Teka DM-60 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DM-60:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Descripción del Aparato
    • Instrucciones de Uso
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Si Algo no Funciona
    • Dimensiones y Características
    • Accesorios Suministrados
    • Instalación
    • Filtros de Carbón Activo
      • Gerätebeschreibung
      • Bedienungsanleitung
      • Reinigung und Wartung
      • Falls etwas nicht Funkioniert
      • Gerätemasse und Technische Daten
      • Mitgeliefertes Zubehör
      • Einbau
      • Aktivkohlefilter
  • Ελληνικά

    • Descrição Do Aparelho
    • Instruções de Utilização
    • Dimensões E Características
    • Em Caso de Alguma Avaria
    • Limpeza E Manutenção
    • Acessórios Fornecidos
    • Filtros de Carbono Activo
      • Περιγραφή Της Συσκευής
      • Οδηγίες Χρήσεως Πληκτρολογίου
      • Καθαρισμός Και Συντήρηση
      • Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων
      • Διαστάσεις Και Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Παρεχόμενα Αξεσουάρ
      • Εγκατάσταση
      • Φίλτρα Ενεργού Άνθρακα
    • Instalação
  • Polski

    • Cihazýn TanýMý
    • KullanýM Talimatlarý
    • Sorun Giderme
    • Temizlik Ve BakýM
    • Ölçüler Ve Özellikler
    • Aksesuarlar
    • Karbon Filtreler
    • Montaj
  • Magyar

    • Obsługa Urządzenia
    • Opis Urządzenia
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Wymiary I Specyfikacja Techniczna
    • Akcesoria Montażowe
    • Filtry Z Węgla Aktywnego
    • Montaż
  • Русский

    • A Készülék Leírása
    • Használati Utasítások
    • A Készülék Méretei És Műszaki Adatok
    • Hiba Esetén
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Aktivszén Szűrő
    • Beépítés
    • Mellékelt Tartozékok
  • Українська

    • Описание Устройства
    • Правила Эксплуатации
    • Истка И Техническое Обслуживание
    • Размеры И Технические Данные
    • Устранение Неполадок
    • Вспомогательные Инструменты
    • Древесного Угля
    • Ильтры На Основе Активного
    • Установка
  • Slovenčina

    • Návod Na Obsluhu
    • Popis Spotrebiča
    • Odstraňovanie Problémov
    • Rozmery a Technické Údaje
    • Čistenie a Údržba
    • Aktívne Uhlíkové Filtre
    • Dodávané Príslušenstvo
    • Montáž
  • Български

    • Descrierea Dispozitivului
    • Instructiuni de Folosire
    • Curatare si Intretinere
    • Dimensiuni si Specificatii
    • Rezolvarea Problemelor
    • Accesorii Incluse
    • Filtre de Carbune Active
    • Instalare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Rev. 0409
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instructions Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
Οδηγιες Χρησεως
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
Инструкции за Употреба
DM-60/70/90 Vr.03
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DM-60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Teka DM-60

  • Page 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instructions Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções Οδηγιες Χρησεως Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare Инструкции за Употреба DM-60/70/90 Vr.03 Rev. 0409...
  • Page 2 3 mm. NO SE PUEDE • Para cualquier reparación debe dirigirse al SUSTITUIR CABLE Servicio de Asistencia Técnica de TEKA ALIMENTACIÓN. más cercano, usando siempre repuestos • Una vez instalada la campana asegúrese originales. Las reparaciones o modificacio- de que el cable de alimentación a la red no...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la Página figura podrá controlar las funciones de la campana. Descripción del aparato Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo Descripción del aparato Mando con pulsadores para luz y...
  • Page 4: Limpieza Y Mantenimiento

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Véase página 62. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
  • Page 5: Accesorios Suministrados

