Page 2
DEUTSCH Bevor Sie den Gerät zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Gerät gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch. ESPAÑOL Por favor, antes de utilizar su aparato por primera vez, lea atentamente las instrucciones de instalación y mantenimiento incluidas en su aparato. ENGLISH Before using your device for the first time, please carefully read the installation and maintenance instructions that come with it.
Page 3
ČE TINA Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. SLOVENSKÝ Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. POLSKI Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. MAGYAR Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót БЪЛГАРСКИ...
Page 9
Sic her heit shinw eise Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen •...
Page 10
Schütze. Diese Installation muss den geltenden Vorschriften entsprechen. • Wenn die elektrische Verbindung über einen Netzstecker erhalten bleibt und dieser nach der Montage zugänglich ist, dann ist es nicht erforderlich, die genannte Vorrichtung bereitzustellen. • Die Luft darf nicht in einen Schornsteinzug geleitet werden, der Abgase von mit Gas oder anderen Kraftstoffen befeuerten Geräten ableitet (trifft nicht auf Umluftgeräte zu).
Page 11
• Vermeiden Fettablagerungen allen Teilen Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr. • In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.
Page 12
Durch Betätigen der in der bezeichneten 5- Beleuchtung Bedienelemente werden die Funktionen der Programmierung der Abzugszeit Dunstabzugshaube gesteuert. 1- Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige wählen gewünschte Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5 Abzugsgeschwindigkeit. Minuten).
Page 13
Aktivkohlefilter (Abb. 4) Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung Dunstabzugshaube ist eine • Zum Einbau der Aktivkohlefilter müssen die Reinigung Filter mindestens einmal Befestigungselemente an Motor und Filter monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß ausgerichtet, das Filter aufgesetzt und beim Kochen auch dann Fettablagerungen an durch Drehen...
Page 14
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe zu gering, oder es treten Setzen sich Installateur Die Luftkanäle sind nicht richtig Vibrationen auf. Verbindung und beachten Sie die Angaben in der dimensioniert. Bedienungsanleitung. Beleuchtung Lampen sind Kontaktieren Sie den Kundendienst. funktioniert nicht. durchgebrannt. ILCOS D Code: DSL-12-S-500 Energieparen Ihre pflichten als endnutzer Dieses Gerät hat eine gute Energieeffizienz,...
Page 15
Recyceln Umwelt Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Gesundheitsschutz elektrische wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät elektronische Geräte. dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Rücknahmepflichten der vertreiber Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. Wer auf mindestens 400 m ² Verkaufsfläche Die vorstehenden Pflichten gelten auch für Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Vertrieb...
Instrucciones de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Instalación • Las instrucciones de instalación se encuentran en las imágenes al principio de este manual de usuario. • Retirar la lámina protectora del aparato, primero en la parte posterior y por completo una vez finalizado el montaje. • En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de mín.
Page 18
• Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros, ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º. • Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior, puede instalarse un filtro de carbón activado que permite que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida.
Page 19
• Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica cualificado más cercano, usando siempre repuestos originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad. Pulsando el mando que indica la figura podrá...
Page 20
(protegiendo partes metálicas). Atención: • No use nunca estropajos metálicos ni Finalizada la limpieza proceda a su secado. productos abrasivos que puedan dañar la Para reemplazar los filtros, proceda de manera superficie. opuesta a su remoción. Asegúrese de que el •...
Page 21
Defecto Posible causa Solución Contacte con el instalador y siga las Conducto de aire inadecuado instrucciones de este manual lámparas Contacte el Servicio de Atención al Cliente Lámparas fundidas iluminan ILCOS D Code: DSL-12-S-500 Ahorro de energía embalaje, como el cartón, poliuretano y las películas, utilice contenedores adecuados.
Safety Instructions Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
Page 23
regulations. • If the electrical connection is done through a plug and this remains accessible after installation, then it is not necessary to provide the mentioned separation device. • The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
Page 24
• Do not allow grease to accumulate in any part of the extractor, especially in the grease filters as this COULD PRODUCE A FIRE RISK! • The grease filters and the internal part of the extractor must be cleaned at least once a month depending on how often the extractor is used.
Page 25
Program the working time automatically to the second speed level after 7 minutes. 1) Switch on the cooker hood and choose the required aspiration speed. • 3) Select the required programming time from 1 on, the filters should be cleaned. •...
