Bei einer eigenmächtigen baulichen Veränderung oder Ergänzung der Produkte kann die Sicherheit in unzulässiger Weise beeinträchtigt werden, sodass die EG-Konformitätserklärung ungültig wird. Hersteller-Unterschrift: ________________________________________ Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Managing Director Berlin, den 11.12.2024 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
In the event of an unauthorized structural change or addition to the products, safety can be impaired in an impermissible way, so that the EC declaration of conformity becomes invalid. Manufacturer's signature: ________________________________________ Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Managing Director Berlin, the 11.12.2024 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
CE de conformidad deje de ser válida. Firma del fabricante: ________________________________________ Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Director General de Berlín, 11.12.2024 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
CE de conformité devient invalide. Signature du fabricant : ________________________________________ Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, directeur général de Berlin, 11.12.2024 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
CE non è più valida. Firma del produttore: ________________________________________ Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, amministratore delegato di Berlino, 11.12.2024 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
EG-verklaring van overeenstemming ongeldig wordt. Handtekening van de fabrikant: ________________________________________ Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Managing Director Berlijn, de 11.12.2024 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
W przypadku nieautoryzowanej zmiany konstrukcyjnej lub dodatku do produktów, bezpieczeństwo może zostać naruszone w niedopuszczalny sposób, tak że deklaracja zgodności WE stanie się nieważna. Podpis producenta: ________________________________________ Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Dyrektor Zarządzający Berlin, 11.12.2024 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
I händelse av en obehörig strukturell förändring eller tillägg till produkterna kan säkerheten försämras på ett otillåtet sätt, så att EG-försäkran om överensstämmelse blir ogiltig. Tillverkarens signatur: ________________________________________ Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, verkställande direktör Berlin, 11.12.2024 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
STIER Werkzeug ist langlebig, kraftvoll und widerstandsfähig. Ob Werkstattbedarf, Druckluft- oder Befestigungstechnik, Handwerkzeug oder Materialbearbeitung: Das breite STIER Sortiment bietet für all deine Herausforderungen echte Profi-Qualität. VIEL ERFOLG BEI DEINEM PROJEKT. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 11
Stellen abgeben: Hersteller. RECHTSVORBEHALT Die STIER Industrial GmbH haftet nicht für den Verlust von Daten auf eingesandten Geräten. Alle Angaben, die als Marken oder Dienstleistungsmarken bekannt sind, sind entsprechend hervorgehoben. Die Benutzung dieser Angaben soll nicht die Validität oder Reputation der Marken oder Dienstleistungsmarken beeinflussen.
Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung obliegt der Stier Industrial GmbH. Die Betriebsanleitung darf ausschließlich mit schriftlicher Genehmigung vom Hersteller übersetzt, vervielfältigt oder an Dritte weitergereicht werden. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
25V AC rms oder 35VDC. Diese Spannungen gelten als Stromschlaggefahr. • Entladen Sie immer zuerst die Kondensatoren und entfernen Sie den Strom des zu testenden Gerätes, bevor Sie Dioden-, Widerstands- oder Durchgangsprüfungen durchführen. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Funktionsschalter, um einen Bereich von Bereich 400A. Wenn der ungefähre Bereich 40A oder 400A auszuwählen. der Messung nicht bekannt ist, wählen Sie STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 17
Minuten dauern bevor sich die Buchse. endgültige Lesung stabilisiert. Berühren Sie mit den Prüfspitzen das zu prüfende Objekt. Wenn "OL" in der Anzeige Frequenzmessungen STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 18
Stecken Sie den Federstecker der schwarzen Berühren Sie mit den Prüfspitzen das Messleitung in die negative COM-Buchse Prüfobjekt. und den roten Federstecker in die positive- Lesen Sie den Wert auf dem Display ab. Die Buchse. Anzeige zeigt den korrekten Dezimalpunkt Stellen Sie den Funktionsschalter auf die VAC und Wert an.
Page 19
Minimalwerte der Spitzenlast zu messen. zu messen. 5.15 Relativwertmessung / Hintergrundbeleuchtung Mit der relativen Messfunktion können Sie Referenzwert durchführen. Eine Messungen relativ zu einem gespeicherten Referenzspannung, ein Referenzstrom, eine STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Die Betriebsanleitung kann sich ohne Ankündigung ändern. Unser Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für den Verlust von Produkten. Der Inhalt dieser Betriebsanleitung kann nicht als Grund verwendet werden, das Produkt für anderen Anwendungen zu verwenden. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
THANK YOU FOR CHOOSING STIER. STIER tool is durable, powerful and resistant. Whether workshop supplies, compressed air or fastening technology, hand tools or material processing: the wide STIER range offers real professional quality for all your challenges. GOOD LUCK WITH YOUR PROJECT.
