is damaged. of the appliance in a safe Prevent damage • way and understand the the power cable by not hazards involved.
Page 6
Important safety and environmental instructions Operate your appliance instead of the current fil- • after putting a pot, pan ter. etc. on the hob. Other- Only use the original parts • wise, high heat may cause or parts recommended by deformation in some parts the manufacturer.
Page 7
Important safety and environmental instructions In the environment where on gas or other fuels (this • the appliance is being may not apply to appli- used, the exhaust of de- ances that only discharge vices running on fuel or the air back into the room). gas, such as room heater Objects placed on the •...
Page 8
Important safety and environmental instructions tant role in recovering and recycling of old appli- ance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health. 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
General appearance 2.1 Overview 1. Front panel 2. Control panel 3. Grease filter 4. Lighting 2.2 Technical data Model HNT 61520 XH HNT 61520 BH Supply voltage and frequency 220-240V~ 50/60Hz Lamp power 1x2 W Motor power 200 W Air flow – 3. Level 574 m³/h Insulation class CLASS I...
Using the appliance 3.1 Controlling the appliance 3.3 Operating the hood • Your appliance contains a motor that has vari- Lamp button To turn on the pro- ous speeds. duct lamp put the • For better performance, we recommend using switch in lamp po- low speeds under normal conditions and high sition.
Page 11
Using the appliance Size 34.5*120 mm Luminous flux 81 lm Correlated colour 4050 K temperature This product contains a light source of energy ef- ficiency class “A”. 3.5 Operation with chimney connection Vapour is extracted through the • flue duct, which is fastened to the connection head on the hood.
Cleaning and maintenance The device should be cleaned and maintained reg- ularly. Failure to keep the device clean will adverse- You may also wash the grease filter ly affect the service life of the device. For cleaning in the dishwasher. and maintenance, follow the instructions stated in the manual.
Installation of appliance 5.2 Installation accessories WARNING: Before starting the instal- lation, read the safety information on User Manual. WARNING: Failure to install with Hood User manual screws and stabilizers in accord- ance with these instructions may result in electric shock. 01M-9201773200-1221-01 For the installation of the hood, please contact the nearest Authorized Service.
Page 14
Installation of appliance Method B: Installation method for 150mm diameter pipe: Insert the one-way-valve as the pic and fix the pipe. Drill 4 holes of 6mm diameter at the bottom of the hanging cupboard .Put the one way valve on the cooker hood, then install the cooker hood on the ATTENTION: The bump of the one- bottom of the hanging cupboard, tighten the hood...
Troubleshooting Troubleshooting Reason Help The product does not work. Check your fuse. Your fuse might be closed, make it work. The product does not work. Check the electrical con- The mains voltage should be between nection. 220-240 V. The product does not work. Check the electrical con- Check if the other products in your kitc- nection.
Page 16
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă. Din acest motiv, vă...
Page 17
Nerespectarea acestor in- teluri, moteluri sau alte strucțiuni atrage anularea medii de tip rezidențial; garanțiilor acordate. Medii de tip pensiune. – Produsele de la Beko sunt • Utilizați acest produs conforme standardelor de • doar pentru uzul desem- siguranță aplicabile; din nat, așa cum este descris...
Page 18
I nstruciuniimportantecuprivirelasiguranășimediu către persoanele cu ca- respunde cu informațiile pacități fizice, senzoriale furnizate pe plăcuța cu sau mentale reduse sau date tehnice a produsului. lipsite de experiență și de Nu utilizați aparatul atunci • cunoștințe, dacă aceștia când cablul de alimentare au fost supravegheați sau sau aparatul în sine este instruiți cu privire la utili-...
Page 19
I nstruciuniimportantecuprivirelasiguranășimediu rile stabilite de autoritățile Produsul trebuie curățat • competente privind eva- conform manualului de cuarea aerului rezidual utilizare. În cazul în care (acest avertisment nu curățarea nu a fost efec- este valabil la utilizarea tuată conform manualului fără...
Page 20
I nstruciuniimportantecuprivirelasiguranășimediu dusul nu este folosit, copiilor. scoateți-l din priză. ATENȚIE: În timpul utilizării Presiunea negativă în cu aparate de gătit, piesele • mediu nu trebuie să de- accesibile se pot încinge. pășească 4 Pa (4 x 10 Evacuarea hotei nu tre- •...
Page 21
I nstruciuniimportantecuprivirelasiguranășimediu mare sub hotă când aceasta funcționează. Friteuzele trebuie su- • pravegheate permanent în timpul folosirii: uleiul supraîncălzit se poate aprinde. 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsu- lui uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE).