Page 26
Electrical characteristics: • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; REFER TO RATING PLATE ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO This appliance has been designed, tested and 3741; EN 50564/IEC 62301. manufactured according to: • EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN •...
Page 27
Where available (see installation), the wire which (Installation & Use) Regulations 1984 and the is colored yellow/green must be connected to relevant Building Regulations. Detailed recommendations contained the marked or colored Yellow/Green. following British Standard Codes of Practice If the cooker hood is installed for use above a BS6172, BS5440 and BS6891 Current Edition.
Instructions de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Page 29
comme appropriés des dispositifs de protection tels que par ex. les disjoncteurs, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs. Cette installation doit être faite conformément a la réglementation courante. • Si la connexion électrique se fait par une prise qui reste accessible après l'installation, il n'est pas nécessaire de fournir le dispositif de séparation mentionné.
Page 30
Nettoyage • Il existe un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué selon les instructions. • Ne laissez pas la graisse s'accumuler. Sur aucune partie de la hotte et tout spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE. •...
Page 31
En appuyant sur la commande indiquée sur la 5- Eclairage figure, vous pourrez contrôler les fonctions de Programmer le temps de fonctionnement la hotte. 1) Mettez la hotte en marche et sélectionnez la Pour obtenir une meilleure aspiration, nous vous recommandons de mettre la hotte en marche quelques minutes avant de cuisiner 2) Appuyez sur le 3) Sélectionnez le temps de fonctionnement...
Page 32
Nettoyage du corps de la hotte avec l' ancrage du filtre à charbon actif et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. savonneuse à 40ºC environ. On utilisera un • La durée du filtre à charbon actif est de chiffon humide mouillé...
Page 33
Cet appareil est écoénergétique, mais il existe 2. Retirez le couvercle du conduit au- quelques conseils pour économiser encore dessus de la hotte. 3. Déconnectez le conduit. • Pendant la cuisson, assurez-vous que le soutiennent au mur. permettre à la hotte aspirante de 5.
Instruções de Segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. Segurança para Crianças e Pessoas Vulneráveis •...
Page 35
Interruptores FI e contactores. Esta instalação tem que cumprir com os regulamentos vigentes. • Se a ligação elétrica se fizer com ficha e se esta ficar acessível depois da instalação, neste caso não é necessário prever o dispositivo de separação mencionado. •...
Page 36
Limpeza • Existe risco de incêndio se a limpeza não for efetuada de acordo com as instruções. • Não permita a acumulação de gordura em nenhuma parte do exaustor, especialmente no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO. • A limpeza de filtros deve ser realizada uma vez por mês, no mínimo, dependendo da utilização do exaustor.
Page 37
Premindo o comando que indica a figura Programação do tempo de aspiração poderá controlar as funções do exaustor. 1) Ligue a chaminé e seleccione a velocidade Para conseguir uma aspiração mais eficaz, de aspiração. recomendamos-lhe pôr em funcionamento o exaustor alguns minutos antes de cozinhar 3) Seleccione o tempo entre 1e 99 minutos, (entre 3 e 5 minutos) para que o fluxo de ar seja contínuo e estável no momento de aspirar os...
Page 38
Filtro de carvão ativo (Fig. 4) consideração que ao cozinhar há deposição de gorduras no exaustor e no filtro, mesmo • Para colocar o filtro de carvão faça quando este não estiver em funcionamento. coincidir a ancoragem do motor com a ancoragem do filtro de carvão ativo e gire- Limpeza do corpo do exaustor o no sentido do relógio.
Page 39
Poupança de energia películas utilize os contentores adequados. Deste modo é garantida a reutilização dos Este aparelho é economizador de energia, materiais de embalamento. mas existem algumas dicas sobre como economizar ainda mais energia: • Enquanto estiver a cozinhar, certifique-se Desmontagem do aparelho: 1.
Güvenlik Talimatları Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanımın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun. Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği •...
Page 41
• Gaz veya diğer yakıtlar ile çalışan cihazların dumanını hava bacasından boşaltmayınız. )Sadece bacası olmayan, havayı odaya boşaltan cihazlara uygulanmaz(. • Aspiratörün alt kısmı ile ocak arasındaki korunması gereken mesafe; elektrikli ocaklarda minimum 50cm ve gazlı ocaklarda minimum 65cm olmalıdır. ġayet gazlı...
