18v high efficiency airless (hea) spraying unit (72 pages)
Summary of Contents for Titan HYDRA X 4540
Page 1
OPERATION MANUAL HYDRA X ™ - EN - OPERATION MANUAL 4540 - F - MODE D’EMPLOI - ES - INSTRUCCIONES DE USO 7230 AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR Models*: 49 STATE 2412275...
Page 2
ORIGINAL OPERATING MANUAL HYDRA X Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Never put your fingers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals. Never use the spray gun without safety guard.
HYDRA X CONTENTS SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING TECHNIQUE __________________ 18 SPRAYING ______________________________ 4 Cleaning a clogged tip _________________________18 Interruption of work __________________________19 Explanation of symbols used _____________________4 Handling the high pressure hose ________________19 Safety hazards ________________________________4 Setup on an uneven surface _____________________6 CLEANUP ______________________________ 20 Gasoline engine safety__________________________7 Special cleanup instructions for use with...
SAFETY PRECAUTIONS HYDRA X SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING EXPLANATION OF SYMBOLS USED SAFETY HAZARDS This manual contains information that must be read and IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. understood before using the equipment. When you come to an area that has one of the following symbols, pay particular SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Page 5
(potential • For reasons of function, safety and durability use only static arc). original Titan high-pressure hoses. • Keep work area free of debris, including solvent, rags and • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion gasoline.
SAFETY PRECAUTIONS HYDRA X • The device and all related liquids (i.e. hydraulic oil) must be disposed of in an environmentally friendly way. WARNING: HAZARDOUS VAPORS • Stay alert and watch what you are doing. Paints, solvents, and other materials can be •...
HYDRA X SAFETY PRECAUTIONS GASOLINE ENGINE SAFETY If “spark knock” or “pinging” occurs at a steady engine speed under normal load, change brands 1. Gas engines are designed to give safe and dependable of gasoline. If spark knock or pinging persists, service if operated according to instructions.
Priming and final coating of large areas, sealing, impregnation, No other materials should be used for spraying without Titan‘s construction sanitation, façade protection and renovation, rust approval. protection and building protection, roof coating, roof sealing, concrete sanitation, as well as heavy corrosion protection.
4500 PSI (310 bar, 31 MPa) or 7250 PSI of the unit. (500 bar, 50 MPa), the coating material is atomized. This high TITAN HYDRA X are high-pressure spraying units driven by a pressure has the effect of micro fine atomization of the coating gasoline engine.
DESCRIPTION OF UNIT HYDRA X Do not leave engine running for more than 30 minutes while pump is at maximum pressure (no spraying SYSTEM DIAGRAM Attention activity) or the hydraulic system will overheat. 1. Handle 9. Pressure gauge The hydraulic system will not overheat 2.
HYDRA X DESCRIPTION OF UNIT TECHNICAL DATA OPERATING TEMPERATURE This equipment will operate correctly in its intended ambient, 4500 PSI 7250 PSI at a minimum between +50ºF (10°C) and 104ºF (+40°C). Gasoline engine, power RELATIVE HUMIDITY Honda 389cc, 11.7 Hp, 389cc, 11.7 Hp, 8.7 kW 8.7 kW...
DESCRIPTION OF UNIT HYDRA X TRANSPORTATION ELECTRONIC CONTROLS TRANSPORTATION IN VEHICLE MASTER POWER SWITCH Secure the unit with a suitable fastening. The master power switch provides electrical power to the entire system. Press and hold the button for 3 seconds to turn CRANE TRANSPORT electrical power ON.
(3) to the sprayer. Do not use PTFE tape or thread sealant instructions. on the spray hose connection. Use of Titan’s Coolflo™ Hydraulic Fluid (P/N 430- 361) is mandatory in the hydraulic system. Do not use any other hydraulic fluid. Use of any...
OPERATION HYDRA X 12. Make sure the sprayer is grounded/earthed. All sprayers are STARTING THE ENGINE equipped with a grounding/earthing lug. A grounding/ earthing cable should be used to connect the sprayer to a true earth ground. Check your local electrical regulations Follow these instructions whenever prompted in for detailed grounding/earthing instructions.
HYDRA X OPERATION PREPARING A NEW SPRAYER PREPARING TO SPRAY If this unit is new, it is shipped with test fluid in Before spraying, it is important to make sure that the fluid section to prevent corrosion during the fluid in the system is compatible with the shipment and storage.
OPERATION HYDRA X 55-GALLON DRUM SETUP Ground/Earth the gun by holding it against the edge of the metal container while flushing. Failure to do so may lead to a static electric Follow these steps when drawing material from discharge, which may cause a fire. a 55-gallon drum.
HYDRA X OPERATION SPRAYING POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the tip guard in place. Never trigger the 1. Lower the siphon tube into a container of paint. gun unless the tip is in either the spray or the 2.
SPRAYING TECHNIQUE HYDRA X SPRAYING TECHNIQUE Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the gun trigger 25 - 30 cm 25 - 30 cm lock before removing, replacing or cleaning tip.
Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can cleaning agent. be avoided by using a Titan spray gun with a swivel joint and hose system. 4. Cover the coating material with plastic and place unit in a cool, shaded spot to keep material from drying out.
For short-term storage not exposed to freezing hose length from spray pump. temperatures when using latex paint, pump water mixed with Titan Liquid Shield through • If collecting flushed solvents in a one gallon metal the entire system (see Accessories section of this...
HYDRA X CLEANUP / MAINTENANCE CLEANING THE FILTER SCREEN A clean filter screen always guarantees maximum feed quantity, constant spraying pressure and problem-free functioning of the unit. 1. Screw off the filter (Fig. 14) from suction tube. 2. Clean or replace the filter. Carry out cleaning with a hard brush and an appropriate cleaning agent.
1. Check the hydraulic fluid daily. The hydraulic fluid level should be in between the two notches on the dipstick (1). LUBRICATING THE UPPER PACKINGS If it is dry, add only Titan Coolflo™ Hydraulic Fluid (P/N 430-361). 1. Remove the cover screws and remove the cover (fig. 14, item 1).
7. The hydraulic pump should not be serviced in the field. The risk of damage rises with the age of the high- If service on the hydraulic pump is required, it must be pressure hose. returned to an authorized Titan Service Center. Titan recommends replacing high-pressure hoses after 6 years.
MAINTENANCE HYDRA X • BASIC ENGINE MAINTENANCE (GAS ENGINE) While it is OK to run the engine at lower RPMs for multiple hours at a time for cleaning, setup, and teardown, max • detailed engine maintenance technical RPMs are required to keep the battery fully charged and specifications refer to the separate gasoline engine manual.
HYDRA X TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING AIRLESS GUN PROBLEM CAUSE SOLUTION Spitting gun Air in system Inspect connections for air leaks. Dirty gun Disassemble and clean. Needle assembly out of adjustment Inspect and adjust. Broken or chipped seat Inspect and replace. Gun will not shut off Worn or broken needle &...
[93ºC]). engine and the input shaft of the hydraulic pump. Make sure the belt is not broken and has adequate tension. If belt and pulleys are okay, please contact a Titan Authorized Service Center. Faulty Ground Wire Check ground wire continuity. Remove corrosion on terminals or replace as needed.
HYDRA X TROUBLESHOOTING SPRAY PATTERNS PROBLEM CAUSE SOLUTION Tails Inadequate fluid delivery Fluid not atomizing correctly: Increase fluid pressure. Change to smaller tip orifice size. Reduce fluid viscosity. Reduce hose length. Clean gun and filter(s). Reduce number of guns using pump. Hour glass Inadequate fluid delivery Same as above.
Page 28
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL HYDRA X Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
Page 29
HYDRA X CONTENU PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PULVÉRISATION ________________________ 44 PROJECTION AIRLESS ___________________ 30 Nettoyage d’une buse obstruée _________________44 Interruptions de travail ________________________45 Explication des symboles utilisés ________________30 Manipulation du flexible à haute pression _________45 Dangers pour la sécurité _______________________30 Utilisation sur un terrain incliné...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ HYDRA X PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS DANGERS POUR LA SÉCURITÉ EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles suivants, soyez particulièrement vigilant et vérifiez que les systèmes de sécurité...
Page 31
• Gardez la zone de travail exempte de débris, y compris des durée utile utiliser exclusivement des flexibles à haute solvants, des chiffons et d’essence. pression originaux de Titan. • Ne branchez ou ne débranchez pas les cordons • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne d’alimentation, ne mettez pas l’appareil en marche,...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ HYDRA X • Munissez-vous d’une protection auditive. Le bruit émis par cet appareil peut dépasser les 85 dB(A). MISE EN GARDE : VAPEURS • Ne laissez jamais cet outil sans surveillance. Tenez-le hors DANGEREUSES de portée des enfants ou des personnes non familiarisées Les peintures, solvants, et autres matériaux avec le fonctionnement des équipements sans air.
HYDRA X PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. Les personnes qui n’utilisent pas l’appareil doivent s’en éloigner afin d’éviter le risque de brûlures des composantes S’il y a un « cognement » ou une « détonation chaudes du moteur ou le danger de blessures provenant »...
Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de protection et rénovation de façades, protection antirouille et Titan. de bâtiments, revêtement de toits, assainissement de béton, protection anticorrosion lourde. Veiler à la qualité Airless des produits utilisés.
épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit description de la conception technique. élevé. TITAN HYDRA X sont des groupes de projection à haute pression La pompe à piston aspire le produit et le refoule sous pression entraînés par moteur à essence.
DESCRIPTION DU MATÉRIEL HYDRA X Ne laissez pas le moteur tourner pendant plus de 30 minutes lorsque la pompe est Attention ILLUSTRATION à la pression maximale (aucune activité de pulvérisation) ou 1. Timon 10. Sortie du tuyau à haute pression que le système hydraulique surchauffera.