    8) Cuelgue la campana, apriete los tornillos Accesorios suministrados (M) (M4 x 12) con las arandelas (A3) (Ø6,4 x Ø12) y los tirafondos (S) (Ø5 x 45) con las Reducción 150/ 120 mm. arandelas (T) (Ø6,4 x Ø18). Soportes para cubretubo. 9) Monte los cubretubos, fijando el inferior en Soporte campana.
  • Page 6 Einsatz des Gerätes. AUSGETAUSCHT WERDEN. • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich • Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss des bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und Gerätes, dass das Stromkabel nicht verwenden stets Originalersatzteile. scharfen Metallkanten in Berührung kommt.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung können Funktionen Seite Dunstabzugshaube durch Betätigung der Bedientasten, Zeichnung Gerätebeschreibung angegeben, einstellen. Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemasse und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Gerätebeschreibung Programmschaltung mit Druckknopf für Licht und Geschwindigkeit mit Funktionsleuchte Metallfilter.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 62. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
  • Page 9: Mitgeliefertes Zubehör

    (Ø5 x 45) mit den Unterlegscheiben (T) (Ø6,4 x Mitgeliefertes Zubehör Ø18). Reduzierstück 150/ 120 mm. 9) Montieren Sie die Rohrummantelungen durch Wandaufhängung. Befestigung des Unterteils an der Aufhängung (H), Haubenaufhängung. wie in der Figur 1 genau beschrieben. Heben Sie die obere Rohrummantelung auf die gewünschte Höhe Befestigungswinkel für den Kamin.
  • Page 10 MUST NOT BE SUBTITUTED. • For repairs please contact the nearest • Once the kitchen hood has been installed, TEKA Technical Assistance Service, and ensure that the mains cable to the network always use genuine spare parts. Repairs is not in contact with any live metal edges.
  • Page 11 Index Instructions for use You may control the kitchen hood by Page operating the controls as shown in the Description of the appliance diagram. Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Description of the appliance On/ Off Push button, speed selector, light and working pilot.
  • Page 12 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 62. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
  • Page 13 Ø12) and the long bolts (S) (Ø5 x 45) with the Accesories supplied washers (T) (Ø6,4 x Ø18). 150/ 120 mm reduction. 9) Mount the tubecovers, attaching the lower one to the support (H) as per the detail in figure Support for tubecover.
  • Page 14 3 mm. ON NE PEUT PAS adresser au Service d'Assistance Technique de REMPLACER LA CÂBLE D´ALIMENTATION. TEKA le plus proche, et utiliser toujours des pièces de rechange originales. Les réparations • Une fois que la hotte a été installée, faites en ou modifications réalisées par un personnel non...
  • Page 15 Index Mode d'emploi En appuyant sur la commande comme cela Page est indiqué sur la figure, vous pourrez Description de l'appareil contrôler les fonctions de la hotte. Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
  • Page 16 Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 62. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
  • Page 17 8) Accrochez la hotte, serrez les vis (M) (M4 x Accessoires livrés 12) au moyen des rondelles (A3) (Ø6,4 x Ø12) Réduction 150/ 120 mm. et à l'aide des vis à bois (S) (Ø5 x 45) au Support pour couvre-tuyau. moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x Ø18).
  • Page 18 • Para qualquer reparação, deverá dirigir-se • Uma vez instalado o exaustor, certifique- ao Serviço de Assistência Técnica da se que o cabo de alimentação à rede não TEKA mais próximo e utilizar sempre está em contacto com arestas metálicas peças originais.
  • Page 19: Descrição Do Aparelho

    Índice Instruções de Utilização Ao accionar o comando como indica a figura Página poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Descrição do Aparelho Comando com interruptores para a luz e velocidade com luz de aviso de...
  • Page 20: Limpeza E Manutenção

    Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 62. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
  • Page 21: Acessórios Fornecidos

