Beko HNT61630X User Manual
Hide thumbs Also See for HNT61630X:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cooker Hood
User Manual
HNT61630X
EN - FR - RO - RU
01M-8802113200-0722-13
01M-8895563200-0722-13

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HNT61630X

  • Page 1 Cooker Hood User Manual HNT61630X EN - FR - RO - RU 01M-8802113200-0722-13 01M-8895563200-0722-13...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-14 FRANÇAIS 15-27 ROMÂNĂ 28-41 РУССКИЙ 42-60 2 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Page 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Failure to follow improper installation or misuse of these instructions shall void any the product. warranty. Beko products comply with the This appliance can be used by • • applicable safety standards; children aged from 8 years and...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions The minimum distance between Do not touch the lamps if they • • the supporting surface for the have operated for a long time. cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot.
  • Page 6 Important safety and environmental instructions Product shall be cleaned ac- In the environment where the • • cordance with user manual. If appliance is being used, the ex- cleaning was not carried out in haust of devices running on fuel accordance with user manual, oil or gas, such as room heater there may be fire risk.
  • Page 7: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions Objects placed on the product 1.3 Compliance with RoHS Directive • may fall. Do not place any ob- The product you have purchased complies with EU jects on the product. RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Do not flambe under the your •...
  • Page 8: General Appearance

    General appearance 2.1 Overview 1. Body 2. Control panel 3. Grease filter 4. Lighting 2.2 Technical data Model HNT61630X Supply Voltage and Frequency 220 - 240V~ 50Hz Lamp power 2x3 W Motor power 210 W Flow rate – 3.Level 455 m³/h...
  • Page 9: Operation Of The Appliance

    Operation of the appliance 3.1 Controlling the appliance 3.3 Operation of the hood • Your appliance contains a motor that has various speeds. • For better performance, we recommend using low speeds under normal conditions and high speeds in cases of strong odours and intense vapour.
  • Page 10: Replacement Of Lamp

    Operation of the appliance 3.6 Operation with chimney 3.5 Replacement of lamp connection • Vapour is extracted through the flue duct, which is fastened to MAX 3 W the connection head on the hood. • The diameter of the flue duct must be the same as the connection ring.
  • Page 11 Cleaing and maintenance 4.2 Replacement of carbon filters Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the Odour removing filters contain charcoal (Active switch. carbon). Grease filters must be installed in the product, regardless of whether or not carbon fil- 4.1 Cleaning of the grease filter ters are used.
  • Page 12: Installation Of Appliance

    Installation of appliance Drill holes with the diameter of 04 mm on the WARNING: Before starting the in- points marked A, B, C, D on the arrangement stallation, read the safety informa- scheme (Fig. 1). tion on User Manual. Tighten the exhaust vent of the specified tube in the installation template to the given dimensions WARNING: Failure to install with screws and stabilizers in accordance...
  • Page 13: Handling And Transportation

    Installation of appliance 5.4 Storage If necessary, insert the 0150/120 mm tube adapt- er at the tube outlet (Fig. 3). • If you do not intend to use the appliance for a long time, please store it carefully. • Please make sure that the appliance is un- plugged, cooled down and totally dry.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not working. Check your fuses. Fuse may be blown, inspect and restore it. Appliance is not working. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220 and 240 V. Appliance is not working. Check the electrical connection.
  • Page 15: Signification Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
  • Page 16 Utiliser l’appareil uniquement • entraînera l’annulation de toute aux fins pour lesquelles il a été garantie. conçu, comme décrit dans les Les produits Beko sont présentes instructions. • conformes aux normes de sécu- Le fabricant n’est pas respon- • rité applicables. Par conséquent, sable des dommages résultant...
  • Page 17: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aient été préparées à un ma- Pour éviter d’endommager le • niement sécurisé de l’appareil câble d’alimentation, éviter de et qu’elles aient pleinement l’aplatir, de le plier ou même conscience des risques encou- de le frotter contre des bords rus.
  • Page 18 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement cuisson. Autrement, la tempé- Utilisez uniquement des pièces • rature élevée peut provoquer la d’origine ou pièces recomman- déformation de certaines pièces dées par le fabricant. de votre produit. N’utilisez jamais l’appareil sans •...
  • Page 19 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement tels que le chauffage de la pièce, Les objets placés sur le produit • doivent être totalement isolés peuvent tomber. Ne posez aucun ou l’appareil doit être de type objet sur le produit. étanche.
  • Page 20: Conformité Avec La Directive

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aide à prévenir les conséquences négatives poten- tielles pour l’environnement et la santé humaine. 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spéci- fiées dans la directive.
  • Page 21: Données Techniques