HYDRA X DESCRIPTION DU MATÉRIEL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT Cet équipement fonctionnera correctement à sa température ambiante visée, entre +10°C et +40°C au moins. 310 bar, 31 MPa 500 bar, 50 MPa (4500 PSI) (7250 PSI) HUMIDITÉ RELATIVE Moteur à essence, puissance Cet équipement fonctionnera correctement dans un milieu Honda 389cc, 11,7 Hp,...
DESCRIPTION DU MATÉRIEL HYDRA X TRANSPORT COMMANDES ÉLECTRONIQUES TRANSPORT PAR VÉHICULE INTERRUPTEUR GÉNÉRAL D’ALIMENTATION Assurer le matériel par des moyens de fixation appropriés. L’interrupteur général d’alimentation fournit de l’énergie électrique à l’ensemble du système. Appuyez sur le bouton TRANSPORT PAR GRUE et maintenez-le enfoncé...
Entretien du présent manuel. Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° Attention de pièce 430-361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique, il pourrait gravement endommager le circuit hydraulique et annuler la garantie.
FONCTIONNEMENT HYDRA X 11. Contrôlez tous les jours le niveau d’huile dans le réservoir DÉMARRAGE DU MOTEUR avant de démarrer l’appareil. Le niveau d’huile du moteur à essence est déterminé par le fabricant du moteur. Consultez le manuel d’entretien du fabricant du moteur Suivez ces consignes chaque fois que c’est fourni avec ce modèle.
HYDRA X FONCTIONNEMENT 9. Éteignez l’appareil. PRÉPARATION D’UN NOUVEAU VAPORISATEUR • réglez la pression au minimum en tournant au maximum le bouton de réglage de pression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, S’il s’agit d’un nouvel appareil, il est livré avec •...
FONCTIONNEMENT HYDRA X PRÉPARATION DU BIDON DE 208 LITRES Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur d’embout n’est installé pistolet vaporisateur. Suivez les étapes suivantes au moment de puiser du produit d’un bidon de 208 litres. 10. Fermez la soupape de décharge en la tournant complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.
HYDRA X FONCTIONNEMENT PEINTURE RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez pas si la protection d’embout n’est pas montée. Ne déclenchez Descendez le tuyau de siphon dans un conteneur de peinture. jamais le pistolet si l’embout n’est pas en position Placez le tuyau de décharge dans un conteneur de déchets en de vaporisation ou débouché.
PULVÉRISATION HYDRA X PULVÉRISATION Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet si 25 - 30 cm 25 - 30 cm l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage.
Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela dans le matériau de revêtement ou immergez-les dans un peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Titan agent de nettoyage correspondant. avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
NETTOYAGE DU PULVÉRISATEUR lors de l’utilisation de peinture au latex, pomper de l’eau mélangée avec Titan Liquid Shield dans 1. Suivez la « Procédure de décharge de pression » décrite au tout le système (voir la section Accessoires de ce paragraphe Fonctionnement de ce manuel (section 4.7).
HYDRA X NETTOYAGE 1. Suivez la procédure « 6.2 – Nettoyage du pulvérisateur » NETTOYAGE DE LA CRÉPINE 2. Appuyez sur le bouton du solénoïde et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le piston atteigne la position la Des filtres propres assurent toujours un débit plus basse (fig. 11, élément 1).
Si le bout est sec, ajoutez du fluide hydraulique Coolflo™ de protection (fig. 14, article 1). de Titan (no de pièce 430-361) uniquement. 2. Ôtez la peinture qui a coulé derrière les garnitures supérieures dans le collecteur d’huile (fig. 14, pos. 2) situé...
Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le nécessaire, la pompe doit être retournée à un centre de cas des vieux flexibles à haute pression. services Titan autorisé. Titan recommande de remplacer le flexible à haute pression au bout de 6 ans.
ENTRETIEN HYDRA X ENTRETIEN DE BASE DU MOTEUR (MOTEUR FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DU MOTEUR À ESSENCE) • Nettoyez les filtres à air et à huile du moteur à essence • toutes les 25 heures ou une fois par semaine. Ne laissez Pour obtenir des informations détaillées sur l’entretien du pas la peinture ou les saletés s’accumuler sur la grille moteur ou des spécifications techniques, reportez-vous au...
HYDRA X DÉPANNAGE DÉPANNAGE PISTOLET SANS AIR PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le pistolet projette par erreur Présence d’air dans le circuit Inspectez les raccords pour détecter une éventuelle fuite d’air. Pistolet sale Démontez et nettoyez. Déréglage de l’aiguille Inspectez et réglez. Siège de soupape endommagé...
à peinture, le problème est sûrement dans la section des liquides. Veuillez vous rendre à un centre de service Titan autorisé si vous avez besoin d’aide. Si le moteur hydraulique ne fonctionne toujours pas, vérifiez le joint d’étanchéité de la tige de piston hydraulique.
