Page 1
GROUPE ÉLECTROGÈNE PSE 2800 B2 GROUPE ÉLECTROGÈNE STROMERZEUGER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung GENERATOR Operation and Safety Notes Translation of the original instructions IAN 273279...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Table des matières Introduction ...........................Page 6 Description de l‘appareil ........................Page 7 Utilisation conforme ..........................Page 7 Caractéristiques techniques ........................Page 7 Contenu de la livraison ........................Page 8 Consignes de sécurité ......................Page 8 Avant la mise en service Montage ..............................Page 10 Sécurité électrique ..........................Page 10 Protection de l‘environnement ......................Page 10 Mise à...
Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil : Niveau de puissance acoustique L Lisez l’ensemble des instructions de sécurité et des consignes. Ne pas utiliser le groupe électrogène dans une pièce non aérée ou dans un environnement facilement inflammable.
Introduction et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce adaptés d‘après les instructions respectives du fa- mode d’emploi / ces consignes de sécurité. bricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’em- La machine doit être uniquement utilisée pour les ploi et des consignes de sécurité.
Introduction / Consignes de sécurité Facteur de puissance cos ϕ : 1 2 Goupilles de sécurité pour roues 5 Écrous M8 Classe de puissance : 1 Clé à bougie Température maximale : 40 °C 1 Entonnoir pour l‘huile Hauteur d'installation 1000 m 1 Mode d‘emploi maximale (üNN) :...
Page 9
Consignes de sécurité 6. Pour tout ce qui maintenance et accessoires, activités voisines et la période pendant laquelle n‘utilisez que des pièces de rechange d‘origine. l‘utilisateur est exposé au bruit. Le niveau de La réparation et les travaux de réglage doivent nuisance admissible peut aussi varier d‘un pays être uniquement réalisés par des employés à...
Consignes de sécurité / Avant la mise en service / Utilisation Utilisation Conservez toutes les consignes de sécu- rité et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Avant chaque démarrage du moteur, éloignez tous les câbles et appareils du générateur. Avant la mise en service ATTENTION ! Lors de la première mise en service, l‘huile de moteur (15 W–40, environ 0,6 l)
… / Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de ... Remarque : Les méthodes décrites dans ce adresser à ce sujet à notre service après- vente. chapitre sont valables autant pour une démar- rage à froid qu’à chaud. Nettoyage, maintenance, Poussée du groupe électrogène stockage, transport et com-...
Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de ... Ne pas utiliser de détergents corrosifs ou d‘es- Utiliser uniquement de l‘huile de moteur (15 W-40). sence pour nettoyer les éléments. Placer le groupe électrogène de façon légère- Nettoyer les éléments en les tapotant sur une ment inclinée contre le bouchon de remplissage surface plane.
Nettoyage, maintenance, ... / Mise au rebut / Plan de recherche des erreurs Préparation pour le transport électroniques usés, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recy- Videz le réservoir d‘essence avec une pompe clage écologique. d‘aspiration d‘essence ou alternativement par le robinet d‘essence dans un récipent approuvé.
Plan de maintenance Plan de maintenance ATTENTION ! Remplir d’huile de moteur et Les délais de maintenance suivants doivent absolu- d’essence avant lapremière mise en service. ment être respectés pour assurer unfonctionnement sans défaut. avant après un- après un- après un- après un- chaqueutili- temps deser-...
Type / Désignation de l’appareil : pas prises en charge. Groupe électrogène PSE 2800 B2 Service France Date of manufacture (DOM): 12–2015 Tel.: 0800 919270 Numéro de série : IAN 273279 e-mail: kompernass@lidl.fr Bochum, 31.12.2015 IAN 273279 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
Einleitung In dieser Originalbetriebsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Schallleistungspegel L Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten Räumen oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben. Wenn der Strom- erzeuger in gut belüfteten Räumen be- Die Verpackung besteht aus um- trieben werden soll, müssen die Abgase weltfreundlichen Materialien.
Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende und den Sicherheitshinweisen entstehen. Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer / Bediener und nicht der Hersteller.
Einleitung / Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Zündkerze: F7RTC Qualitätsklasse: 1. Es dürfen keine Veränderungen am Stromer- zeuger vorgenommen werden. Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen nicht verändert werden. Stromerzeuger oder an- Leistung betrieben werden. geschlossene Geräte können beschädigt werden.