Page 22
Control și piese 1. Front panel 2. Panou de control 3. Filtru de grăsime 4. Iluminat 2.2 Date tehnice Model HNT 61520 XH HNT 61520 BH Tensiune de alimentare 220-240V~ 50/60 Hz și frecvența Putere bec 1x2 W Putere motor 200 W Flux aer –...
Utilizareaprodusului 3.1 Utilizarea întrerupătorului bascu- înainte de formarea aburului, în cazurile în care știți că se va forma mult abur. Așadar, reduceți lant consumul de energie folosind aparatul pentru o perioadă mai scurtă de timp, deoarece va avea Buton pentru Pentru a aprinde o admisie suficientă...
Page 24
Utilizareaprodusului Max 2 W dreapta sau spre stânga. Lampă • Înlocuiți filtrul de ulei de aluminiu. Putere Suport / Priză Voltaj 110 - 240 V Dimensiune 34.5*120 mm Flux de lumină 81 lm Temperatură de 4050 K culoare corespondentă Acest produs conține o sursă de lumină din clasa de eficiență...
Page 25
CurăareșiÎntreinere Dispozitivul trebuie curățat și întreținut în mod re- reține particulele de ulei din aer. gulat. Dacă aparatul nu este păstrat curat durata de viață a acestuia va fi afectată negativ. Pentru De asemenea, puteți spăla filtrele curățare și întreținere, urmați instrucțiunile speci- de ulei din aluminiu în mașina de ficate în manual.
Page 26
Instalareahotei 5.2 Accesorii pentru montare AVERTISMENT: Înainte de a începe instalarea, citiți informaţiile de sigu- ranță din Manualul utilizatorului. AVERTISMENT: Neinstalarea cu Hood User manual șuruburi și stabilizatori în confor- mitate cu aceste instrucțiuni poate duce la electrocutare. 01M-9201773200-1221-01 Pentru instalarea hotei, vă rugăm să contactați cel mai apropiat serviciu autorizat.
Page 27
Instalareahotei Metoda B: Metoda de instalare pentru o țeavă cu diame- Faceți 4 găuri cu diametrul de 6 mm în partea de trul de 150 mm: Introduceți supapa unidirecțio- jos a dulapului suspendat. Puneți supapa unidirec- nală după cum se indică în imagine și fixați țeava. țională...
Page 28
Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu funcțio- Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este închisă, deschi- nează. deți-o. Produsul nu funcțio- Verificați conexiunea elec- Tensiunea rețelei trebuie să fie între 220 și nează. trică. 240 V. Produsul nu funcțio- Verificați conexiunea elec- Verificați dacă...
Page 29
CERTIFICAT DE GARAN IE Tensiune de alimentare/frecven ă: 220-240V~, 50-60Hz Importator: Beko Romania SA, Găești, str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, email: o ce.ro@beko.com Cuptor încorporabil Plită încorporabilă Hotă TIP: Aragaz Model / Serie:..................................VÂNZĂTOR Nr. factură:....................Data: ..............Vânzător ( rma, localitatea): ............................
Page 30
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) Beko Romania S.A. garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
Page 31
Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
Page 33
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
Page 34
Nieprzestrzeganie tych in- – do użytku przez klien- strukcji spowoduje unie- tów hoteli i innych ważnienie gwarancji. obiektów noclegowych; Produkty firmy Beko speł- • – w pensjonatach. niają wszystkie wymogi Urządzenie należy stoso- stosownych norm bezpie- • wać tylko zgodnie z jego czeństwa.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenie może być ob- cji gazowej płyty kuchen- • sługiwane przez dzieci w nej podano odległość wieku 8 lat i starsze, osoby większą, wówczas należy o ograniczonych moż- zastosować wskazaną liwościach fizycznych, wartość. postrzegania lub umysło- Zasilanie z domowej sieci •...
Page 36
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Podłącz patelni itp. z płyty grzew- urządzenie do zasilania czej. dopiero po całkowitym za- Nie pozostawiać roz- • kończeniu montażu. grzanego oleju na płycie Urządzenie ustaw tak, aby grzewczej. Garnki z gorą- •...
Page 37
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Należy stosować wyłącz- metrach. • nie oryginalne lub zale- Jeśli w pomieszczeniu, • cane przez producenta w którym działa okap, są części zamienne. wykorzystywane urządze- Nie uruchamiać produktu nia zasilane olejem opało- • bez zamontowanego filtra wym lub gazem, jak np.
Page 38
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska powietrznych, które od- obserwować w trakcie prowadzają inny dym. użytkowania: przegrzany olej może zająć się pło- Wentylacja w pomiesz- • mieniem. czeniu może być niewy- starczająca w przypadku 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie równoczesnego korzy- odpadów: stania z okapu nad elek-...