    8) Coloque o exaustor, aperta os parafusos Acessórios Fornecidos (M) (M4 x 12) com as anilhas (A3) (Ø6,4 x Redutor de 150/ 120 mm. Ø12) e os tira-fundos (S) (Ø5 x 45) com as Suporte para conduta. anilhas (T) (Ø6,4 x Ø18). Suporte exaustor.
  • Page 22 να σύνδεσης δεν είναι σε επαφή με ‘’ζωντανά’’ απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της /αιχμηρά μεταλλικά άκρα. ”Teka” και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια Αποφύγετε τη σύνδεση εξόδου της συσκευής με ανταλλακτικά. Επισκευές ή τροποποιήσεις από αγωγούς που χρησιμοποιούνται ως έξοδοι οποιονδήποτε άλλο, μπορεί να προκαλέσουν...
  • Page 23: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιεχομενα ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ Σελίδα Mε τα πλήκτρα ταχύτητας προσδιορίζετε και Περιγραφή της συσκευής τον χρόνο λειτουργίας. Οδηγίες χρήσεως πληκτρολογίου Καθαρισμός και συντήρηση Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Διαστάσεις και τεχνικά χαρακτηριστικά Παρεχόμενα αξεσουάρ Εγκατάσταση Φίλτρα ενεργού άνθρακα ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Push-Button διακόπτες...
  • Page 24: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Βλεπε σελιδα 62. Η εταιρεία TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και διορθώσεις στα προϊόντα της όταν το κρίνει αναγκαίο, χωρίς να αλλάξει τα βασικά τους χαρακτηριστικά. Η “Teka” δεν ευθύνεται για τυχόν λάθη στο κείμενο των οδηγιών χρήσεως που προέρχονται από την...
  • Page 25: Παρεχόμενα Αξεσουάρ

    φαίνεται στο σχήμα 1. Ανασηκώστε το κάλυμμα του ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ άνω σωλήνα πάνω στο επιθυμητό ύψος και Συστολή 150/ 120 χιλιοστών. μαρκάρετε το σχήμα του στον τοίχο. Αφαιρέστε τα καλύμματα του σωλήνα Στήριγμα για διακοσμητικό κάλυμμα 10) Τοποθετήστε τους συνδετήρες (F) στο στήριγμα (C). του...
  • Page 26 • Cihazýn baca baðlantýsýnýn, elektrikli olmayan cihazlar tarafýndan üretilen • Tamir ve bakým hizmetleri için lütfen size dumanlarýn çýkmasý için kullanýlan yakýn bir "Teka Yetkili Servisi" ne bacalara yapýlmamasýna dikkat ediniz baþvurunuz gerçek Teka yedek (örnek: kalorifer bacasý) parçalarý kullanýnýz. Yetkili olmayan servislerce yapýlacak tamir ve bakým...
  • Page 27: Cihazýn Tanýmý

    Içindekiler Kullaným Talimatlarý Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen Sayfa kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. Cihazýn Tanýmý Kullaným Talimatlarý Temizlik ve Bakým Isik dügmesi Sorun Giderme Kapama Ölçüler ve Özellikler Düsük fan hizi Aksesuarlar Orta fan hizi Montaj Hizli fan hizi Karbon Filtreler Maksimum fan hizi Pilot isik Cihazýn Tanýmý...
  • Page 28: Temizlik Ve Bakým

    Filtreleri yerlerinden çýkartmak için , kilitlerine hafifçe bastýrýp çekiniz. _______________________________________________________________ Sorun Giderme Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Ölçüler ve Özellikler Bakýnýz Sayfa 62. TEKA INDUSTRIAL S.A. gerekli gördüðü taktirde ürünlerinde, ürünün genel karakterini deðiþtirmeden, deðiþiklik yapma hakkýný saklý tutar.
  • Page 29: Aksesuarlar

    vidalarýný (A3) (Ø6.4 x Ø12) pullarýyla, (S) Aksesuarlar (Ø5 x 45) uzun vidalarýný da (T) (Ø6.4 x Ø18) pullarýyla sýkýnýz. 1 adet 150/ 120 mm redüksiyon 9) Bacalarý, Þekil 1'de görüldüðü gibi alt 2 adet Baca desteði. parça (H) desteðine gelecek sekilde monte 1 adet Davlumbaz desteði.
  • Page 30 SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy elektrycznego lub też samego urządzenia. W trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że przypadku uszkodzenia urządzenia należy je nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, niezwłocznie wyłączyć i zawiadomić najbliższy wyprodukowana z najwyższej jakości materiałów, punkt serwisowy. W żadnym wypadku nie spełni wszystkie Wasze wymagania.
  • Page 31: Opis Urządzenia