Manufacturer. RESERVATION OF RIGHTS STIER Industrial GmbH is not liable for the loss of data on sent devices. All indications known as trademarks or service marks are highlighted accordingly. The use of this information should not affect the validity or reputation of the trademarks or service marks. STIER Industrial GmbH reserves the right to make changes, deletions or additions to the information or data provided if necessary.
Page 25
This is the only way to avoid accidents and guarantee the warranty. Copyright The copyright to this operating manual is held by Stier Industrial GmbH. The operating instructions may only be translated, duplicated or passed on to third parties with the written permission of the manufacturer.
• If the device is used in a manner not specified by the manufacturer, the given device protection may be compromised. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
INRUSH and PEAK button Pliers Trigger Flashlight Rotary function switch Battery LCD Display COM input jack HOLD button / flashlight Positive input jack REL button / backlight STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
COM socket and the red test lead into the circuit to be tested. positive socket. Read the voltage measurement on the LCD display. Move the function switch to the position 13.4 Resistance measurements STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 30
Plug the black test lead into the negative Touch the tip of the test probe to the circuit COM port and the red test lead into the or component under test. positive socket. Read the resistance on the LCD display. Set the function switch to the ΩCAP position.
Page 31
Press and hold the RANGE button for more position. positions, than 1 second to exit manual mode and restore auto-ranging. the RANGE 13.14 Peak load / inrush current STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
The operating instructions are subject to change without notice. Our company does not take any responsibility for the loss of products. The contents of this instruction manual cannot be used as a reason to use the product for other applications. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
GRACIAS POR ELEGIR STIER. La herramienta STIER es duradera, potente y resistente. Ya sean suministros de taller, aire comprimido o tecnología de fijación, herramientas manuales o procesamiento de materiales: la amplia gama STIER ofrece una verdadera calidad profesional para todos sus desafíos.
Page 36
Fabricante. RESERVA DE DERECHOS STIER Industrial GmbH no se hace responsable de la pérdida de datos en los dispositivos enviados. Todas las indicaciones conocidas como marcas comerciales o marcas de servicio se resaltan en consecuencia.
Page 37
Derechos de autor Los derechos de autor de este manual de instrucciones son propiedad de Stier Industrial GmbH. Las instrucciones de uso solo pueden ser traducidas, duplicadas o transmitidas a terceros con el permiso escrito del fabricante.
400 A CC/CA Voltaje de CC / Voltaje de CA Voltaje de 1000 V CC/CA Resistencia, Capacitancia, Frecuencia, Prueba de Voltaje de 300 V CC/CA diodos, Temperatura STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | DE | info@stier.de...
V~. Lea la medición de voltaje en la pantalla LCD. Presione el botón MODE/VFD durante 1 segundo para encender la prueba VFD. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | DE | info@stier.de...
Page 42
21.3 Medición de voltaje de CC Enchufe el cable de prueba negro en la toma Conecte los cables de prueba en paralelo al COM negativa y el cable de prueba rojo en la circuito que se va a probar. toma positiva. Lea la medición de voltaje en la pantalla LCD.
Page 43
Para volver al funcionamiento normal, encender la linterna. Presione el botón vuelva a pulsar el botón HOLD. La pantalla nuevamente para apagar la linterna. 21.13 Determinación manual del área STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | DE | info@stier.de...
Precisión especificada del 5% al 100% del rango de medición Entrada de frecuencia: 50 Hz a 60 Hz True RMS Corriente máxima de irrupción: 400 A Sensibilidad de corriente de irrupción: >2A STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | DE | info@stier.de...
Page 45
0,1 mF ± 5% de precisión de lectura + 5 dígitos Protección de entrada: 300 V CC o 300 V CA *< 99,99 nF (sin especificación de precisión) STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | DE | info@stier.de...
El embalaje está hecho de materias primas y, por lo tanto, se puede reutilizar o llevar a un punto de recogida. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | DE | info@stier.de...