Page 39
Ogólny wygląd 2.1 Omówienie 1. Panel przedni 2. Panel kontrolny 3. Filtr przeciwtłuszczowy 4. Podświetlenie 2.2 Dane techniczne Model HNT 61520 XH HNT 61520 BH Napięcie i częstotliwość 220-240V~ 50/60 Hz zasilania Moc lampy 1x2 W Moc silnika 200 W Przepływ powietrza –...
Korzystanie z produktu 3.1 Sterowanie urządzeniem się pary. W ten sposób można zmniejszyć zuży- cie energii, używając urządzenia przez krótszy czas, ponieważ będzie ono miało wystarczający Przycisk włączyć dopływ powietrza. oświetlenia oświetlenie, ustaw • Pokrywki garnków powinny być zamknięte, aby przełącznik ograniczyć...
Page 41
Korzystanie z produktu Max 2 W Żarówka Moc żarówki Uchwyt/gniazdo Napięcie żarówki 110 - 240 V Wymiary 34.5*120 mm Strumień swietlny 81 lm Skorelowana tem- 4050 K peratura barwowa Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efek- tywności energetycznej “A”. 3.5 Praca z odprowadzaniem spalin Opary są...
Czyszczenie i konserwacja Urządzenie należy regularnie czyścić i konserwo- gniazdach, wykonując powyższe czynności w wać. Nieutrzymywanie urządzenia w czystości odwrotnej kolejności. Ten filtr zatrzymuje czą- będzie miało negatywny wpływ na jego żywot- steczki oleju w powietrzu. ność. Podczas czyszczenia i konserwacji należy postępować...
Instalacja urządzenia 1. Okap OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem instalacji przeczytaj informacje do- 2. Instrukcja obsługi tyczące bezpieczeństwa w instrukcji 3. 6 wkrętów obsługi. 4. 6 plastikowych kołków rozporowych OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie za 5.3 Instalacja pomocą śrub i stabilizatorów zgod- Dwie metody instalacji nie z niniejszą...
Page 44
Instalacja urządzenia UWAGA: Skok zaworu jednokierunko- wego musi być skierowany w górę. Metoda instalacji dla rury o średnicy 120 mm: Włóż przepustnicę zgodnie z rysunkiem i zamocuj kon- werter przed umieszczeniem przewodu. Rura w pobliżu wylotu powietrza musi być całko- wicie rozciągnięta.
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Problem Pomoc Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elek- Napięcie sieciowe powinno wynosić tryczne. między 220- 240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elek- Sprawdź, czy inne przedmioty w tryczne.
Page 46
Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letną gwarancją Warunki gwarancji Beko S.A.: BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-134), przy ulicy 1 Sierpnia 6A, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
Page 47
Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko. 6. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. 7. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa...
Page 48
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno- kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się...
Page 49
Најпре прочитајте овај приручник! Поштовани купци, Захваљујемо вам што сте одабрали производ компаније Beko. Желимо да постигнете оптималну ефикасност овог висококвалитетног производа који је произведен уз примену врхунске технологије. Обавезно прочитајте и схватите у потпуности овај приручник и додатну документацију пре...
Page 50
и упутстава поништава д р у г и м р а д н и м одобрену гаранцију. окружењима; Beko производи су у – куће на фармама; • складу са важећим – од стране клијената б е з б е д н о с н и м...
Page 51
Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине б и т и о д г о в о р а н кување на плочи за кување и најнижег дела за штету насталу вашег производа мора непрописном уградњом бити најмање 65 цм. или...
Page 52
Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине УПОЗОРЕЊЕ: Не него што са ње склоните прикључујте уређај на лонац, таву итд. напајање пре потпуне Не остављајте вруће • уградње уређаја. уље на плочи за кување. Поставите уређај на Посуде...
Page 53
Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине К о р и с т и т е с а м о другој врсти енергије а • оригиналне делове не на струју. или делове које је У окружењу у којем се •...
Page 54
Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине другу врсту дима. т о к о м у п о т р е б е : прегрејано уље може да Вентилација у просторији • плане. може бити недовољна када се...
Page 55
Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине 1.4 Информације о паковању Амбалажни материјали овог производа су направљени од материјала који могу да се рециклирају у складу са националним прописима о заштити животне средине. Амбалажне материјале не одлагати заједно са отпадом...
Коришћење уређаја 3.1 Контролна табла Дугме лампуце Да бисте укључили лампу производа, поставите прекидач у положај лампице. Сет клизача треба да буде у извученом положају да би се лампица укључила. Прекидач 1. и 2. Ставите прекидач у доњи положај да бисте брзине.