    Spis treści Obsługa urządzenia Strona Poprzez odpowiednie ustawienie Opis urządzenia przełączników włączamy siłę ciągu oraz oświetlenie. Obsługa urządzenia Czyszczenie i konserwacja Rozwiązywanie problemów Wymiary i specyfikacja techniczna Akcesoria montażowe Oświetlenie Montaż Wyłączanie Filtry z węgla aktywnego mała siła ciągu średnia siła ciągu duża siła ciągu Opis urządzenia maksymalna siła ciągu...
  • Page 32: Czyszczenie I Konserwacja

    Wymienić żarówki na nowe. Żarówki są nie dokręcone. Dokręcić żarówki. Dane techniczne Patrz strona 62. TEKA INDUSTRIAL, S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich urządzeniach, jeśli tylko uzna je za konieczne bądź użyteczne, bez szkody dla ogólnego funkcjonowania urządzenia.
  • Page 33: Akcesoria Montażowe

    Akcesoria na wyposażeniu Redukcja 150/ 120 mm. Uchwyt do osłony. Kołki (Ø8 x 40). Wkręty (Ø5 x 45). Kołki (Ø6 x 30). Wkręty (Ø4 x 30). Podkładki (Ø6,4 x Ø18). Śruby (Ø3,9 x 19). Śruby (M4 x 12). Zaczepy mocujące. Montaż...
  • Page 34 AZ Minden szerelési munkálat elvégzéséhez • ÁRAMELLÁTÓ KÁBELT CSAK kérjük, forduljon a legközelebbi TEKA VEVŐSZOLGÁLAT CSERÉLHETI KI. Vevőszolgálathoz és ragaszkodjon eredeti A készülék csatlakoztatása után győződjön alkatrészek használatához! • meg arról, hogy az elektromos kábel nem szakember által végzett javítások vagy...
  • Page 35: A Készülék Leírása

    Tartalomjegyzék Használati utasítások A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok segítségével működtetheti az ábrán látható Oldal módon. A készülék leírása Használati utasítások Tisztítás és karbantartás Hiba esetén A készülék méretei és műszaki adatok Mellékelt tartozékok Beépítés Aktivszén szűrő A készülék leírása Kapcsolók a sebesség és a világítás szabályozásához ellenőrző...
  • Page 36: Tisztítás És Karbantartás

    _________________________________________________________ Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük ellenőrizze a következő pontokat: A készülék méretei és műszaki adatok Lásd 62. oldal A TEKA fenntartja magának a jogot, hogy az esetleg szükségesnek vélt módosításokat elvégezze a fő tulajdonságok megváltoztatása nélkül.
  • Page 37: Mellékelt Tartozékok

    8) Akassza fel a páraelszívót és húzza meg Mellékelt tartozékok szorosan az (M) (M4 x 12) csavarokat az (A3) (Ø6,4xØ12) alátétekkel és az (S) (Ø5x45) Szűkitő darab 150 / 120 mm csavarokat a (T) (Ø6,4xØ18) alátétekkel! Fali akasztó 9) Szerelje fel a csőburkolatokat az alsó rész Páraelszívó...
  • Page 38 пожалуйста, обратитесь в ближайший шнура питания должен осуществлять сервисный центр TEKA, и всегда используйте исключительно производитель, отдел после- оригинальные запасные части. Ремонт и продажного обслуживания или квалифициро- модификация, выполненные неквалифициро- ванный технический специалист. ванным специалистом может привести к • После...
  • Page 39: Описание Устройства

    Указатель Правила эксплуатации Страница Управлять вытяжкой можно с помощью Описание устройства элементов управления, как показано на рисунке. Правила эксплуатации истка и техническое обслуживание Устранение неполадок Размеры и технические данные Вспомогательные инструменты Установка ильтры на основе активного древесного угля Описание устройства А...
  • Page 40: Истка И Техническое Обслуживание

    Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Размеры и технические данные См стр. 62 TEKA INDUSTRIAL S.A. оставляет за собой право вносить изменения и дополнения в продукцию так, как считает нужным, при этом не изменяя основных характеристик товара.
  • Page 41: Вспомогательные Инструменты