• Şayet aspiratörünüz çalışmaz ise ya da normal olarak çalışmıyorsa cihazınızı elektrik bağlantısından ayırın ve en yakın Teka yetkili servisine başvurun. • Gerekli olduğu durumlarda en yakın Teka yetkili servisine başvurun ve orijinal yedek parça kullanıldığından emin olun. Yetkili servis harici tamirler sizin zarar görmenize sebep olabilecek aparatların hasar görmesine ya da cihazın ayarlarını...
Ateģ tehlike var olmak –dibi takdirde adl. Ģu bir bez ile aspiratörün keskin kenarlarına ve belgili tanımlık tastiye değil yer bulmak gör ızgaralara dikkat edilerek temizlik yapılabilir. belgili tanımlık öğretim. Durulama için kuru lif bırakmayan bir bez kullanmanızı tavsiye ederiz. Filtrelerin Temizliği Not: Temizlik için filtreleri kancalarından ayırınız.
Hata Muhtemel sebep Çözüm Baca tıkanmıĢtır. Bacayı temizleyiniz Montaj yapan kiĢi ile irtibata geçin ve kullanma IĢık çalıĢmıyorsa Yetersiz hava çıkıĢı. kılavuzuna baĢvurun. Lambayı değiĢtirin. Lamba patlak. Müşteri Hizmetleri ile iletişime Aspiratör çalıĢmıyor Lamba kırık ILCOS D Code: DSL-12-S-500 Çevrenin Korunması kartonları, şeritleri, naylon folyoları...
Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς και ζημιές λόγω ακατάλληλης εγκατάστασης και χρήσης της συσκευής. Παρακαλούμε, φυλάτε τις οδηγίες χρήσεως σε προσιτό σημείο, ώστε...
Page 46
• Αρχικά, αφαιρέστε το προστατευτικό φιλμ από το πίσω μέρος της συσκευής και αφαιρέστε το φιλμ τελείως μετά την εγκατάσταση. • Στην ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής θα πρέπει να προβλεφθεί μία διάταξη η οποία θα επιτρέπει το διαχωρισμό όλων των πόλων της συσκευής από το δίκτυο με άνοιγμα επαφής...
Page 47
• Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση του απορροφητήρα, ο σωλήνας για την έξοδο του αέρα δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 μέτρα μήκος, ή να περιλαμβάνει περισσότερες από 2 γωνίες 90º. • Αν και συνιστάται η εκτόνωση του αέρα σε εξωτερικό χώρο, μπορείτε...
ρεύματος και συμβουλευθείτε την τεχνική υπηρεσία. • Σε περίπτωση βλάβης, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της και χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια Teka ανταλλακτικά. Επισκευές & μετατροπές από οποιονδήποτε άλλο μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο για την ασφάλειά σας. Ο...
Καθαρισμός και Συντήρηση Πριν πραγματοποιήσετε καθαρισμό ή Καθαρισμός Σώματος Απορροφητήρα συντήρηση του απορροφητήρα, βεβαιωθείτε ότι ο απορροφητήρας δεν είναι συνδεδεμένος Για τον καθαρισμό του σώματος του στην παροχή ρεύματος. απορροφητήρα, συνιστάται η χρήση ζεστού διαλύματος νερού-απορρυπαντικού )περίπου Για να πραγματοποιήσετε καθαρισμό ή 40º...
Τεχνικές πληροφορίες Ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά: • Επιδόσεις: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564/IEC 62301. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί • Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα )EMC(: και κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εξής: EN 55014-1 / CISPR 14-1;...
Page 51
κουζίνας, θα χρειαστεί να λειτουργήσει 5. Για την τελική διάθεση αποβλήτων, για περισσότερη ώρα ο ακολουθήστε τις κατάλληλης οδηγίες απορροφητήρας καταναλώνοντας έτσι προστασίας του περιβάλλοντος. περισσότερη ενέργεια. Απόσυρση παλιών συσκευών • Απενεργοποιείτε τον απορροφητήρα όταν δεν τον χρειάζεστε άλλο. Σύμφωνα με...
Правила техніки безпеки Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. Безпека для дітей та вразливих осіб •...
Page 53
наприклад захисні автомати, автомати захисту від витоку струму та реле. • Якщо електричне з'єднання зроблено через штепсельну вилку, і це залишається доступним після встановлення, то не потрібно надавати згаданий розділювальний пристрій. • Повітря не має виводитися в димохід, який використовується для відводу парів від приладів, що працюють...