HYDRA X DÉPANNAGE RÉPARTITION DE LA PULVÉRISATION PROBLÈME CAUSE SOLUTION Traînées Sortie de liquide incorrecte Le liquide ne s’atomise pas correctement Augmentez la pression du liquide. Changez pour un embout au diamètre plus petit. Réduisez la viscosité du liquide. Réduisez la longueur du tuyau. Nettoyez le pistolet et le(s) filtre(s).
Page 54
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL HYDRA X ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
Page 55
HYDRA X CONTENIDO NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN ________________________ 70 PULVERIZACIÓN AIRLESS ________________ 56 Limpieza de una boquilla obstruida ______________70 Interrupción del trabajo ________________________71 Explicación de los símbolos utilizados ____________56 Manejo de la manguera de alta presión ___________71 Peligros para la seguridad ______________________56 Instalación en superficies irregulares _____________58 LIMPIEZA ______________________________ 72 Seguridad en los motores de gasolina ____________59...
NORMAS DE SEGURIDAD HYDRA X NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN AIRLESS PELIGROS PARA LA SEGURIDAD EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. El presente manual contiene información que deberá leer y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. comprender bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a una sección que tenga uno de los siguientes símbolos, preste especial atención y asegúrese de que se cumplen las medidas de seguridad.
Page 57
Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, o apague interruptores de luz o de energía cuando hay emplear únicamente mangueras de alta presión originales vapores inflamables presentes. de Titan. • • Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores en el Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes área de trabajo.
NORMAS DE SEGURIDAD HYDRA X • Nunca deje este equipo sin vigilancia. Manténgalo fuera del alcance de los niños o de cualquier persona que no esté ADVERTENCIA: VAPORES PELIGROSOS familiarizada con el funcionamiento de equipos airless. Las pinturas, disolventes, y otros materiales •...
HYDRA X NORMAS DE SEGURIDAD 3. Las personas que no están operando el dispositivo deben alejarse del área de funcionamiento, debido a la Si se presenta un “golpe de bujía” o “detonación” posibilidad de quemaduras producto de los componentes a una velocidad constante de motor con una calientes del motor o lesiones desde cualquier equipo carga normal, cambie la marca de combustible.
El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se protección anticorrosiva y protección de construcciones, admite sólo con autorización de la empresa TITAN. recubrimientos de techos, impermeabilización de techos, saneamiento de hormigón, así como protección anticorrosiva Preste atención a la calidad Airless de los...
Titan HYDRA X son equipos de pulverización de alta presión Una bomba de pistón succiona el material de recubrimiento y accionado por motor de gasolina.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO HYDRA X No deje el motor en marcha durante más de 30 minutos mientras la bomba esté a la CUADRO EXPLICATIVO Atención presión máxima (sin actividad de pulverización) o el sistema 1. Lanza 10. Salida de manguera de alta presión hidráulico se sobrecalentará.
HYDRA X DESCRIPCIÓN DEL APARATO DATOS TÉCNICOS TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO Este equipo funcionará correctamente en su ambiente previsto, 310 bar, 31 MPa 500 bar, 50 MPa a una temperatura mínima entre +10° C y +40° C. (4500 PSI) (7250 PSI) Motor de gasolina, potencia HUMEDAD RELATIVA Honda...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO HYDRA X TRANSPORTE CONTROLES ELECTRÓNICOS TRANSPORTE EN EL VEHÍCULO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO MAESTRO Asegurar el aparato con medios de sujeción adecuados. El interruptor de encendido maestro proporciona energía eléctrica a todo el sistema. Mantenga presionado el botón TRANSPORTE CON GRÚA durante 3 segundos para encender la energía eléctrica.
En el sistema hidráulico es obligatoria la utilización de líquido hidráulico aprobado por Titan (Coolflo, P/N 430-361). No use ningún otro Atención líquido hidráulico. La utilización de cualquier otro líquido hidráulico puede dañar gravemente el sistema hidráulico y anulará la garantía.
FUNCIONAMIENTO HYDRA X 11. Compruebe el nivel de aceite del motor cada día antes ARRANQUE DEL MOTOR de poner en marcha el pulverizador. El nivel de aceite del motor de gasolina lo determina el fabricante del motor. Siga estas instrucciones siempre que se indique Consulte el manual de mantenimiento del fabricante del en este manual que arranque el motor.
HYDRA X FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DE UN NUEVO PULVERIZADOR 9. Apague el pulverizador. • gire del todo la perilla de control de presión en sentido contrario a las agujas del reloj para poner la presión al mínimo, Si el pulverizador es nuevo, se envía con un •...
FUNCIONAMIENTO HYDRA X CONFIGURACIÓN DEL TAMBOR DE 55 GALONES Asegúrese de que la pistola pulverizadora no tenga la boquilla o el protector de la misma puestos. Siga estos pasos cuando se extraiga material de un tambor de 55 galones. 10. Para cerrar la válvula de purga, gírela por completo en el sentido de las agujas del reloj.