    Вспомогательные инструменты Установка ильтры на основе активного древесного Рис 1 (стр. 63) угля (Поставляются отдельно). При установке вытяжки убедитесь в Если вывод загрязненного воздуха наружу соблюдении правил техники безопасности, невозможен, можно настроить кухонную указанных на стр. 38 данного руководства. вытяжку на...
  • Page 42 ановний покупець, кухонної витяжки і металеві фільтри необхідно чистити щонайменше один Ми віта мо Вас з Вашим вибором. Ми раз на місяць. переконані, що цей сучасний, Нижня частина витяжки для кухні ма • функціональний товар, створений з бути розташована на відстані...
  • Page 43 Зміст Використання Сторінка Ви можете здійснювати керування Опис продукту кухонною витяжкою за допомогою органів керування , які показано на схемі. нструкція з використання истка та догляд Усунення несправностей Розміри та технічні параметри Аксесуари в комплекті Монтаж Вугільний фільтр Керівництво з експлуатації А...
  • Page 44 легко натисніть на замки, а потім вийміть Очистка і технічне обслуговування їх. Металеві фільтри можна чистити шляхом Під час роботи по технічному замочування їх у гарячій воді з обслуговуванню і чищенню впевніться в нейтральним миючим засобом до тих пір, дотриманні інструкції з техніки безпеки, які доки...
  • Page 45 9. Встановіть кришку димоходу, нижню – на Приладдя що поставляються основу (H), так, як показано на малюнку 1. Верхню кришку підніміть вгору на бажану редуктор 150/120 мм висоту та відмітьте на стінці її край. Зніміть кріплення кришки димоходу кришки. кріплення витяжки 10.
  • Page 46 AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ poruche kontaktujte najbliž í • STREDISKO. autorizovaný servis spolo nosti TEKA a používajte vždy originálne náhradné diely. Ke odsáva výparov namontujete, overte • Opravy alebo úpravy, ktoré by vykonali si, že prívodná núra sa nedotýka ostrých nekvalifikované osoby, môžu...
  • Page 47: Popis Spotrebiča

    Obsah Návod na obsluhu Funkcie odsáva a výparov sa nastavujú pomocou ovláda ov, tak, ako je znázornené Strana na obrázku. Popis spotrebiča Návod na obsluhu Čistenie a údržba Odstraňovanie problémov Rozmery a technické údaje Dodávané príslušenstvo Montáž Aktívne uhlíkové filtre Popis spotrebi a А...
  • Page 48: Čistenie A Údržba

    Skôr, ako by ste sa so žiados ou o  pomoc obrátili na opravov u, preverte, i problém neodstránite vlastnými silami: Rozmery prístroja a technická charakteristika Pozri str. 62. Spolo nos TEKA INDUSTRIAL S. A. si vyhradzuje právo na nevyhnutnú zmenu i úpravu svojich výrobkov, av ak bez toho, aby sa zmenili ich základné vlastnosti.
  • Page 49: Dodávané Príslušenstvo