    2.1 Vue d’ensemble 1. Carrosserie 2. Panneau de commande 3. Filtre à graisse 4. Éclairage 2.2 Données techniques Modèle HNT61630X Tension et fréquence d’alimentation 220 - 240V ~ 50Hz Puissance de la lampe 2 X 3 W Puissance du moteur 210 W Débit - 3.Level...
  • Page 22: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil 3.1 Contrôle de l’appareil • L’utilisation de ces lampes pour l’éclairage de la pièce entraîne une consommation d’énergie inutile et un éclairage insuffisant. 3.3 Fonctionnement de la hotte • Votre appareil possède un moteur à vitesses variables. •...
  • Page 23 Fonctionnement de l’appareil 3.5 Remplacement des ampes 3.6 Fonctionnement avec branchement de cheminée • La vapeur est extraite par le conduit de fumée, qui est fixé à MAX 3 W la tête de raccordement sur la hotte. • Le diamètre du conduit de fumées doit être le même que celui de la bague de raccordement.
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.2 Remplacement des filtres à Avant de procéder au nettoyage et à carbone l'entretien, débranchez le produit ou éteignez l'interrupteur. Les filtres désodorisants contiennent du char- bon de bois (charbon actif). Des filtres à graisse 4.1 Nettoyage du filtre à graisse doivent être installés dans le produit, que des Le filtre à...
  • Page 25: Installation De L'appareil

    Installation de l'appareil Percez des trous d'un diamètre de 04 mm aux AVERTISSEMENT : Avant de com- points marqués A, B, C, D sur le schéma de dis- mencer l’installation, lisez les infor- position (Fig. 1). mations de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation.
  • Page 26: Manipulation Et Transport

    Installation de l'appareil Si nécessaire, insérez l'adaptateur de tube • Veillez également à ce que l’appareil soit dé- branché, refroidi et entièrement sec. 0150/120 mm à la sortie du tube (Fig. 3). • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. •...
  • Page 27: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible soit coupé ; remet- tez-le en marche. L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit être comprise entre 220 et 240 V. L'appareil ne fonctionne pas.
  • Page 28 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Page 29: Siguranță Generală

    Producătorul nu își asumă răs- • date. punderea pentru daunele provo- Produsele de la Beko sunt con- cate de instalarea incorectă sau • forme standardelor de siguranță utilizarea greșită a produsului. aplicabile; din acest motiv, în caz Acest aparat poate fi utilizat de •...
  • Page 30 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu supraveghere. Amplasați aparatul astfel încât • ștecherul să fie întotdeauna ac- Distanța minimă dintre suprafe- • cesibil. țele de susținere pentru vasele de gătit de pe plită și partea cea Nu atingeți lămpile dacă au •...
  • Page 31 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu la 3 luni. de energie decât electricitatea funcționează simultan. Produsul trebuie curățat conform • manualului de utilizare. În cazul În mediul în care este folosit pro- • în care curățarea nu a fost efec- dusul, evacuarea dispozitivelor tuată...
  • Page 32 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu (nu se aplică neapărat în cazul Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor uzate ajută la prevenirea posibilelor consecințe ne- aparatelor care doar evacuează gative pentru mediu și sănătatea umană. aerul înapoi în cameră). 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS Obiectele plasate pe produs pot •...
  • Page 33: Prezentare Generală

    Aspect general 2.1 Prezentare generală 1. Corp 2. Panou de control 3. Filtru de grăsime 4. Iluminat 2.2 Date tehnice HNT61630X Model 220-240V ~ 50 Hz Tensiune alimentare Alimentare lampă 2 x 3 W 210 W Putere motor 455 m³/h Debit –...
  • Page 34 Funcționarea aparatului 3.1 Controlul aparatului 3.3 Instrucțiuni de utilizare • Hota dvs. conține un motor care are viteze di- ferite. • Pentru o performanță mai bună, vă recomandăm să utilizați viteze reduse în condiții normale și viteze mari în caz de mirosuri puternice și vapori intenși.
  • Page 35: Înlocuirea Becului

    Funcționarea aparatului 3.5 Înlocuirea becului 3.6 Funcționare cu racordare la tubul de evacuare • Vaporii sunt extrași prin con- ducta de evacuare, care este MAX 3 W fixată pe capul de conectare de pe hotă. • Diametrul conductei de evacuare trebuie să fie același cu cel al inelului de conectare.
  • Page 36 Curățarea șı întreținerea 4.2 Înlocuirea filtrelor de carbon Înainte de curățare și întreținere, deconectați produsul sau opriți în- Filtrele de îndepartare a mirosului contin carbune trerupătorul. (carbon activ). Indiferent daca este utilizat sau nu un filtru de carbon, trebuie instalate filtrele de ulei 4.1 Curățarea filtrelor de ulei de din aluminiu.
  • Page 37: Instalarea Aparatului

    Instalarea aparatului Strângeţi orificiul de evacuare a tubului specificat AVERTISMENT: Înainte de a începe în șablonul de instalare la dimensiunile date. instalarea, citiți informaţiile de sigu- ranță din Manualul utilizatorului. AVERTISMENT: Neinstalarea cu șu- ruburi și stabilizatori în conformitate cu aceste instrucțiuni poate duce la electrocutare.
  • Page 38 Instalarea aparatului • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză, răcit Dacă este nevoie, introduceți adaptorul tubului de și uscat complet. 0150/120 mm la ieșirea tubului (Fig. 3) • Depozitați produsul într-o loc uscat și răcoros. • Păstrați produsul într-un loc inaccesibil copiilor. Fig.
  • Page 39 Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu funcționează. Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este închisă, deschideți-o. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie între 220 și 240 V. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelalte aparate din bucătărie funcționează.
  • Page 40 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Page 42: Cooker Hood