Cependant, les instructions de ce manuel ne remplacent pas les normes ou les réglementations supplémentaires (même pas légales) émises pour des raisons de sécurité. MERCI D'AVOIR CHOISI STIER. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 48
L'outil STIER est durable, puissant et résistant. Qu'il s'agisse de fournitures d'atelier, de technologie d'air comprimé ou de fixation, d'outils à main ou de traitement des matériaux : la large gamme STIER offre une véritable qualité professionnelle pour tous vos défis.
Page 49
Copyright Les droits d'auteur de ce manuel d'utilisation sont détenus par Stier Industrial GmbH. Le mode d'emploi ne peut être traduit, dupliqué ou transmis à des tiers qu'avec l'autorisation écrite du fabricant.
être utilisés ici pour s'assurer que la prise ne transporte pas d'électricité. • Si l'appareil est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection de l'appareil donnée peut être compromise. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Pince à gâchette Torche Commutateur de fonction rotatif Pile Écran LCD Prise d'entrée COM Bouton HOLD / lampe de poche Prise d'entrée positive Bouton REL / rétroéclairage STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Max. 80 % jusqu'à 31 °C (87 °F), diminuant Humidité de fonctionnement linéairement à 50 % à 40 °C (104 °F) Humidité de stockage < 80 % STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Utilisez le bouton MODE pour sélectionner AC ou DC. Sélectionnez le test de courant AC. Appuyez sur le bouton INRUSH pour activer le test de courant d'appel. L'écran affichera « --« . STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 54
Branchez la sonde de température dans la sur l'appareil à tester. Continuez jusqu'à ce prise COM négative et la prise positive pour que la mesure se stabilise. déterminer la polarité. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 55
VAC/Hz%, ΩCAP et actif pour automatique s'éteindra. basculer entre le test de résistance, le test de diode, le test de continuité et le HZ%, ainsi STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 56
15 minutes. système et désactiver l'arrêt automatique. Pour rallumer l'appareil, mettez l'interrupteur de fonction sur la position OFF, puis sur la position de fonction souhaitée. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Bande passante de tension AC : 50 à 1000 Hz (sinusoïdale) 50/60 Hz (toutes les ondes) Précision spécifiée de 5 % à 100 % de la plage de mesure Puissance d'entrée maximale : 1000V AC real-rms voltage Charge de pointe : 1000V STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 58
± précision de lecture de 3 % + 3 °C Température -4 °F ~ +1832 °F 0,1/1 °F ± précision de lecture de 3 % + 5 °F Capteur : Thermocouple de type K STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Le contenu de ce manuel d'instructions ne peut pas être utilisé comme une raison pour utiliser le produit pour d'autres applications. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
GRAZIE PER AVER SCELTO STIER. L'utensile STIER è durevole, potente e resistente. Che si tratti di forniture per l'officina, aria compressa o tecnologia di fissaggio, utensili manuali o lavorazione dei materiali: l'ampia gamma STIER offre una vera qualità professionale per tutte le vostre sfide.
Page 61
Produttore. RISERVA DI DIRITTI STIER Industrial GmbH non è responsabile per la perdita di dati sui dispositivi inviati. Tutte le indicazioni note come marchi commerciali o marchi di servizio sono evidenziate di conseguenza. L'uso di queste informazioni non deve pregiudicare la validità...
Page 62
Diritto d’autore Il copyright di queste istruzioni per l'uso è di proprietà di Stier Industrial GmbH. Le istruzioni per l'uso possono essere tradotte, duplicate o trasmesse a terzi solo con l'autorizzazione scritta del produttore.
• Se il dispositivo viene utilizzato in un modo non specificato dal produttore, la protezione del dispositivo può essere compromessa. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | DE | info@stier.de...
Pinze Trigger Torcia elettrica Interruttore di funzione rotativo Batteria LCD Display Jack di ingresso COM Pulsante HOLD / torcia Jack di ingresso positivo Pulsante REL / retroilluminazione STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | DE | info@stier.de...
Da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F) Max. 80% fino a 87°F (31°C), decrescente Umidità di esercizio linearmente al 50% a 104°F (40°C) Umidità di stoccaggio < 80% STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | DE | info@stier.de...
40 A o 400 Utilizzare il pulsante MODE per selezionare CA o CC. Selezionare il test della corrente CA. Premere il pulsante INRUSH per attivare il STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | DE | info@stier.de...
