GÜDE BWS 700 Operating Instructions Manual

Petrol tilting saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung
---------------
---------------
EN
Translation of the original operating instructions
FR
---------------
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
---------------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
ES
---------------
Traducción del manual original
---------------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CZ
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
---------------
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
---------------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
---------------
Az eredeti használati útmutató fordítása
HU
BWS 700
01733
01733_DE_EN.indd 1
01733_DE_EN.indd 1
Benzin-Wippsäge
petrol tilting saw
Scie à bascule à essence
Sega inclinabile a benzina
Sierra basculante de gasolina
Benzine kantelbare zaag
Benzínová naklápěcí pila
Benzínová naklápacia píla
Przechylna piła spalinowa
Benzines billenő fűrész
20.12.2024 16:07:56
20.12.2024 16:07:56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BWS 700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GÜDE BWS 700

  • Page 1 Benzínová naklápěcí pila --------------- Preklad originálneho návodu na obsluhu Benzínová naklápacia píla --------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przechylna piła spalinowa --------------- Az eredeti használati útmutató fordítása Benzines billenő fűrész BWS 700 01733 01733_DE_EN.indd 1 01733_DE_EN.indd 1 20.12.2024 16:07:56 20.12.2024 16:07:56...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
  • Page 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
  • Page 4 Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK  SK  PL  PL  > 20 kg 01733_DE_EN.indd 4 01733_DE_EN.indd 4 20.12.2024 16:07:58...
  • Page 5: Montage