Page 54
Чистка • Якщо чищення здійснюється не відповідно до інструкцій, існує ризик виникнення пожежі. • Не допускайте накопичення жиру у будь-якій частині витяжки, особливо у фільтрі, оскільки це МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО ПОЖЕЖІ. • фільтр необхідно чистити не менше одного разу на місяць, в...
Page 55
Вказівки щодо користування Натисканням кнопок, показаних на Програмування часу роботи витяжки малюнку, Ви можете управляти функціями 1) Увімкніть витяжку і оберіть необхідну витяжки. швидкість роботи. Щоб досягти кращого видалення кухонного 2) Натисніть кнопку таймера. чаду, ми рекомендуємо вмикати витяжку за 3) За...
може призвести до потемніння поверхні • Не скребіть витяжку предметами з металевими поверхнями, такими як металевих частин, але це не впливає на ножі, ножиці тощо. властивості фільтру щодо затримання жиру. Фільтри з активованого вугілля (Рис. 4) Увага: фільтр необхідно чистити не менше •...
Несправність Можлива причина Що робити достатній потік Невідповідність повітроводу Зверніться до установника та дотримуйтеся повітря або вібрує вимогам вказівок цієї інструкції Лампа вийшла з ладу Замініть лампу Зверніться до сервісної служби. Лампи не світяться Лампа зламана ILCOS D Code: DSL-12-S-500 Охорона...
Page 58
Сведения по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы...
Page 59
Установка • Инструкции по установке приведены на изображениях в начале данного руководства пользователя. • Сначала снимите защитную пленку с задней стороны прибора, а после установки полностью снимите пленку. • В электропроводке необходимо предусмотреть специальное устройство, позволяющее отключать прибор от сети по всем полюсам на ширину размыкания контактов не...
Page 60
• Прежде чем подключить прибор к сети удостоверьтесь в том, что напряжение и частота электропитания в сети соответствует значениям, указанным на табличке с характеристиками прибора, расположенной на внутренней стороне вытяжки. • Для наибольшей производительности вытяжки длина трубы воздуховода должна иметь не более ЧЕТЫРЕХ метров, а...
Page 61
• Не включайте прибор, если шнур поврежден или если имеются заметные повреждения на в зоне пульта управления прибором. • Если светодиодная панель работает неадекватно, необходимо заменить ее у производителя или представителя сервисной службы во избежание несчастного случая • Если вытяжка перестанет работать или будет работать неправильно, сразу...
4) Дисплей поочередно будет показывать Насыщение фильтров “F” скорость вытяжки и оставшееся время • Когда загорится индикатор насыщения запрограммированного режима. фильтров, прочистите их . Максимальная скорость Н может быть • После очистки одновременно нажмите выбрана только вручную и будет на )+( и )-( и держите таким образом в автоматически...
После окончания срока службы фильтр • В вытяжке с угольными фильтрами следует заменить. может наблюдаться снижение скорости исходящего потока. • Для замены использованных фильтров следуйте инструкциям по монтажу в обратном порядке. Техническая информация Электрические характеристики: ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC СМ.
Page 64
скорость вентилятора, тем ниже 2. Снимите кожух воздуховода, потребление энергии. расположенный над вытяжкой. 3. Отсоедините воздуховод. • Если во время приготовления пищи 4. Придерживая устройство, открутите возникает большое количество пара, винты, крепящие его к стене. включите повышенную скорость 5. При утилизации отходов следуйте вентилятора...
ČEŠTINA Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. Bezpečnost dětí...
Page 66
mm. Jako vhodné odpojovací zařízení se doporučuje např. pojistkový spínač LS, spínač FI a stykač. • Pokud se elektrické připojení provádí prostřednictvím zástrčky a zůstává po instalaci přístupné, není nutné zajistit uvedené oddělovací zařízení. • Odsávané páry nesmí být vypouštěny do komína, který je používán pro odsávání...
ČEŠTINA odsavači usazuje při každém vaření, bez ohledu na to, zda je odsavač zapnutý, či nikoli. • Při čištění vnitřku odsavače postupujte zvláště obezřetně a používejte gumové rukavice. Opravy • Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Maximálna rychlost „H“ môže byť Program načasování doby odsávání nastavená iba ručne a automaticky sa Zapnite digestor a vyberte požadovanú zmení na druhý rýchlostný stupeň po 7 rýchlosť odsávanie. minútach. Stlačte časovač. Nasycení filtrů “F” 3( Vyberte požadovaný čas 1 - 99 minút pomocou tlačidiel “+”...