    Vytiahnite hornú as krytu do požadovanej vý ky Dodávané príslu enstvo a zazna te tvar krytu na stenu. Zložte kryty 150/125 mm redukcia potrubia. ventil s poistkou proti spätnému 10) Pripevnite svorky (F) k držiaku (C). odrazu 11) Vycentrujte držiak (C) pod a ná rtku, ktorý ste držiaky krytu potrubia držiak odsáva a nakreslili na stenu.
  • Page 50 štítku, ktery je umístěn uvnitř přístroje. • V případě poruchy kontaktujte nejbližší • Připojení k síti musí byt opatřeno tavitelnou autorizovany servis TEKA, ktery používá pojistkou pro běžny zkrat, s minimální vyhradně originální náhra ní díly. Jakékoliv vzdáleností kontaktů 3 mm.
  • Page 51 Obsah Návod na pouÏívání Tlaãítky znázornûn˘mi na níÏe uvedeném obrázku Strana lze ovládat jednotlivé funkce odsavaãe. Popis pfiístroje Návod k pouÏívání âi‰tûní a údrÏba Pokud nûco nefunguje Dodávané pfiíslu‰enství Instalace Osv tlení Aktivní uhlíkov˘ filtr Vypnutí Minimální rychlost popis pfiístroje St ední...
  • Page 52 Pokud nûco nefunguje NeÏ se rozhodnete kontaktovat odborn˘ servis, pokuste se odstranit problém s pomocí následující tabulky strana 62 Teka Industrial S.A. si vyhrazuje právo provádût zmûny a úpravy sv˘ch v˘robkÛ bez vlivu na jejich základní uÏitné parametry, uzná-li to za nutné.
  • Page 53 11) Srovnejte drÏák (C), oznaãte a vyvrtejte Dodávané pfiíslu‰enství otvory pro hmoÏdinky (E) ( 6x30). Pomocí 150/125 mm redukce ‰roubÛ (D) (4x30) pfiipevnûte drÏák (C). zpûtná klapka 12) Pfiipevnûte ãást (B), pokud má vnitfiní drÏák krytu ventilaãního potrubí odtahové potrubí (nedodává se) prÛmûr DrÏák odsavaãe DrÏáky pro upevnûní...
  • Page 54 • Pastrati acest manual, deoarece poate oferi mai apropiat centru de asistenta tehnica informatii utile despre hota de bucatarie in TEKA si folositi intotdeauna piese de orice moment si de asemenea va ajuta si alte rezerva originale.Reparatiile persoane s-o foloseasca.
  • Page 55: Descrierea Dispozitivului

    Cuprins Instructiuni de folosire folosind comenzile cum sunt prezentate in Pagina diagrama. Porniti ventilatorul de extractie pentru cateva Descrierea dispozitivului Instructiuni de folosire Curatare si intretinere Rezolvarea problemelor Dimensiuni si specificatii Accesorii incluse Instalare Filtre de carbune active Descrierea dispozitivului Buton Pornit/Oprit, selector viteza, minute inainte de a gati pentru a va asigura ca lumina si indicator de functionare.
  • Page 56: Curatare Si Intretinere

    Efectuati urmatoarele verificari inainte de a _________________________________________________________ suna centrul de Intretinere Tehnica: Dimensiuni si specificatii Vezi pagina 62. TEKA INDUSTRIAL S.A. isi rezerva dreptul de a efectua schimbari si corectari ale produselor considerate necesare, fara a le modifica caracteristicile de baza.
  • Page 57: Accesorii Incluse

    inferioar de suportul (H) cum este descris în Accesorii incluse figura 1. Desface i partea superioar carcasei la în l imea dorit i marca i 150/ 120 mm reduc ie. peretele. Desface i carcasa. Suport pentru carcasa tubulaturii. 10) Fixa i clemele (F) de suport (C). Suport pentru hot .
  • Page 58 Уважаеми клиенти, намира от в трешната страна на абсорбатора. Благодарим искрено и Ви поздравяваме за • Включването и изключването трябва да Вашия избор. Ние сме убедени, че този става чрез еднополюсен прек свач с модерен, функционален и практичен уред, минимално разстояние между клемите 3 конструиран...
  • Page 59 С д ржание Инструкции за употреба Като натискате бутоните показани на стр. схемата, Вие контролирате функционира- Описание на уреда. нето на абсорбатора: Инструкции за употреба. Почистване и поддр жка. Ако нещо не работи. Техническа информация. Осветление Аксесоари. Изключване Инсталация. Минимална скорост илтри...
  • Page 60 да повлияе на способността им за Почистване и поддр жка абсорбиране. Преди да започнете каквато и да е работа по почистване и поддр жка на абсорбатора го изключете от електричес- Почистване на корпуса на абсорбатора ката мрежа. За почистване се препор...
  • Page 61 очертания на стената. Свалете корпусите. Аксесоари в комплекта 10) Захванете скобите (F) за д ржача (С). 1бр. 150/120 мм редуциращ накрайник 11) Центрирайте д ржача (С) според 2бр. Д ржачи за в ншен корпус маркираната част, отбележете и пробийте дупки за дюбелите (Е) (Ø6 х 30). Закачете 1бр.

This manual is also suitable for:

Dm-90Dm-70

Table of Contents