Page 58
Коришћење уређаја 3.4 Замена лампице Овај производ садржи извор светлости класе енергетске ефикасности А. • Пре замене сијалица, искључите напајање 3.5 Рад са прикључком на аспиратора. димњак • Не дирајте сијалице када • Пара се одводи кроз су вруће. димоводни канал, који •...
Page 59
Чишћење и одржавање Uređaj treba redovno čistiti i održavati. филтер. Ako uređaj ne održavate čistim, to će Алуминијски филтери за negativno uticati na radni vek uređaja. масноћу можете опрати у Što se tiče čišćenja i održavanja, pratite машини за прање судова. uputstva navedena u priručniku.
Page 60
Чишћење и одржавање кућишта тако што ћете га ротирати ОПРЕЗ у смеру супротном од казаљке на • Карбонски филтер се сату од језичка. никада не пере. • Уградите нови карбонски филтер. • Замените к арбонске • Уградите филтер за масноћу. филтере...
Page 61
Подешавање уређаја • Удаљеност се мора мерити од површине решетке за плинске штедњаке, од површине стакла за електричне штедњаке. 5.2 Прибор за уградњу Hood User manual 01M-9201773200-1221-01 Метод Б: Избушите 4 рупе пречника 6 мм на дну висећег ормана. Поставите једносмерни...
Page 62
Подешавање уређаја 5.4 Метод уградње излаза • Držite uređaj van domašaja dece. ваздуха 5.6 Baratanje i transport • Tokom premeštanja i transporta no- site uređaj spakovan u originalnu ambalažu. Ambalaža štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teret na uređaj ili na ambalažu.
Решавање проблема Решавање Изворни разлог Помоћ проблема Уређај не ради. Проверите осигураче. Можда је осигурач прегорио, проверите и вратите га. Уређај не ради. Проверите прикључак на Напон мреже мора бити напајање електричном енергијом. између 220 и 240 V. Уређај не ради. Проверите...
Page 64
Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual përdorimi! I dashur klient i çmuar, Faleminderit që keni zgjedhur këtë pajisje Beko. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të...
Prodhuesi nuk mund të mbajë • udhëzimeve do ta bëjë të pav- përgjegjësi për dëmtimet që lefshme garancinë. shkaktohen nga instalimi i gabuar Produktet Beko janë në për- ose keqpërdorimi i produktit. • puthje me standardet përkatëse Kjo pajisje mund të përdoret nga •...
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Distanca minimale mes sipër- Vendoseni pajisjen në një • • faqes mbështetëse për enët e mënyrë të tillë që spina të jetë gatimit në vatrën e gatimit dhe gjithmonë lehtësisht e arritshme. pjesës më të poshtme të pro- Mos i prekni llambat nëse janë...
Page 67
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin het të paktën çdo muaj. Filtri i piratori për vatrat elektrike dhe karbonit duhet të ndërrohet të pajisje që funksionojnë me një paktën çdo 3 muaj. lloj tjetër energjie. Produkti duhet të pastrohet në Në...
Page 68
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin jetë e vlefshme për pajisjet që e blerë produktin. Çdo shtëpi ka një rol të rëndësishëm në rikuperimin dhe riciklimin e nxjerrin ajrin përsëri vetëm në pajisjeve të vjetra. Hedhja e pajisjes së përdorur në dhomë).
Page 69
2.1 Pamje e përgjithshme 1. Paneli i përparmë 2. Paneli i kontrollit 3. Filtri prej i yndyrës 4. Ndriçimi 2.2 Të dhënat teknike Modeli HNT 61520 XH HNT 61520 BH Voltazhi 220-240V~ 50/60Hz Fuqia e llambës 1x2 W Fuqia e motorit 200 W Sasia e thithjes –...
Përdorimi i pajisjes 3.1 Kontrolli i pajisjes të siguroni një vëllim të mjaftueshëm ajri që hyn në të. Butoni i Për të ndezur llambën • Caktojeni pajisjen tuaj në nivelin e fuqisë së llambës e produktit, vendoseni lartë thithëse para formimit të avullit, në rastet çelësin në...
Page 71
Përdorimi i pajisjes 3.7 Përdorimi pa lidhjen me oxhak • Ajri filtrohet nëpërmjet filtrit prej karboni dhe riqarkullohet në dhomë. Filtri prej karboni përdo- ret kur është e pamundur të përdoret një oxhak në shtëpi. • Në përdorimin pa oxhak, hiqni fletët brenda re- MAX: 2 W duktorit të...
Pastrimi dhe mirëmbajtja Pajisja duhet të pastrohet dhe të mirëmbahet rregullisht. Mospastrimi i pajisjes do të ketë ndikim negativ në jetëgjatësinë e shërbimit të pajisjes. Për pastrimin dhe mirëmbajtjen, ndiqni udhëzimet e dhëna në manual. Para pastrimit dhe mirëmbajtjes, hiqni produktin nga priza ose fikni çelësin.