    Gerätebeschreibung   Device description   Description du dispositif   Dotazione IT IT   Descripción del dispositivo   Beschrijving van het apparaat   Popis zařízení   Opis zariadenia   Opis urządzenia Eszközleírás �������� Montage 10-16 Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR ...
  • Page 6 Gerätebeschreibung EN EN  Device description FR FR  Description du dispositif IT IT  Dotazione ES ES  Descripción del dispositivo NL NL  Beschrijving van het apparaat CZ  Popis zařízení SK SK  Opis zariadenia PL PL  Opis urządzenia HU HU Eszközleírás 01733_DE_EN.indd 6 01733_DE_EN.indd 6 20.12.2024 16:08:01 20.12.2024 16:08:01...
  • Page 7 Sicherheitsabdeckung EN   EN  Saftey cover FR   FR  Siège IT   IT  sedile ES   ES  Asiento NL   NL  Stoel CZ   CZ  Sídlo SK   SK  Sídlo PL   PL  Siedzenie HU   HU  Ülés Zuführwippe EN   EN  CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT FR Réglage de la hauteur de coupe IT   IT  Regolazione dell’altezza di taglio ES   ES  Ajuste de la altura de corte NL   NL  Aanpass- ing maaihoogte CZ CZ Nastavení...
  • Page 8 01733_DE_EN.indd 8 01733_DE_EN.indd 8 20.12.2024 16:08:07 20.12.2024 16:08:07...
  • Page 9 T I P 01733_DE_EN.indd 9 01733_DE_EN.indd 9 20.12.2024 16:08:07 20.12.2024 16:08:07...
  • Page 10 DE   Vor Erstinbetriebnahme muss der Vóór de eerste ingebruikname dient NL   NL   Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie befüllt werden. Überprüfen Sie vor gevuld worden. Controleer voor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. iedere inbedrijfstelling de oliestand. 10W-40 Vul eventueel de motorolie bij. Before initial start-up, it is essential to EN ...
  • Page 11 STOP (1,1 ltr.) (1,1 ltr.) 10W-40 SUPER / E10 °c °c 01733_DE_EN.indd 11 01733_DE_EN.indd 11 20.12.2024 16:08:13 20.12.2024 16:08:13...
  • Page 12 STOP min. 3 m S T A R T S T A R T S T A R T S T A R T S T A R T 01733_DE_EN.indd 12 01733_DE_EN.indd 12 20.12.2024 16:08:36 20.12.2024 16:08:36...
  • Page 13 S T A R T DE Das Starterseil langsam bis spürbaren Wiederstand herausziehen, dann sehr kräftig ziehen, da das Sägeblatt mitgedreht werden muss. Sobald der Benzinmotor anfängt zu laufen, den Choke sofort langsam in Betriebsstellung schieben. Dann Vollgas geben! Pull the starting cable slowly to feel some resistance. Then, pull strongly as the circular-saw blade must be rotating at the same time.
  • Page 14 S T O P DE Not-Ausschalter EN emergency switch FR interrupteur d’arrêt d‘urgence d’emergenza NL noodschakelaar CZ nouzový vypínač SK núdzový vypínač HU vész-kikapcsoló PL Wyłącznik awaryjny ES Interruptor de parada de emergencia S T O P S T O P DE Sägeblatt läuft nach.
  • Page 15 min. 2m min. 500 mm min. 0 80 mm max. 1500 mm max. 0 220/240 mm 01733_DE_EN.indd 15 01733_DE_EN.indd 15 20.12.2024 16:08:46 20.12.2024 16:08:46...
  • Page 16 S T O P 01733_DE_EN.indd 16 01733_DE_EN.indd 16 20.12.2024 16:09:15 20.12.2024 16:09:15...
  • Page 17 Öffnen Sie die Maschine wie im Kapitel Sägeblattwechsel beschrieben. Open the machine as specified in Changing the saw blade. Ouvrez la machine selon la description figurant au chapitre Remplacement de la lame de scie. Aprire l’apparecchio secondo la descrizione nel capitolo Sostituzione del disco da taglio.
  • Page 18 STOP DE Zuerst Sägeblatt demontieren! GB Dismount the circular saw blade first! FR Démontez d‘abord la lame de scie! Smontare prima il disco tagliente! NL Eerst zaagblad monteren! 15-18 CZ Nejprve odmontujte pilový kotouč! SK Najprv odmontujte pílový kotúč! HU Először szerelje le a fűrétárcsát! Najprej demontirajte list žage! HR Prvo demontirajte kolut pile! BG Най-напред...
  • Page 19 ca. 8 mm 01733_DE_EN.indd 19 01733_DE_EN.indd 19 20.12.2024 16:09:23 20.12.2024 16:09:23...
  • Page 20 Samojisticí matici je třeba nejpozději po 2 povoleních nahradit Die selbstsichernde Mutter ist spätestens nach 2- novou maticí. maligem Öffnen, gegen eine neue Mutter zu ersetzen. Samoistiacu maticu je potrebné najneskôr po 2 povoleniach nahradiť novou maticou. The self-lock nut must be replaced with a new nut not later Az önbiztosító...
  • Page 21 ca. 70 N m min. 50 mm 01733_DE_EN.indd 21 01733_DE_EN.indd 21 20.12.2024 16:09:32 20.12.2024 16:09:32...
  • Page 22 STOP 01733_DE_EN.indd 22 01733_DE_EN.indd 22 20.12.2024 16:09:35 20.12.2024 16:09:35...
  • Page 23 DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! HU A papirszűrőt csak nyomáslevegővel tisztítsa! Niemals Wasser benutzen! Sose használjon vizet! GB Paper filter to be cleaned with compressed Papirnati filter očistite samo s tlačnim zrakom! air only! Never use water! Nikoli ne uporabljajte vode! FR Nettoyez le filtre en papier uniquement avec HR Filter od papira čistite samo komprimiranim de l’air comprimé...
  • Page 24 °c °c 0,6-0,8 mm 01733_DE_EN.indd 24 01733_DE_EN.indd 24 20.12.2024 16:09:38 20.12.2024 16:09:38...
  • Page 25 01733_DE_EN.indd 25 01733_DE_EN.indd 25 20.12.2024 16:09:39 20.12.2024 16:09:39...
  • Page 26 01733_DE_EN.indd 26 01733_DE_EN.indd 26 20.12.2024 16:09:44 20.12.2024 16:09:44...
  • Page 27: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Technische Daten Benzin-Wippsäge BWS 700 Artikel-Nr. 01733 Motorleistung 6,6 kW (P1) Motordrehzahl / Sägeblattdrehzahl 3600 min / 1600min Hubraum 270 cm Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 700 mm x 30 mm Werkstückdurchmesser 80 mm - 240 mm Werkstücklänge 500 - 1500 mm...
  • Page 28: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH kundige Personen mit der Benutzung betraut sung insgesamt beachtet werden. werden. Die Staubexposition wird beeinflusst durch die Der Bediener muss angemessen in der Einstel- Art des zu bearbeiteten Materials. Es ist wichtig, lung und der Bedienung sowie der Verwendung eine örtliche Absaugung (Erfassung an der der Maschine geschult sein.
  • Page 29 DEUTSCH Schadhafte und/oder zu entsorgende Schutzhandschuhe tragen! elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Atemschutz tragen! Entfernen Sie vor der Bearbeitung alle Fremdkörper wie z.B. Nägel und Draht Nur im Außenbereich verwenden. Nicht in Wohngebieten verwenden. Nicht mit zu starker Kraft Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
  • Page 30 DEUTSCH Sicherheitshinweise für Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem Brennholz Wippsägen die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleu- Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von dert werden können. Lärm kann Gehörverlust bewirken. Kraftstoff ist leicht entflammbar. Beim Hantieren mit Sägeblättern und rauen Werkstoffen Handschuhe tragen.
  • Page 31 DEUTSCH Es ist strengstens untersagt, Späne oder Splitter Werkstückdurchmesser: Minimal 80 mm bei laufender Maschine zu entfernen. Maximal 220 bzw. 240 mm Es ist zu unterlassen, jegliche Abschnitte oder Die maximale Länge des Schnittgutes darf 1000 Teile des Werkstücks bei laufender Maschine aus mm betragen.
  • Page 32: Wartung