Technické údaje • Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Elektrické údaje: ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; Odkazujeme na štítek s technickými údaji EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; Tento spotřebič byl navržen, zkoušen a ISO 3741; EN 50564/IEC 62301. vyroben podle norem: •...
Page 70
Demontáž zařízení: Vyřazená zařízení musí být proto sesbírána 1. Odpojte síťové napájení. odděleně od ostatního odpadu, aby se 2. Sejměte kryt vzduchovodu optimalizoval procentuální podíl opětovného digestoří. pouņití a recyklace materiálů, které tvoří tyto zařízení, a aby se zabránilo moņnému 3.
Bezpečnostné pokyny Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. Bezpečnosť...
Page 72
• Ak sa elektrické pripojenie uskutočňuje cez zástrčku a toto zostane prístupné po inštalácii, potom nie je potrebné poskytnúť uvedené oddeľovacie zariadenie. • Odsávané pary nesmie byť vypúšťané do komína, ktorý je používaný pre odsávanie splodín a dymu zo zariadení spaľujúcich plyn alebo iné...
Page 73
• Filter je nutné čistiť aspoň raz za mesiac, v závislosti od frekvencie používania odsávača. Uvedomte si, že tuk sa v odsávači usadzuje pri každom varení, bez ohľadu na to, či je odsávač zapnutý alebo nie. • Pri čistení vnútorného priestoru odsávača odporúčame používať...
2( Stlačte časovač. vývodu vzduchu. Tím zabránite návratu pachov i dymu. 3) Vyberte požadovaný čas 1 - 99 minút pomocou tlačidiel “+” a “-”. 4) Rýchlosť odsávania zvyšný naprogramovaný čas sú striedavo zobrazované na displeji. 1- Časovač Maximálna rychlost „H“ môže byť...
• Uhlíkové filtre majú životnosť od troch do • Pri výmene použitých filtrov za nové šiestich mesiacov závislosti postupujte opačne ako pri ich inštalácii. podmienok používania. • Zníženie rýchlosti extrahovania môže byť • Aktívne uhlíkové filtre sa nedajú čistiť ani v digestore pozorované...
Page 76
• Ak pri varení vzniká veľké množstvo 4. Zariadenie podopierajte a odskrutkujte skrutky, ktoré ho držia na stene. výparov, vyberte včas vyššiu rýchlosť 5. Pri likvidácii odpadu postupujte podľa ventilátora. Ak sa výpary z varenia príslušných pokynov ochranu rozšíria po celej kuchyni, digestor bude životného prostredia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed montażem i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową montażem oraz eksploatacją. Instrukcję obsługi należy zachować, aby korzystać z niej podczas eksploatacji urządzenia. Bezpieczeństwo dzieci i osób wrażliwych •...
Page 78
• W instalacji elektrycznej należy przewidzieć urządzenie, które umożliwia odłączenie od sieci o szerokości rozwarcia styku minimum 3 mm na wszystkich żyłach. Odpowiednimi urządzeniami rozdzielającymi są np. wyłączniki LS, wyłączniki ochronne prądowe i styczniki. • Jeśli dokonano podłączenia elektrycznego poprzez wtyczkę oraz jest ona łatwo dostępna, to nie ma konieczności montażu dodatkowego urządzenia rozdzielającego.
Page 79
Czyszczenie • Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie jest przeprowadzane zgodnie z instrukcją. • Nie dopuścić do gromadzenia się smaru w dowolnej części ekstraktora, zwłaszcza w filtrach smarów, ponieważ może ono spowodować zagrożenie pożarowe! • Filtry należy czyścić zależnie od stopnia zabrudzenia, jednak nie rzadziej niż...
Obsługa urządzenia Włączanie wyłączanie wyciągu oraz Programowanie czasu pracy okapu oświetlenia odbywa się przyciskami 1) Włączyć urządzenie i ustawić odpowiednią pokazanymi na rysunku. prędkość turbiny. Zaleca się włączenie okapu na kilka minut 2) Nacisnąć przycisk Timer. przed rozpoczęciem gotowania )3 – 5 minut), 3) Za pomocą...
turbiny i przekręcić zgodnie z ruchem Czyszczenie obudowy wskazówek zegara. Zalecane jest mycie miękką szmatką • Żywotność filtrów wynosi 3 – 6 miesięcy namoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła lub płynu do mycia naczyń. Po umyciu zależnie od intensywności używania dokładnie wytrzeć...