Page 73
Pastrimi dhe mirëmbajtja • Hiqni filtrin prej alumini të yndyrës. • Për të hequr filtrin prej karboni, hiqni filtrin prej karboni nga foleja e tij duke e rrotulluar në kra- hun e kundër të akrepave të orës për ta nxjerrë nga gjuhëzat.
Page 74
Montimi i pajisjes 5.2 Aksesorët e montimit PARALAJMËRIM: Para se të filloni montimin, lexoni informacionet për sigurinë në Manualin e Përdorimit. Hood User manual PARALAJMËRIM: Nëse pajisja nuk montohet me vida dhe bulona 01M-9201773200-1221-01 në përputhje me këto udhëzime, kjo mund të rezultojë në goditje elektrike.
Page 75
Montimi i pajisjes 5.4 Metoda e instalimit të daljes së ajrit Metoda B: Hapni 4 vrima me diametër 6 mm në fund të raftit të varur. Vendosni valvulën njëdrejtimëshe në aspiratorin dhe më pas instaloni aspiratorin në pjesën e poshtme të raftit të varur, dhe shtrëngoni aspiratorin me 4 vidat e përfshira.
Montimi i pajisjes 5.6 Trajtimi dhe transporti • Kur lëvizni apo transportoni pajisjen mabjeni atë e paketuar në ambalazhin origjinal. Ambalazhi e mbron pajisjen nga dëmtimet fizike. • Mos e vendosni asnjë ngarkesë në pajisjen ose ambalazhin. Pajisja mund të dëmtohet. •...
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
Page 78
– От клиенти в хотели Неспазването на инструк- и други видове жи- циите прави всяка гаран- лищни среди, ция невалидна. – Места за нощувка със Продуктите Beko съ- закуска. • ответстват на прило- Използвайте уреда само • жимите стандарти за...
Page 79
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 8 години и лица с огра- да бъде взето под вни- ничени физически, сен- мание. зорни или умствени Проверете дали да- • способности или такива, нните за вашето местно без необходимия опит електрозахранване...
Page 80
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда лът винаги да е достъ- Не оставяйте гореща • пен. мазнина на котлона. Ти- гани с гореща мазнина Не пипайте лампите • могат да предизвикат ако са работили дълго самозапалване. време. Тъй като са го- рещи, могат...
Page 81
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда материали вместо на- абсорбаторът за елек- стоящия филтър. трически котлон и други уреди работят заедно, Използвайте само ори- • захранвани от друг вид гинални части или та- енергия, освен електри- кива, препоръчани от чество.
Page 82
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ВНИМАНИЕ: Достъпните щитното фолио. части могат да се нагоре- Не оставяйте висок пла- • щят ако се използват за- мък да гори под абсор- едно с уред за готвене. батора когато е включен Изходът...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда тивни последици върху околната сре- да и човешкото здраве. 1.3 Съответствие с Директива RoHS Закупеният от вас продукт съответ- ства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа вредни и забранени материали. Директива. 1.4 Информация...
1. Преден панел 2. Бутони за управление 3. Филтър за мазнини 4. Осветление за готвене 2.2 Технически данни Модел HNT 61520 XH HNT 61520 BH Захранващо напрежение и честота 220-240V~ 50/60Hz Мощност на лампата 1x2 W Мощност на двигателя 200 W Въздушен...
Page 85
Функциониране на Уреда 3.1 Използване на вени за осветяване на зоната за го- твене. клавишния превключвател • Използването им за осветление на Бутон за За да включите околната среда ще доведе до не- лампа лампата на нужни разходи на енергия и недос- продукта, татъчно...
Page 86
Функциониране на Уреда 3.4 Смяна на лампа Можете да закупите лампи от оторизирани сервизни агенти. 3.5 Управление чрез Димоотводна Връзка • Парата се извлича през димоотвода, който се закрепва към свързва- щата глава на аспира- MAX: 2 W тора. • Диаметърът на...
Почистване и поддръжка Устройството трябва да бъде по- не изисква подмяна на вашите алуми- чиствано и поддържано редовно. Ако ниеви маслени филтри. не поддържате устройството чисто, това ще се отрази неблагоприятно на експлоатационния му живот. За почистване и поддръжка следвайте инструкциите, посочени...
Page 88
Почистване и поддръжка 4.2 Подмяна на Въглеродни Филтри Филтрите за отстраняване на мириз- ми съдържат въглен (Активен въглен). В продукта трябва да бъдат инстали- рани маслени филтри, независимо дали се използват или не въглеродни филтри. • Извадете алуминиевия маслен фил- тър.