HYDRA X FUNCIONAMIENTO PINTAR POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No pulverice si el protector de la boquilla no está en Baje la manguera de sifón en un recipiente de pintura. su sitio. No apriete nunca el gatillo de la pistola a Coloque la manguera de purga dentro de un recipiente menos que la boquilla esté...
PULVERIZACIÓN HYDRA X PULVERIZACIÓN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA apriete el gatillo de la pistola a menos que la 25 - 30 cm 25 - 30 cm punta esté completamente girada en la posición de pulverización o de destrabado.
Esto se puede evitar utilizando una pistola de 4. Cubra el material de revestimiento con plástico y coloque pulverización Titan con articulación giratoria y un tambor de la unidad en un lugar frío a la sombra para evitar que el manguera.
Siga todas las instrucciones de limpieza. Para almacenamiento a corto plazo sin exposición a temperaturas bajo cero cuando use pintura látex, bombee agua mezclada con Titan Liquid LIMPIEZA DEL PULVERIZADOR Shield a través de todo el sistema (consulte la 1. Siga el “Procedimiento para liberar presión” (section 4.7) sección Accesorios de este manual para conocer...
HYDRA X LIMPIEZA 1. Siga el procedimiento “6.2 Limpieza del pulverizador” LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENTRADA 2. Mantenga presionado el botón del solenoide hasta que el pistón alcance la posición completamente abajo (fig. 11, Un filtro de aspiración limpio garantiza siempre elemento 1).
(1). LUBRICACIÓN DE LAS EMPAQUETADURAS Si está seca, agregue solo fluido hidráulico Titan Coolflo™ SUPERIORES (N/P 430-361). 4. Retire los tornillos de la cubierta y retire la cubierta (Fig.
7. No deben realizarse mantenimientos de la bomba Titan recomienda sustituir la manguera de alta hidráulica en campo. Si la bomba hidráulica requiere presión al cabo de 6 años. mantenimiento, se debe devolver a un Centro de...
MANTENIMIENTO HYDRA X MANTENIMIENTO BÁSICO DEL MOTOR FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR (MOTOR DE GASOLINA) • Limpie y aceite la almohadilla del filtro de aire del motor de gasolina cada 25 horas o una vez por semana. No permita • Consulte el manual específico del motor de gasolina para que la malla de la toma de aire situada alrededor del obtener información detallada sobre el mantenimiento del...
HYDRA X RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PISTOLA A ALTA PRESIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La pistola pulveriza pintura Hay aire en el sistema. Revise que las conexiones no contengan filtraciones de intermitentemente aire. La pistola está sucia. Desmonte y limpie. El conjunto de la aguja está...
Visite un Centro de servicio autorizado de Titan si necesita asistencia. Si el motor hidráulico aún no se enciende, revise el sello de la biela del pistón hidráulico.
HYDRA X GARANTÍA PATRONES DE PULVERIZADO PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Con residuos El suministro de fluido es inadecuado. El fluido no se está atomizando correctamente: incremente la presión del fluido. Cambie la boquilla por una con orificio más pequeño. Reduzca la viscosidad del fluido.
A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.
Page 81
SERVICE MANUAL HYDRA X ™ - EN - SERVICE MANUAL 4540 - F - MANUEL D’ENTRETIEN - ES - MANUAL DE MANTENIMIENTO 26 7230 AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR Models*: 49 STATE...
Page 82
Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
Page 83
HYDRA X CONTENTS SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING ______________________________ 4 Explanation of symbols used _____________________4 Safety hazards ________________________________4 Setup on an uneven surface _____________________6 Gasoline engine safety__________________________7 Fueling (gas engine) ___________________________7 SERVICING ______________________________ 8 Servicing the hydraulic motor ____________________8 Replacing the belt ____________________________11 Servicing the fluid section ______________________12 ACCESSORIES AND SPARE PARTS _____________ 38 Spare parts list for the main assembly I ______________ 38/39...
SAFETY PRECAUTIONS HYDRA X SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING EXPLANATION OF SYMBOLS USED SAFETY HAZARDS This manual contains information that must be read and IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. understood before using the equipment. When you come to an area that has one of the following symbols, pay particular SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Page 85
(potential • For reasons of function, safety and durability use only static arc). original Titan high-pressure hoses. • Keep work area free of debris, including solvent, rags and • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion gasoline.
SAFETY PRECAUTIONS HYDRA X • The device and all related liquids (i.e. hydraulic oil) must be disposed of in an environmentally friendly way. WARNING: HAZARDOUS VAPORS • Stay alert and watch what you are doing. Paints, solvents, and other materials can be •...
HYDRA X SAFETY PRECAUTIONS GASOLINE ENGINE SAFETY If “spark knock” or “pinging” occurs at a steady engine speed under normal load, change brands 1. Gas engines are designed to give safe and dependable of gasoline. If spark knock or pinging persists, service if operated according to instructions.