Page 67
Utilizzare il pulsante MODE per selezionare Toccare la testina della sonda di temperatura tra °F e °C. con il dispositivo da testare. Continuare fino a quando la misurazione non si stabilizza. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | DE | info@stier.de...
Page 68
HZ%, nonché in posizione temp per passare da °F a °C. Se si tiene premuto il pulsante MODE/VFD per accendere il sistema, lo spegnimento automatico si spegne. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | DE | info@stier.de...
Page 69
37.12 TENERE PREMUTO/Torcia Per "bloccare" il display LCD, premere il per facilitarne la lettura, soprattutto nelle pulsante Hold. Mentre i dati sono attivi, sul zone scarsamente illuminate. display viene visualizzato il valore "HOLD". Premere il pulsante HOLD/Torcia per Per tornare al funzionamento normale, accendere la torcia.
± Precisione di lettura del 2,0% ± 5 cifre Ω 4.000,00 10kΩ ± precisione di lettura del 3% ± 8 cifre Ω 40.000.000 Protezione in ingresso: 300 V CC o 300 V CA STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | DE | info@stier.de...
Se lo strumento non deve essere umido e un detergente delicato; Non utilizzare utilizzato per 60 giorni o più, rimuovere la batteria abrasivi e conservarla separatamente. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | DE | info@stier.de...
OVER DEZE GIDS LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING: Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product instelt, bedient of er ingrepen aan uitvoert. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | DE | info@stier.de...
Fabrikant. VOORBEHOUD VAN RECHTEN STIER Industrial GmbH is niet aansprakelijk voor het verlies van gegevens op verzonden apparaten. Alle aanduidingen die bekend staan als handelsmerken of dienstmerken worden dienovereenkomstig STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | DE | info@stier.de...
Page 74
Het gebruik van deze informatie mag geen invloed hebben op de geldigheid of reputatie van de handelsmerken of dienstmerken. STIER Industrial GmbH behoudt zich het recht voor om indien nodig wijzigingen, verwijderingen of aanvullingen aan te brengen in de verstrekte informatie of gegevens.
Koppel bij het schakelen van bereik het apparaat los van het te testen circuit. • Onjuist gebruik van deze meter kan leiden tot schade, letsel of de dood. • Lees en begrijp deze gebruikershandleiding voordat u de meter gebruikt. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | DE | info@stier.de...
Zet de functieschakelaar op het 400A- Gebruik de MODE-knop om AC of DC te bereik. Als het geschatte bereik van de selecteren. meting niet bekend is, kies dan het STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | DE | info@stier.de...
Page 79
Raak het testobject aan met de meetpennen. Zet de functieschakelaar in de stand VAC Lees de waarde af op het display. Het display Hz/%. geeft de juiste komma en waarde weer. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | DE | info@stier.de...
Page 80
De spanningstester is zeer gevoelig. Statische Als er wisselspanning aanwezig is, gaat het elektriciteit of andere energiebronnen lampje van de detector branden. kunnen de sensor onder normale omstandigheden ook willekeurig activeren. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | DE | info@stier.de...
Page 81
Druk op de REL-knop om het display op nul te zetten. " ". STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | DE | info@stier.de...
Page 83
3V diode Controle Teststroom max. 1,5 mA Er klinkt een lange toon, continuïteit terwijl de weerstand minder dan 50 Ω Ingangsbeveiliging: 300V DC of 300V AC RMS STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | DE | info@stier.de...
W związku z tym przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje, a następnie postępować zgodnie z nimi. Tylko w ten sposób można uniknąć wypadków i zagwarantować gwarancję. O TYM PRZEWODNIKU STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | DE | info@stier.de...
Page 85
(nawet ustawowych) wydanych ze względów bezpieczeństwa. DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE FIRMY STIER. Narzędzie STIER jest trwałe, mocne i odporne. Niezależnie od tego, czy chodzi o zaopatrzenie warsztatu, sprężone powietrze lub technikę mocowania, narzędzia ręczne czy obróbkę materiałów: szeroka gama STIER oferuje prawdziwą profesjonalną jakość dla wszystkich Twoich wyzwań.