Page 82
Opakowanie i wycofanie z eksploatacji Oszczędzanie energii Usuwanie sprzętu: To urządzenie jest energooszczędne, ale 1. Odłączyć zasilanie sieciowe. istnieje kilka wskazówek, jak zaoszczędzić 2. Zdejmij osłonę kanału nad okapem. jeszcze więcej energii: 3. Odłącz kanał. • Podczas gotowania należy zadbać o 4.
Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. Gyermekek biztonsága és a kiszolgáltatott emberek •...
Page 84
biztosítékok (a csavaros biztosítékokat ki kell venni a foglalatból(, az áramvédő kapcsolók és védőrelék. • Ha az elektromos csatlakozás egy dugón keresztül történik, és ez a telepítés után is elérhető marad, akkor nem szükséges az említett szétválasztó berendezést biztosítani. • A levegő nem szabad beengedni a kémény, hogy használják a fárasztó...
Page 85
Tisztítás • Van egy tűzveszély esetén a tisztítást nem végezték el megfelelően az utasításokat. • Ügyeljen arra, hogy a páraelszívó semmilyen részére ne rakódjon le zsír, különösen a szűrőre ne, MERT EZ TÜZET OKOZHAT. • A szűrőt legalább havonta egyszer tisztítsa meg a páraelszívó használatának gyakoriságától függően! Ügyeljen arra, hogy főzés közben a zsír lerakódik a páraelszívóra akkor is, ha a páraelszívó...
Használati utasítások Az ábrán látható gomb megnyomásával Az elszívási időtartam beprogramozása szabályozhatja a páraelszívó működését. 1) Kapcsolja be a páraelszívót és válassza ki A jobb páraelszívó hatás érdekében kapcsolja a kívánt elszívási sebességet! be a készüléket 3-5 perccel a főzés 2) Nyomja meg az ‘Időmérő’...
szűrőnek egybe kell esnie. Illessze be a A szűrőtartó és a páraelszívó test tisztítása szűrőt és rögzítse az óramutató járásával A tisztításhoz egy meleg, körülbelül 40C-os megegyező irányba történő forgatással! mosogatószeres vízbe mártott rongyot • A szénszűrő három-hat hónapig használjon! Különös alapossággal tisztítsa használható...
A csomagolás ártalmatlanítása csomagolást megfelelő tárolókban Energiatakarékosság helyezzük el. Ezáltal biztosak lehetünk Ez a készülék energiatakarékos, de van benne, hogy a csomagolóanyagok újra néhány tipp további felhasználásra kerülnek. energiamegtakarításhoz: A felszerelés eltávolítása: • Főzés közben gondoskodjon arról, hogy 1. Húzza ki a hálózati feszültséget. elegendő...
Информация за сигурност Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго ворност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки. безопасността на децата и уязвимите хора •...
Page 90
инсталация трябва да отговаря на действащите разпоредби. • Ако електрическото свързване се осъществява чрез щепсел и това остава достъпно след монтажа, тогава не е необходимо да се осигури споменатото отделящо устройство. • Помещението трябва да има достатъчно добра вентилация, ако абсорбатора...
Page 91
Почистване • Съществува риск от пожар, ако почистването на абсорбатора не се осъществи в съответствие с инструкциите описани в това ръководство. • Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която и да е част на абсорбатора и особено във филтрите – ТОВА УВЕЛИЧАВА...
Инструкции за употреба Когато натискате бутоните показани на 2) Натиснете бутона “Таймер”. фиг., Вие контролирате функционирането 3) Посредством бутоните “+” и “-” изберете на абсорбатора. желаното време на работа на За да имате по-добра абсорбация, Ви абсорбатора: от 1 до 99 минути. препоръчваме...
на металните части на филтрите, без това • Не използвайте остри метални предмети, като ножове, ножици и да повлияе на способността им да улавят други. изпаренията. Внимание: Филтрите трябва да се Филтри с активен въглен (Фиг. 4) почистват най-малко веднъж месечно в •...