SERVICING HYDRA X SERVICING SERVICING THE HYDRAULIC MOTOR USE THE SOLENOID BUTTON 1. Remove the cover (fig. 17, item 1) to expose the piston. Servicing of the hydraulic motor should be carried 2. Submerge the fluid section and return tube into a bucket out in a clean, dust free area only.
Page 89
HYDRA X SERVICING DISASSEMBLING THE HYDRAULIC MOTOR 1. Remove the cover screws and remove the cover (fig. 19, item 1). The coupler sleeve (2) should now be exposed. 2. Push the coupler sleeve upwards. The O-ring underneath it will give some resistance. Push the coupler sleeve (2) upwards to expose the O-ring.
Page 90
SERVICING HYDRA X 10. From the top of the rod seal block, remove the O-ring (fig. REASSEMBLING THE HYDRAULIC MOTOR 23, item 16) and back up ring (17). From the interior of the block, remove the wiper (18), backup ring (19), and 1.
HYDRA X SERVICING REPLACING THE BELT REINSTALLATION 1. While the belt is removed, slide the engine to the right (as looking at it from the rear of the sprayer) as far as it will go. Before replacing the belt on your unit, make sure you have performed the “Pressure Relief 2.
Use of non-Titan service parts may void warranty. Secure the flats of the displacement rod (27) in a vise. Using a Ask for original parts made by Titan for best services. wrench, loosen and remove the outlet valve housing (13).
HYDRA X SERVICING if hard chrome is damaged. Inspect inlet valve seat (10) and 4540 7230 replace if cracked or worn. Inspect outlet valve seat (13) and replace if damaged. Repair the fluid pump by using all of the parts contained in the kit.
Page 94
Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
Page 95
HYDRA X CONTENU PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS ___________________ 16 Explication des symboles utilisés ________________16 Dangers pour la sécurité _______________________16 Utilisation sur un terrain incliné _________________18 Sécurité du moteur à essence ___________________18 Ravitaillement (moteur à essence) _______________19 ENTRETIEN _____________________________ 20 Entretien du moteur hydraulique ________________20 Remplacement de la courroie ___________________23 Maintenance de la section des liquides ___________24...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ HYDRA X PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS DANGERS POUR LA SÉCURITÉ EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles suivants, soyez particulièrement vigilant et vérifiez que les systèmes de sécurité...
Page 97
• Gardez la zone de travail exempte de débris, y compris des durée utile utiliser exclusivement des flexibles à haute solvants, des chiffons et d’essence. pression originaux de Titan. • Ne branchez ou ne débranchez pas les cordons • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne d’alimentation, ne mettez pas l’appareil en marche,...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ HYDRA X • Munissez-vous d’une protection auditive. Le bruit émis par cet appareil peut dépasser les 85 dB(A). MISE EN GARDE : VAPEURS • Ne laissez jamais cet outil sans surveillance. Tenez-le hors DANGEREUSES de portée des enfants ou des personnes non familiarisées Les peintures, solvants, et autres matériaux avec le fonctionnement des équipements sans air.
HYDRA X PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. Les personnes qui n’utilisent pas l’appareil doivent s’en éloigner afin d’éviter le risque de brûlures des composantes S’il y a un « cognement » ou une « détonation chaudes du moteur ou le danger de blessures provenant »...
ENTRETIEN HYDRA X ENTRETIEN ENTRETIEN DU MOTEUR HYDRAULIQUE UTILISATION DU BOUTON DU SOLÉNOÏDE 1. Retirez l’écran de protection (fig. 17, pos. 1) afin d’exposer le piston. L’entretien moteur hydraulique doit 2. Immergez la section des liquides et le tube de retour dans uniquement s’opérer dans un lieu propre, un seau d’eau.
Page 101
HYDRA X ENTRETIEN DÉMONTAGE DU MOTEUR HYDRAULIQUE 1. Retirez les vis de l’écran de protection et l’écran de protection (fig. 19, pos. 1). Cela devrait exposer le manchon du coupleur (2). 2. Poussez le manchon du coupleur vers le haut. Le joint torique sous le manchon offrira une certaine résistance.
Page 102
ENTRETIEN HYDRA X 10. Retirez le joint torique (fig. 23, pos. 16) et la bague d’appui REMONTAGE DU MOTEUR HYDRAULIQUE (17) de la partie supérieure du bloc du joint de tige. Retirez ensuite le coussin poreux (18), la bague d’appui (19), et le 1.
HYDRA X ENTRETIEN 2. Enroulez la nouvelle courroie sur la poulie supérieure REMPLACEMENT DE LA COURROIE jusqu’à ce que la courroie s’insère dans la gorge de poulie. Laissez la courroie pendre de la poulie supérieure. Avec votre main, tenez la courroie en place à la position Avant de remplacer la courroie de votre d’environ 3:00 sur la gorge de la poulie inférieure.
Retirez l’ensemble de la garniture supérieure (20 à 22), le ressort ou descendante de la pompe devient trop rapide. supérieur (23) et la coupelle d’appui du ressort (24) du groupe de L’utilisation du lubrifiant Piston Lube de Titan (n° de pompage. pièce 314-480) est conseillée pour lubrifier la garniture Retirez les joints toriques (25a/25b) du haut et du fonds du supérieure.