Page 86
Wykorzystanie tych informacji nie powinno mieć wpływu na ważność lub renomę znaków towarowych lub znaków usługowych. STIER Industrial GmbH zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian, usunięć lub uzupełnień udostępnionych informacji lub danych, jeśli zajdzie taka potrzeba. Dane techniczne, specyfikacje i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia i mogą różnić się w przedstawieniach od rzeczywistego produktu.
Tylko w ten sposób można uniknąć wypadków i zagwarantować gwarancję. Prawo autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji obsługi należą do firmy Stier Industrial GmbH. Instrukcja obsługi może być tłumaczona, powielana lub przekazywana osobom trzecim wyłącznie za pisemną zgodą producenta.
40A lub 400A. 1. Ustaw przełącznik funkcji w zakresie 400A. Użyj przycisku MODE, aby wybrać AC lub DC. Jeśli przybliżony zakres pomiaru nie jest STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 91
Ustaw przełącznik funkcji w pozycji VAC przewodu pomiarowego ujemnego Hz/%. gniazda COM, a czerwone złącze sprężynowe Naciśnij przycisk MODE, wybrać do gniazda dodatniego. częstotliwość (Hz) lub cykl pracy (%). STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 92
Jeśli napięcie AC jest obecne, lampka ALUZJA detektora zaświeci się. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 93
Wyświetlana wartość to różnica między "REL/Backlight", aby włączyć podświetlenie, wartością odniesienia a wartością zmierzoną. naciśnij przytrzymaj ponownie, Naciśnij przycisk REL, ustawić wyłączyć podświetlenie wyświetlacz na zero. " ". 53.16 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Page 95
Prąd testowy max. 1,5 mA Rozlega się długi ton, podczas gdy rezystancja jest mniejsza niż 50 Ω Zabezpieczenie wejściowe: 300 V DC lub 300 V AC RMS STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Detta är det enda sättet att undvika olyckor och garantera garantin. OM DEN HÄR GUIDEN LÄS BRUKSANVISNINGEN: Läs bruksanvisningen noggrant innan du installerar, använder eller gör några ingrepp på produkten. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Tillverkare. FÖRBEHÅLL AV RÄTTIGHETER STIER Industrial GmbH ansvarar inte för förlust av data på skickade enheter. Alla indikationer som kallas varumärken eller servicemärken markeras i enlighet med detta. Användningen av denna information bör inte påverka giltigheten eller ryktet för varumärkena eller servicemärkena. STIER Industrial GmbH förbehåller sig rätten att vid behov göra ändringar, raderingar eller tillägg till den information eller de...
Page 98
Följaktligen måste alla instruktioner läsas noggrant innan du använder produkten och sedan följas. Detta är det enda sättet att undvika olyckor och garantera garantin. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | De | info@stier.de...
• Var mycket försiktig när du gör mätningar om voltages är större än 25V AC rms eller 35VDC. Dessa spänningar anses utgöra en risk för elektriska stötar. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | De | info@stier.de...
Max. 80 % upp till 87 °F (31 °C), linjärt minskande Luftfuktighet vid drift till 50 % vid 104 °F (40 °C) Luftfuktighet vid förvaring < 80 % Höjd över havet Max 2000 meter STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | De | info@stier.de...
Anslut den svarta testsladden till det Anslut testkablarna parallellt med kretsen negativa COM-uttaget röda som ska testas. testsladden till det positiva uttaget. Läs av spänningsmätningen på LCD-skärmen. Flytta funktionsomkopplaren till läget STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | De | info@stier.de...
Page 103
61.9 Diod testning Anslut den svarta fjäderpluggen till det Flytta funktionsomkopplaren till läget negativa COM-uttaget röda . Använd MODE-knappen för att slå fjäderpluggen till det positiva uttaget. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | De | info@stier.de...
Page 104
ändra mätområdet: motsvarande decimal återställa automatisk rang. kommer att ändra sin position. För positionerna är RANGE-knappen inte aktiv. Vid automatisk områdesbestämning väljer enheten det lämpligaste förhållandet för att utföra STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | De | info@stier.de...
Bruksanvisningen kan ändras utan föregående meddelande. Vårt företag tar inget ansvar för förlust av produkter. Innehållet i denna bruksanvisning kan inte användas som en anledning att använda produkten för andra applikationer. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | De | info@stier.de...
Need help?
Do you have a question about the 905557 and is the answer not in the manual?
Questions and answers