Проблем Вероятна причина Решение Свържете се с обслужване на клиенти Лампите не светят Лампите са изгорели ILCOS D Code: DSL-12-S-500 Опазване на околната среда Спестяване на енергия контейнери. Така ще бъдете сигурни, че тези материали ще бъдат рециклирани. Този уред е енергоефективен, но има Премахване...
Page 95
Informaţii privind siguranţa Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile •...
Page 96
• Daca conexiunea electrica este realizata printr-un stecher si acest lucru ramane accesibil dupa instalare, atunci nu este necesar sa aveti un dispozitiv de separare. • Aerul nu trebuie evacuat într-un flux care este folosit pentru evacuarea fumurilor din aparatele pe gaz sau alți combustibili )nu este aplicabil pentru aparatele care doar evacuează...
• Filtrul trebuie curatat cel putin o data pe luna in functie de cat de des este intrebuintata hota. Trebuie retinut faptul ca grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in timpul prepararii alimentelor, fie ca aceasta este pornita sau oprita. •...
Page 98
3) Selectati durata de programare dorita intre 1 si 99 minute utilizand butoanele + si - . 4) Viteza de aspiratie si durata de programare ramasa sunt afisate alternativ. 1- Temporizator Viteza maxima H poate fi selectata doar manual si va fi schimbata automat la nivelul 2- Diminuare functie selectata de viteza 2 dupa 7 minute.
Page 99
• Filtrul de carbune poate fi utilizat intre trei • Pentru a inlocui filtrele uzate cu unele noi, si sase luni in functie de conditiile speciale trebuie sa le scoateti pe cele vechi de intrebuintare. urmand instructiunile de instalare in ordine inversa.
Page 100
timp, consumând astfel multă 4. Susținând echipamentul, scoateți șuruburile care îl susțin pe perete. energie. 5. Pentru eliminarea deșeurilor, procedați în • Opriți hota dacă nu mai aveți nevoie de conformitate instrucțiunile corespunzătoare privind protecția • Stingeți lumina dacă nu mai aveți nevoie mediului.
Page 101
تعليمات السالمة الشركة المصنعة أية يجب قراءة المرفقة بحرص قبل تركيب الجهاز واستخدامه. ال تتحمل .مسؤولية في حال أدى التركيب أو االستخدام غير الصحيح إلى وقوع أضرار أو إصابات . ً يجب إبقاء التعليمات مع الجهاز دائ م ً ا للرجوع إليها مستقب ال سالمة...
Page 102
تعليمات فرن الغاز تشير إلى ضرورة وجود قدر أكبر من المسافة فيجب االلتزام بتلك .التعليمات قبل تثبيت نازع الروائح احصل على المشورة بشأن القواعد واألنظمة المحلية السارية فيما • .بالمعايير الحالية بشأن الهواء واألبخرة يتعلق عندما يعمل النازع في نفس الوقت الذي تعمل به معدات الطبخ غير الكهربائية، فيجب أن •...
Page 103
تعليمات االستخدام النازع لبضع لتحقيق أفضل النتائج، نوصي بتشغيسل برمجة وقت التشغيل دقائق) حتى يستمر تدفق ( دقائق قبل تشغيل الفرن المطلوبة الشفط سرعة واختر الشفاط بتشغيل قم .الهواء بشكل متواصل ومستقر عند استخراج األبخرة وبالمثل، اترك النازع في وضعية التشغيل لبضع دقائق المؤقت...
Page 104
العربية يدوم مرشح (فلتر) الكربون من ثالثة إلى ستة أشهر • مرشح (فلتر) الفحم المنشط .وفقا لظروف استخدامه 4 الشكل ال يمكن غسل مرشح (فلتر) الكربون المنشط وال • لتركيب مرشح (فلتر) الفحم، تم تصنيع مثبتات • .تجديده. ويجب تغييره حالما يتم استهالكه ،...
Page 105
حماية البيئة :إزالة المعدات توفير الطاقة .افصل مأخذ الطاقة الرئيسي هذا الجهاز يتميز بالفعالية في استهالك الطاقة، ومع ذلك قم بإزالة غطاء الماسورة الموجود أعلى الشفاط كيفية توفير المزيد من بخصوص فهناك بعض النصائح .(الشكالن :الطاقة أي ض ً ا .افصل...
Need help?
Do you have a question about the DSH 686 and is the answer not in the manual?
Questions and answers