Page 105
HYDRA X ENTRETIEN les s’ils sont fendus ou usés. Inspectez le siège de la soupape de 4540 7230 sortie (13) et remplacez-le s’il est endommagé. Réparez la pompe en utilisant toutes les pièces fournies dans la trousse. Remplacez les autres pièces non incluses dans la trousse, au besoin.
Page 106
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL HYDRA X ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
Page 107
HYDRA X CONTENIDO NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN AIRLESS ________________ 28 Explicación de los símbolos utilizados ____________28 Peligros para la seguridad ______________________28 Instalación en superficies irregulares _____________30 Seguridad en los motores de gasolina ____________30 Abastecimiento de combustible (motor de gasolina) 31 MANTENIMIENTO _______________________ 32 Mantenimiento del motor hidráulico _____________32 Reemplazo de la correa ________________________35...
NORMAS DE SEGURIDAD HYDRA X NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN AIRLESS PELIGROS PARA LA SEGURIDAD EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. El presente manual contiene información que deberá leer y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. comprender bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a una sección que tenga uno de los siguientes símbolos, preste especial atención y asegúrese de que se cumplen las medidas de seguridad.
Page 109
Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, o apague interruptores de luz o de energía cuando hay emplear únicamente mangueras de alta presión originales vapores inflamables presentes. de Titan. • • Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores en el Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes área de trabajo.
NORMAS DE SEGURIDAD HYDRA X • Nunca deje este equipo sin vigilancia. Manténgalo fuera del alcance de los niños o de cualquier persona que no esté ADVERTENCIA: VAPORES PELIGROSOS familiarizada con el funcionamiento de equipos airless. Las pinturas, disolventes, y otros materiales •...
HYDRA X NORMAS DE SEGURIDAD 3. Las personas que no están operando el dispositivo deben alejarse del área de funcionamiento, debido a la Si se presenta un “golpe de bujía” o “detonación” posibilidad de quemaduras producto de los componentes a una velocidad constante de motor con una calientes del motor o lesiones desde cualquier equipo carga normal, cambie la marca de combustible.
MANTENIMIENTO HYDRA X MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL MOTOR HIDRÁULICO USE EL BOTÓN DEL SOLENOIDE 1. Retire la cubierta (fig. 17, pos. 1) para exponer el pistón. El mantenimiento del motor hidráulico debe 2. Sumerja la sección de líquido y coloque el tubo en un realizarse en un área limpia y libre de polvo.
Page 113
HYDRA X MANTENIMIENTO DESENSAMBLAJE DEL MOTOR HIDRÁULICO 1. Retire los tornillos de la cubierta y retire la cubierta (Fig. 19, pos. 1). Ahora debería estar expuesto el manguito del acoplador (2). 2. Empuje el manguito del acoplador hacia arriba. La junta tórica bajo este presentará...
Page 114
MANTENIMIENTO HYDRA X 10. Desde la parte superior del bloque de junta de la biela, REENSAMBLAJE DEL MOTOR HIDRÁULICO retire la junta tórica (fig. 23, pos. 16) y el anillo de soporte (17). Desde el interior del bloque, retire el limpiador 1.
HYDRA X MANTENIMIENTO 2. Coloque la nueva correa sobre la polea superior hasta que REEMPLAZO DE LA CORREA la correa encaje en la ranura de la polea. Permita que la correa cuelgue de la polea superior. Con la mano, sostenga la correa en el lugar a aproximadamente la posición de Antes de reemplazar la correa de la unidad, 3:00 en la ranura de la polea inferior.
Sáquela de la parte inferior del cilindro (12). Fije las partes planas de la biela de desplazamiento (27) en una La utilización de piezas que no sean de Titan para el prensa. Con una llave, suelte y retire el asiento del pistón (13).
Page 117
HYDRA X MANTENIMIENTO Use todas las piezas que contiene el kit para reparar la bomba de 4540 7230 líquido. En el caso de cualquier otra pieza que no esté incluida en el kit, reemplácelas según sea necesario. PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLAJE PTFE Cuero PTFE...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HYDRA X CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO MAIN ASSEMBLY I CONJUNTO PRINCIPAL I ENSEMBLE PRINCIPAL I...
Page 119
HYDRA X Pos. Part No. Description Description Denominación 2404469 Cable, positive Câble, positif Cable, positivo 2401601 Battery clamp Bride de fixation de la batterie Abrazadera de la batería 2401599A Battery Batterie Batería 537552 Lock washer, 1/4 Rondelle d’arrêt, 1/4 Arandela de seguridad, 1/4 101-205 Grounding lug Cosse de mise à...
Page 120
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HYDRA X CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO MAIN ASSEMBLY II CONJUNTO PRINCIPAL II ENSEMBLE PRINCIPAL II...