    DEUTSCH Außerbetriebnahme und Entsorgung tigung aller Sicherheitshinweise. Führen Sie eine Sichtprüfung an der Maschine Wenn die Maschine nicht mehr einsatztüchtig ist durch und überzeugen Sie sich, dass die Maschi- und verschrottet werden soll, muss sie deaktiviert nen keinen Schaden genommen hat. Insbeson- und demontiert werden, d.h.
  • Page 33 DEUTSCH tung ausgeschlossen. Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungs- anleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokra- tisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Page 34 Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- Alle 2 Nach 6 Jeden Nach 24 periode Wochen Monaten Monat Monaten Vor jeder Nach den Inbetrieb- ersten 20 nahme Stunden Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden stunden  Kraftstoff Kontrollieren (Super oder E10) ...
  • Page 35: Residual Risks

    ENGLISH Technical Data Petrol tilting saw BWS 700 Article no 01733 Engine power 6,6 kW (P1) Engine speed / Saw blade speed 3600 min 1600 min Swept volume 270 cm Saw blade diameter x bore diameter 700 mm x 30 mm...
  • Page 36: Emergency Procedure

    ENGLISH • Noise emission: It is necessary to wear ear 4. Injury type(s) protectors! • Wood dust emission: Wear a respirator! Symbols • Risk prevention - mechanical equipment: All dangerous moving parts (e.g. saw blade) Caution! are wrapped with fixed, safely attached safety equipment, removable with a tool only.
  • Page 37 ENGLISH General instructions for electric Circular-saw blade according to DIN tools DIN 847-1 847-1 WARNING Use the appliance only outside, never Read all safety instructions and manuals. Failu- use it in confined and bad ventilated re to follow the safety instructions and manuals areas.
  • Page 38 ENGLISH Do not change the controlled engine setting deformed. and do not rev the engine up. Properly sharpened saw blades to be used only. Follow instructions for use, adjustment and repair of saw blades of manufacturers. Safety instructions for circular saws Do not use saw blades not corresponding to the for firewood key data given in these instructions for use.
  • Page 39: Maintenance

    ENGLISH technique regulations. Any other use is con- against dust and are therefore service-free, i.e. sidered a use in conflict with the designation. the bearings need not be lubricated. The manufacturer will not be held liable for any Repairs and works specified in these Instructions consequential damage of any type: the risk will may only be performed by qualified authorised be borne by the user.
  • Page 40 ENGLISH Guarantee Guarantee claims as per guarantee card atta- ched. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violen- ce, damage as a result of any unauthorised...
  • Page 41: Inspection And Maintenance Plan

    Inspection and maintenance plan Regular servicing period Every 2 After 6 Monthly After 24 weeks months months Before After first any start- 50 Hours 50 Hours 100 Hours 300 Hours 20 hours of opera- of opera- of opera- of opera- tion tion tion...
  • Page 42 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 01733�ver�1 01733_DE_EN.indd 42 01733_DE_EN.indd 42 20.12.2024 16:09:48 20.12.2024 16:09:48...

This manual is also suitable for:

01733

Table of Contents