Page 89
Монтиране на Уреда 5.2 Монтажни аксесоари ВНИМАНИЕ: Преди да за- почнете монтажа, прочете- те информацията за безо- пасност в Ръководството за потребителя. Hood User manual ВНИМАНИЕ: Ако не извър- шите монтажа с винтове и 01M-9201773200-1221-01 стабилизатори в съответ- ствие с тези инструкции, това...
Page 90
Монтиране на Уреда 5.4 Метод на монтаж на изхода за въздух Метод B: Пробийте 4 дупки с диаметър 6 мм в долната част на висящия шкаф. Поставете еднопосочния вентил на аспиратора, след това монтирайте аспиратора на дъното на висящия шкаф, затегнете аспиратора с прило- жените...
Монтиране на Уреда пълно сух. го предпазва от физически повреди. • Съхранявайте уреда на хладно и • Не поставяйте тежки товари върху сухо място. уреда или опаковката. Уредът може да се повреди. • Дръжте уреда далеч от деца. • Изпускането на уреда ще го направи неработещо...
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Page 93
Proizvođač nije odgovoran • ne. Nepridržavanje ovih uputa za štete nastale zbog neisp- poništit će jamstvo. ravne instalacije ili neispravnog Proizvodi tvrtke Beko usklađeni • korištenja proizvoda. su sa svim važećim sigurnosnim Ovaj uređaj mogu koristiti djeca • standardima, stoga, u slučaju od 8 godina ili starija te osobe bilo kakvog oštećenja uređaja ili...
Page 94
Važne sigurnosne i ekološke upute Ako upute za instalaciju plinske primjenu s dimnjakom). • ploče za kuhanje navode veći Uređajem rukujte nakon što ste • razmak tada to treba uzeti u stavili lonac, tavu, itd. na ploču obzir. za kuhanje. U protivnom, velika Pripazite odgovara li napajanje toplina može izazvati deforma- •...
Page 95
Važne sigurnosne i ekološke upute Opasnost od gušenja! Sav proizvođač. • ambalažni materijal držite po- Ne rukujte proizvodom bez filtra • dalje od djece. i ne uklanjajte filtre dok proizvod OPREZ: Dostupni dijelovi mogu radi. postati vući kada se koriste s U slučaju požara proizvod i •...
Važne sigurnosne i ekološke upute 1.2 Usklađeno s WEEE direktivom i zbrinjavanje otpada: Ovaj proizvod usklađen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijski simbol za električni i elektronički otpad (WEEE). Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati s drugim komunalnim otpadom na kraju svog vijeka trajanja.
Opći iugled 2.1 Prikaz 1. Prednja ploča 2. Upravljačka ploča 3. Filtar masnoće 4. Svjetlo 2.2 Tehnički podaci Model HNT 61520 XH HNT 61520 BH Napon 220-240V~ 50/60Hz Snaga lampice 1x2 W Snaga motora 200 W Protok zraka – 3. Razina 574 m³/h...
Rukovanje uređajem 3.1 Upravljačka ploča snage prije stvaranja pare, u slučajevima kada znate da će se pojaviti gusta para. Dakle, sman- Gumb Za uključivanje svjetla jujete potrošnju energije tako što ćete svoj prebacite prekidač u svjetla uređaj koristiti kraće vrijeme jer će imati dovol- položaj svjetla.
Rukovanje uređajem Max 2 W • Promjer cijevi ventilacijskog kanala isti je kao i Žarulja spojni prsten. U vodoravnoj instalaciji, cijev treba imati lagani nagib prema gore (približno 10º) tako da zrak može lako izaći iz prostorije. Snaga žarulje 3.6 Rad bez priključenog Držač...
Page 100
Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje aluminijumskog filtra nije spojen na ventilacijski otvor. za masnoće Ovaj filtar sakuplja sve uljne čestite iz zra- ka. Preporučujemo vam čišćenje filtra jednom mjesečno ako se aspirator koristi u normalnim uvjetima. U ovom postupku prvo uklonite filtre masnoće.
Postavljanje uređaja 5.2 Sadržaj pakiranja UPOZORENJE: Prije početka Instalacije, pročitajte sigurnosne in- formacije u korisničkom priručniku. UPOZORENJE: Ako instalaciju ne Hood User manual instalirate s vijcima i stabilizatorima u skladu s ovim uputama, to može 01M-9201773200-1221-01 rezultirati strujnim udarom. Za instalaciju nape kontaktirajte najbliži ovlašteni servis.