Page 121
Pos. 4540 7230 Description Description Denominación 2401717 2401717 Elbow, 90º (2) Coude, 90º (2) Codo, 90º (2) ------- ------- Motor / pump assembly Bloc moteur/pompe Conjunto de bomba/motor 2403779 2403779 Screw, hex head, self drilling (2) Vis (2) Tornillo (2) 2401604A 2401604A Motor pump cover...
Page 122
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HYDRA X CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO CART ASSEMBLY CARRO ENSEMBLE DE CHARIOT...
Page 123
HYDRA X Pos. Part No. Description Description Denominación 2401589A Frame Châssis Bastidor principal del carro 2401595 Plug (6) Fiche (6) Tapón (6) 2401567 Axle Essieu 670-105 Wheel (2) Roue (2) Rueda (2) 295687 Washer (2) Rondelle (2) Arandela (2) 590-100 Retaining ring (2) Bague de retenue (2) Anillo de retención (2)
Page 124
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HYDRA X CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO HYDRAULIC SYSTEM SISTEMA HIDRÁULICO SYSTÈME HYDRAULIQUE...
Page 125
HYDRA X Pos. Part No. Description Description Denominación 313-755 Decal, pressure control Décalcomanie, commande de pression Calcomanía, control de presión 2461924 Set screw Vis de blocage Tornillo de ajuste 448-243 Pressure control knob Bouton de réglage de pression Perilla de control de presión 2401711A Hydraulic pump and valve assembly Pompe hydraulique et ensemble de la...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HYDRA X CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO MOTOR / PUMP ASSEMBLY CONJUNTO DE MOTOR / BOMBA ENSEMBLE MOTEUR/ POMPE...
Page 127
HYDRA X Pos. 4540 7230 Description Description Denominación 2401636A 2401636A Pump block Groupe de pompage Bloque de la bomba 2404410 2404410 Lock washer (4) Rondelle Grower (4) Arandela de seguridad (4) 2411982 2411982 Screw, hex head (4) Vis (4) Tornillo (4) 2409738 2409738 Piston coupler O-ring...
Page 128
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HYDRA X CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FLUID SECTION SECTOR DE FLUIDO SECTION DES LIQUIDES 4 (4540) 4 (4540) 4 (7230) 4 (7230)
Page 129
Pos. 4540 7230 Description Description Denominación 2401630A 2401630A Fluid section nut Écrou de la section des liquides Tuerca de la sección de líquido 2401634A 2403445A Fluid section adapter Adaptateur de la section des liquides Adaptador de la sección de líquido 533650 2417267A Gland, female (2)
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HYDRA X CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO BLEED VALVE ASSEMBLY CONJUNTO DE VÁLVULA DE PURGA ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE 945-600A Pos. Part No. Description Description Denominación 945-906 Valve seat Siège de soupape Asiento de válvula 138-226 Ball...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HYDRA X CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO TELESCOPING LIFT ASSEMBLY CONJUNTO DE ELEVADOR TELESCÓPICO ÉLÉVATEUR TÉLESCOPIQUE Pos. Part No. Description Description Denominación 2401640 Lift weldment Assemblage soudé de l’élévateur Conjunto soldado de elevador 2409642 Screw, phillips pan head (2) Vis (2)
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HYDRA X CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO CONNECTION DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE 2410138 2404469 2404471 Wiring Câbles Cableado Red/Black Rouge / Noir Rojo / Negro White Blanc Blanco White / White Blanc / blanc Blanco / Blanco Black / Black...
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD HYDRA X ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HYDRAULIC DIAGRAM DIAGRAMA HIDRÁULICO DIAGRAMME HYDRAULIQUE 2401956 2401956 2401958 2403002 192-051 2417585 2417586 Part # Notes Remarques Notas ------- Motor/ pump assembly Ensemble du moteur/de la pompe Conjunto de motor y bomba 2401654A Filter breather assembly Ensemble du reniflard du filtre...
Page 134
HYDRA X ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN SPRAY GUNS PISTOLETS DE PULVÉRISATION PISTOLAS PULVERIZADORAS 538070* RX-Apex™ Pistolet de pulvérisation RX-Apex™ Pistola pulverizadora RX-Apex™ 550-270 S-7 spray gun Pistolet de pulvérisation S-7 Pistola pulverizadora S-7 SPRAY TIPS AND ACCESSORIES BUSES D’AIR ET ACCESSOIRES BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN Y ACCESORIOS...
Page 135
Paint Mate, 946 ml 91-36 Throat seal lubricant Lubrifiant pour joint Lubricante para juntas Hydra X 4540 only Hydra X 4540 seulement Hydra X 4540 solamente Go to www.titantool.com for tip sizes Visitez www.titantool.com pour la visitar www.titantool.com de tamaño pointe des buse de pulvérisation...
WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
GARANTÍA Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
Page 138
HYDRA X ™ 4540 7230 UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...
Need help?
Do you have a question about the HYDRA X 4540 and is the answer not in the manual?
Questions and answers