    Cooker Hood User Manual HNT61630X EN - FR - RO - RU 01M-8802113200-0722-13 01M-8895563200-0722-13...
  • Page 43: Условные Обозначения

    Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
  • Page 44 – на фермах; все гарантийные обяза- – в номерах гостиниц, тельства аннулируются. мотелей и т. п.; Изделия торговой марки • Beko соответствуют дей- – в помещениях, предо- ствующим стандартам ставляемых для про- безопасности. В слу- живания на условиях чае повреждения элек- полупансиона.
  • Page 45 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Используйте данный стоятельно выполнять • электроприбор только очистку и обслуживание по его прямому назначе- прибора. нию, как описано в дан- Минимальное расстоя- • ном руководстве. ние между опорной по- Производитель не несет верхностью...
  • Page 46 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ния не допускайте его петентными органами сдавливания, перегиба относительно выпуска или контакта с острыми отработанного воздуха кромками. Не допу- (данное предупрежде- скайте соприкосновения ние касается вентиляци- шнура питания с горя- онных труб). чими...
  • Page 47 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды фри масло может заго- снимайте фильтры во реться. время работы изделия. Замену жироулавлива- В случае возникновения • • теля следует осущест- пожара, отключите пита- влять, как минимум, раз ние изделия и кухонной в...
  • Page 48 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды пливе или газе, таких Вентиляция в помеще- • как комнатный обогрева- нии может быть недо- тель, должны быть пол- статочной в случае, если ностью изолированы, вытяжка для электриче- или должны быть герме- ской...
  • Page 49: Важные Инструкции По Технике Безопасности И Защите Окружающей Среды

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время использования вратить потенциальные негативные • последствия для окружающей среды фритюрниц их необхо- и здоровья человека. димо держать под по- 1.3 Соответствие Директиве стоянным присмотром: ЕС об ограничении сильно нагретое масло содержания...
  • Page 50: Общий Вид

    Общий вид 2.1 Краткое описание 1. Тело 2. Жировой фильтр 3. Панель управления 4. Освещение 2.2 Технические данные Модель HNT61630X Напряжение питания 220-240 В / 50 Гц Мощность лампы 2 х 3 Вт Мощность двигателя 210 W Поток - 3. Уровень...
  • Page 51: Управление Устройством

    Эксплуатация устройста 3.1 Управление Устройством • Лампы на вытяжке предназначены для освещения места готовки. • Их использование для освещения помещения приведет к чрезмер- ному потреблению электроэнергии и будет недостаточным. 3.3 Эксплуатация вытяжки Нажмите данную кнопку для включения устройства. При нажатии этой кнопки, •...
  • Page 52 Эксплуатация устройста 3.5 Замена лампы 3.6 Работа с подключением к дымоходу Пар выводится через • дымоход, который кре- MAX 3 W пится к соединительной головке вытяжки. • Диаметр дымохода должен быть таким же, как у соединительного кольца. В горизонтальном положе- нии...
  • Page 53: Очистка И Уход

    Очистка и уход Этот фильтр задерживает частицы Отключите устройство от масла из воздуха. сети или выключите соеди- нения перед чисткой и тех- Вы также можете мыть ническим обслуживанием. алюминиевый жировой фильтр в посудомоечной 4.1 Очистка алюминиевых машине. масляных фильтров ВНИМАНИЕ: В...
  • Page 54 Очистка и уход ВНИМАНИЕ • Запрещено мыть уголь- ные фильтры. • Заменяйте угольные фильтры каждые 3 ме- сяца. • Вы можете приобрести угольный фильтр в авто- ризованных сервисах. Руководство пользователя 54 / RU Вытяжка /...
  • Page 55 Установка изделия 5.2 Просверливание П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : отверстий для Перед началом установ- ки прочтите информа- подвешивания цию по безопасности в Расположить поставляемый с издели- Руководстве пользователя. ем установочный шаблон на поверх- ность, где...
  • Page 56 Установка изделия Оборудование должно быть установ- Подсоедините устройство к системе лено в корпус в точках A, B, C, D с по- вентиляции. мощью винтов 4 х 40, поставляемых с 5.2 Установка и распаковка оборудованием. Не допускать трения передней панели о корпус при пере- приборa движении...
  • Page 57: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение Причина Решение неисправностей Изделие не работает. Проверить предохранитель. Предохранитель может быть отключен, включите его. Изделие не работает. Проверьте электрическое Напряжение в сети должно соединение. составлять 220-240 В. Изделие не работает. Проверьте электрическое Проверьте, работает ли соединение. другое оборудование на кухне.
  • Page 60 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на эти- кетке, располо...
  • Page 61 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Table of Contents