Page 102
Postavljanje uređaja 5.4 Način instaliranja otvora za zrak Način B: Izbušite četiri otvora promjera 6 mm na dnu visećeg ormarića. Stavite jednosmjerni ventil na kuhinjsku napu, zatim postavite kuhinjsku napu na dno visećeg ormarića, zategnite napu s priložena četiri vijka. Način instalacije cijevi promjera od 150 mm: Umetnite jednosmjerni ventil kao na slici i pričvrstite cijev.
Postavljanje uređaja 5.6 Rukovanje i transport • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj u njegovom originalnom pakiranju. Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili paki- ranje. Uređaj se može oštetiti. • Ako ispustite uređaj to može učiniti neupotrebl- jivim ili izazvati trajno oštećenje.
Page 104
употреба! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте апарат од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој уред, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. За таа цел, Ве молиме внимателно да го прочитате ова упатство...
п р о д а в н и ц и , гаранцијата нема да канцеларии и други важи. работни околини; Производите на Beko – Викендички • се во согласност со – Од страна на клиенти важечките безбедносни во хотели и други...
Page 106
Важни упатства за безбедноста и животната средина П р о и з в о д и т е л о т за готвење и најнискиот • не може да биде дел од Вашиот производ одговорен за штети мора да биде најмалку кои...
Page 107
Важни упатства за безбедноста и животната средина површини и пламен на слично на плочата за отворено. готвење. Во спротивно, в и с о к а т о п л и н а Користете го уредот • може да предизвика само со...
Page 108
Важни упатства за безбедноста и животната средина во 3 месеци. пламенот и никогаш да не користите вода за да Производот треба да се • го изгасите. чисти според упатството за употреба. Ако Исклучете го апаратот • чистењето не се врши од...
Page 109
Важни упатства за безбедноста и животната средина 150 мм. Поврзувањето просторијата). со цевки мора да биде Предметите поставени • што е можно пократко на производот може и да има што е можно да паднат. Не ставајте помалку лакти. предмети на производот. Опасност...
Важни упатства за безбедноста и животната средина има симбол за класификација за животна средина. Не ги фрлајте отпадна електрична и електронска материјалите за пакување заедно со опрема (WEEE). куќниот или друг отпад. Однесете ги на пунктовите за собирање Овој симбол означува дека материјали...
Користење на уредот 3.1 Контролна плоча Копче за За да ја вклучите сијалицата на производот, ставете го сијалица прекинувачот на позицијата за сијалица. Комплетот на лизгачот треба да биде во повлечена положба за да се вклучи сијалицата. Прекинувач Ставете го прекинувачот во положба надолу за да ра- за...
Користење на уредот • Може да го стартирате апаратот со 34,5x120 mm Димензии притискање на копчето за поставу- Светлосен флукс 81 lm вање на саканата брзина. (1, 2, 3) • Може да го осветлите просторот за гот- Температура на 4050 K вење...
Чистење и одржување Уредот треба редовно да се чисти и ги назад. Алуминиумските филтри за одржува. Неуспешното одржување маснотии може да ја изгубат бојата на чистотата на уредот негативно ќе додека се мијат; тоа е нормално влијае на работниот век на уредот. и...
Page 115
Чистење и одржување вентилационен канал. Во секој случај вртејќи го обратно од стрелките на потребно е јагленскиот филтер да се часовникот во однос на јазичето. менува барем на секои три месеци. • Ставете го новиот карбонски фил- тер. • Ставете го филтерот за маснотии. ВНИМАНИЕ...
Page 116
Монтирање на уредот нието треба да биде 65 cm. Двата сигурносни отвори се поставени на задната страна, со дијаметар од • Растојанието треба да се мери од 6мм. површината на решетката кај плин- ските плотни, а од површината на Ставете го еднонасочниот вентил на стаклото...
Монтирање на уредот 5.5 Чувањe • Растегливата цевка е до- даток по избор, не се ис- • Aко не планирате да го користите порачува со производот. уредот подолго време, Ве молиме • Извадете ја заштитната внимателно да го одложите. фолија пред...
Решавање проблеми Решавање Причина Помош проблеми Производот не Проверете го осигурувачот. Осигурувачот може да е затво- функционира. рен; вклучете го. Производот не Проверете ја електричната Главниот извор на струја треба функционира. врска. да биде помеѓу 220-240 V. Производот не Проверете ја електричната Проверете...
Page 119
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Page 120
Mikrowellenenergie helfen. und anderen Wohnum- Bei Nichtbeachtung dieser gebungen; Anweisungen erlischt die – Pensionen und Jugend- Gewährleistung. herbergen. Beko-Produkte stimmen • Das Gerät darf nur für sei- mit geltenden Sicher- • nen in dieser Anleitung heitsstandards überein; beschriebenen vorgese- daher sollten Gerät oder...