Sicherheitshinweise / Vor Inbetriebnahme Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schnee- Nicht während des Betriebs nachtanken. Nicht fall betreiben. betanken, während in der Nähe geraucht wird 8. Beim Transport und Auftanken den Motor stets oder in der Nähe von offenen Flammen. abschalten.
Vor Inbetriebnahme / Bedienung Elektrische Sicherheit und füllen Sie ca. 0,6 l Maschinenöl (15 W–40) ein. Verwenden Sie dazu den Öleinfülltrichter Elektrische Zuleitungen und angeschlossene Ge- Drehen Sie den Tankdeckel ab und füllen Sie räte müssen in einem einwandfreien Zustand sein. handelsübliches, bleifreies Benzin in den Tank.
Bedienung / Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Den Ein- / Ausschalter auf Stellung „OFF” staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie bringen. das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder Den Benzinhahn schließen. blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Benzinfilter (Abb. A) Vorbereitung für das Einlagern Hinweis: Beim Benzinfilter handelt es sich um Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzin- einen Filterbecher, welcher sich direkt unter dem Absaugpumpe. Tankdeckel befindet und sämtlichen eingefüllten Starten Sie den Motor und lassen Sie den Kraftstoff filtert.
Reinigung, Wartung, Lagerung, … / Entsorgung / Fehlersuchplan / Wartungsplan Fehlersuchplan Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. Störung Ursache Maßnahme Motor kann Ölabschaltau- Ölstand prüfen, nicht gestar- tomatik springt Motoröl auffüllen Entsorgung tet werden Zündkerze Zündkerze...
Ihrer Ware gewährleistet werden. Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- IAN 273279 brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Service Österreich Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für...
Introduction These original operating instructions / the device uses the following pictograms: Sound power level L Please read all safety information and instructions. Do not use the generator in non ventila- ted rooms or in highly flammable areas. When the generator should be used in The packaging is made of environ- a well ventilated room, the fumes must mentally friendly materials.
Introduction Device description Please ensure that this device was not intended for commercial use. We do not accept any warranty li- Petrol cap ability if the device is used for commercial, manual, Fuel gauge or industrial operations, or activities similar to these. 2 x 230 V∼...
Introduction / Safety instructions Operating mode S1 (long use) 2. RISK OF POISONING! Fumes, fuels and lu- The machine can be used continuously with the bricants are toxic. Do not breath in the fumes. 3. FIRE RISK! Petrol and petrol fumes are highly indicated power.
Safety instructions / Before use 10. Keep the generator away from children. Please read all safety in- 11. Emission levels are represented in the technical formation and instructions. data under the stated values for sound power level (L ) and sound pressure level (L ) and Failure to observe the safety information and in- are not compulsory definite working levels.
... / Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering replacement parts Operation To load the generator Disconnect all electrical leads Connect the device to the 230 V∼ socket and devices from the generator before starting the ATTENTION! This socket can be loaded con- engine.
Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering replacement parts ATTENTION! Turn the device off imme- Note: alternative spark plugs to F7RTC: diately and contact your Service Station: Bosch WR7DC With unusual vibrations or noises. If the engine seems overloaded or has backfired. Petrol filter (Fig.
Cleaning, maintenance, storage, transport … / Disposal / Troubleshooting guide Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, topping-up the oil level (see Chapter “Oil change, checking the oil level (before every use)“). switches) can be ordered through our call centre. Preparation for storage Disposal Empty the petrol tank with a petrol suction pump.
Troubleshooting guide / Maintenance schedule Fault Cause Remedy Maintenance schedule Generator Controller or Contact your has too little capacitor dealer Please adhere to the following maintenance periods or no voltage defective in order to ensure a failure-free operation. Overcurrent Actuate the cir- circuit-breaker cuit-breaker and re- IMPORTANT! The equipment must be...
Type / Device description: Generator PSE 2800 B2 Service Great Britain Date of manufacture (DOM): 12–2015 Tel.: 0871 5000 720 Serial number: IAN 273279 (�0.10 / minute) e-mail: kompernass@lidl.co.uk Bochum, 31.12.2015 IAN 273279 Semi Uguzlu - Quality Manager -...
Page 39
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 12 / 2015 · Ident.-No.: PSE2800B2122015-2 IAN 273279...
Need help?
Do you have a question about the 273279 and is the answer not in the manual?
Questions and answers