Page 121
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen von Kindern ab 8 Jahren Stellen Sie sicher, dass • und Personen mit kör- Ihre Stromversorgung mit perlichen oder geistigen den Angaben am Typen- Einschränkungen genutzt schild des Gerätes über- werden, wenn diese be- einstimmt. aufsichtigt werden oder Benutzen Sie das Gerät •...
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Betrieb waren. Sie könnten bensmitteln, wie Pommes sich die Finger verbren- frites, Feuer fangen kann. nen, da die Lampen heiß Der Fettfilter muss min- • werden. destens einmal im Monat Befolgen Sie die von zu- ersetzt werden. Der Koh- •...
Page 123
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen erstes sofort die Energie- schluss des Abzugs Rohre versorgung. mit einem Durchmesser von 120 oder 150 mm. Ersticken Sie ein Feuer mit • Der Rohranschluss muss einer geeigneten Decke möglichst kurz sein und oder ähnlich, verwenden sollte möglichst wenige Sie zum Löschen niemals Biegungen aufweisen.
Page 124
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Luft zurück in den Raum vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden. Es darf somit nicht in abgeben). den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z.B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder Auf dem Produkt platzierte ggf. bei einem Vertreiber (siehe unten zu deren •...
Page 125
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen nehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird;...
Page 127
Bedıenung des gerätes 3.1 Steuerung des Geräts • Ihr Gerät reduziert den Energieverbrauch und ar- beitet effizienter, wenn Sie für eine ausreichende Luftzufuhr sorgen. Ein-/Auss- Um die Lampe des chalter Geräts einzuschal- • Stellen Sie Ihr Gerät auf eine Stufe mit starker ten, stellen Sie den Ansaugleistung, bevor sich Dämpfe entwickeln, Schalter auf die ents-...
Page 128
Bedıenung des gerätes Max 2 W Glühbirne Leistung der Lampe Halter / Sockel Die Spannung der 110 - 240 V Glühbirne Größe 34.5*120 mm Lichtstrom 81 lm Korrelierte Farbtem- 4050 K peratur Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse “F”. 3.5 Verwendung mit Abluftkanalanschluss Der Dampf wird durch das Ab- •...
Reinigung und Instandhaltung Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und gewar- • Ziehen Sie ihn dann leicht nach unten und zie- tet werden. Ein unzureichend gereinigtes Gerät hat hen Sie ihn heraus. Andernfalls können Sie den Fettfilter verbiegen. Waschen und spülen Sie Fet- negative Folgen für die Lebensdauer des Geräts.
Installation des Geräts 5.2 Installations-Zubehör WARNUNG: Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise im Benutzerhandbuch. Hood User manual WARNUNG: Wird die Installation mit Schrauben und Stabilisatoren nicht Übereinstimmung diesen 01M-9201773200-1221-01 Anweisungen durchgeführt, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen. Für die Installation der Abzugshaube wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen autorisierten Service.
Page 131
Installation des Geräts 5.4 InstallationsmethodedesLuftauslasses Methode B: Bohren Sie 4 Löcher mit 6 mm Durchmesser in den Boden des Hängeschranks. Setzen Sie das Einwegventil auf die Dunstabzugshaube, montie- ren Sie dann die Dunstabzugshaube am Boden des Hängeschranks und ziehen Sie die Haube mit den 4 beiliegenden Schrauben fest.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie Ihre Siche- Ihre Sicherung könnte geschlossen sein, nicht. rung sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elekt- Die Netzspannung sollte zwischen 220- nicht. rische Verbindung. 240V liegen. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elekt- Überprüfen Sie, ob die anderen Produkte in...
Page 133
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltsgroßgerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Page 134
Additional Information for User Manual: Dodatkowe informacje dotyczące instrukcji obsługi: Informații suplimentare pentru manualul de utilizare: Допълнителна информация за ръководството за потребителя: Dodatne informacije u vezi korisničkog priručnika: Dodatne informacije za korisnički priručnik Informacione Shtesë për Manualin e Përdoruesit Дополнителни информации за прирачникот за корисници Zusätzliche Informationen zur Bedienungsanleitung: Technical information on the operating Low Power Modes pursuant to EU Regulation 2023/826 Informacje techniczne dotyczące działania trybów niskiego poboru mocy zgodnie z rozporządzeniem...
Page 135
* The period after which the equipment reaches automatically standby mode, off mode or net- worked standby in minutes and rounded to the nearest minute. * Okres, po którym urządzenie automatycznie przejdzie w tryb gotowości, tryb wyłączenia lub tryb gotowości sieciowej, liczony w minutach i zaokrąglony do najbliższej minuty. * Perioada după...
Page 136
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
Need help?
Do you have a question about the HNT 61520 XH and is the answer not in the manual?
Questions and answers