Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

FRIGGITRICI
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
FRITTEUSEN
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
FRYERS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
FRITEUSES
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement
FREIDORAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
FRITEUSES
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
FRITADEIRAS
INSTRUCÇOES PARA INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
Ler atentamente a operação e mantê-lo seguro para a duração do produto.
Leia as instruções antes de instalar e usar o equipamento!
FRITÖSER
ANVISNINGAR FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
Läs häftet noggrant och förvara det omsorgsfullt under hela apparatens livslängd.
Läs anvisningarna före installationen och användningen av apparaten!
FRITÉZY
POKYNY PRO INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU
Návod si pozorně přečtěte a pečlivě ho uschovejte po celou dobu životnosti výrobku.
Pokyny si přečtěte před instalací a použitím zařízení!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais -
Översättning av bruksanvisning i original - Překlad původního návodu k používání
SILKO ALI Group S.r.l.
Via F. Marinotti, 45
I-31029 Vittorio Veneto (TV)
S.700-900
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
PT
SE
CZ
DOC.NO
CR1316690
EDITION
005
2507

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 700 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SILKO ALI 700 Series

  • Page 1 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais - Översättning av bruksanvisning i original - Překlad původního návodu k používání SILKO ALI Group S.r.l. Via F. Marinotti, 45 DOC.NO...
  • Page 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR ESQUEMAS DE INSTALAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA INSTALACE MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅTT I cm - ROZMĚRY V cm Serie - Series - Série - Řada 700/900...
  • Page 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR ESQUEMAS DE INSTALAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA INSTALACE MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅTT I cm - ROZMĚRY V cm ..EFG72108T...
  • Page 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR ESQUEMAS DE INSTALAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA INSTALACE MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅTT I cm - ROZMĚRY V cm ..EFG72...
  • Page 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR ESQUEMAS DE INSTALAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA INSTALACE MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅTT I cm - ROZMĚRY V cm ..EFE72110T...
  • Page 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR ESQUEMAS DE INSTALAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA INSTALACE MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅTT I cm - ROZMĚRY V cm ..EFG92...
  • Page 8 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR ESQUEMAS DE INSTALAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA INSTALACE MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅTT I cm - ROZMĚRY V cm ..EFG92122K...
  • Page 9 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR ESQUEMAS DE INSTALAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA INSTALACE MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅTT I cm - ROZMĚRY V cm ..EFE92..
  • Page 10 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR ESQUEMAS DE INSTALAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHÉMA INSTALACE MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅTT I cm - ROZMĚRY V cm ..EFG92122K...
  • Page 11 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D’APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS SAMMANFOGNING AV APPARATER - SPOJENÍ RŮZNÝCH ZAŘÍZENÍ Serie – Series – Série 700/900...
  • Page 12 FIGURE- ABB. - FIG. - FIGURER - OBRÁZEK...
  • Page 13 FIGURE- ABB. - FIG. - FIGURER - OBRÁZEK Fig. A Fig. B...
  • Page 14 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA - TECHNICKÉ ÚDAJE T1.1 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings - Buses et les paramètres Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen - Munstycken och inställningar - Trysky a regulace MEFG92123 MEFG92123K...
  • Page 15 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA - TECHNICKÉ ÚDAJE T1.2 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings - Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen - Munstycken och inställningar - Trysky a regulace MEFG92115S MEFG92110...
  • Page 16 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA - TECHNICKÉ ÚDAJE T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Tryckkategorier - Kategorie a tlaky .EFG9.23.;...
  • Page 17 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA - TECHNICKÉ ÚDAJE T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Tryckkategorier - Kategorie a tlaky .EFG.15.;...
  • Page 18 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA - TECHNICKÉ ÚDAJE...
  • Page 19 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA - TECHNICKÉ ÚDAJE...
  • Page 20 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA - TECHNICKÉ ÚDAJE Carico max. - Max. fassungsvermögen - MAX. storage capacity - Capacité de charge maxi - Carga máx. - MAX. vulling - Max.
  • Page 21: Table Of Contents

    AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 20 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................21 RISCHI RESIDUI ..................................22 INFORMAZIONI GENERALI ..............................23 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 23 AVVERTENZE GENERALI ............................23 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 23 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................23 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 23 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Page 22: Avvertenze Per L'utilizzatore

    • Non manomettere i componenti dell'appa- AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE recchiatura. • Leggere attentamente questo manuale. • Non utilizzare prodotti infiammabili per la Fornisce importanti informazioni sulla si- pulizia. curezza di installazione, d'uso e manuten- • Chiudere porte e cassetti dopo il loro uti- zione della apparecchiatura.
  • Page 23: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE cambio pagina Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo...
  • Page 24: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Page 25: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI AVVERTENZE PER LA PULIZIA In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- • Pulire quotidianamente le superfici esterne satinate in acciaio li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di inossidabile, le superfici delle vasche di cottura e la superficie questo manuale.
  • Page 26: Norme E Leggi Di Riferimento

    UNIONE TRA APPARECCHIATURE • L’installazione, la conversione ad altro tipo di gas e la ma- nutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuati da • Smontare i pannelli comandi ( A ). personale qualificato e autorizzato dal costruttore, in confor- • Accostare le apparecchiature e livellarle fino a far combacia- mità...
  • Page 27: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    SOSTITUZIONE DELL' UGELLO DEL BRUCIATORE PILO- • Installare a monte dell'apparecchiatura, in un luogo facilmen- te accessibile, un interruttore di portata adeguata, che assi- curi la disconnessione onnipolare dalla rete, con una distan- • Svitare il raccordo R. za di apertura dei contatti, che consenta la disconnessione •...
  • Page 28: Uso Della Friggitrice

    • Evitare di far funzionare a vuoto, per lun- USO DELLA FRIGGITRICE ghi periodi, l'apparecchiatura. Effettuare il AVVERTENZE D' USO preriscaldamento immediatamente prima • L'apparecchiatura e' destinata alla frittura dei cibi in olio o dell'uso. grasso solido. • Evitare di introdurre in vasca cibi voluminosi o non sgocciolati •...
  • Page 29: Friggitrici Elettriche

    • Premere a fondo la manopola e accendere il pilota agendo MUTE per interrompere il segnale acustico sul pulsante dell’accenditore piezoelettrico. • Mantenere premuta la manopola per circa 20 secondi poi rila- Accensione del pilota sciarla. Se il pilota si spegne ripetere l'operazione. •...
  • Page 30: Friggitrici Elettroniche Elettriche (Con Encoder)

    Accensione della friggitrice I pulsanti di comando del termostato elettronico riportano le seguenti posizioni di utilizzo : • Accendere (o spegnere) l’apparecchiatura ruotando di 45° l’interruttore generale.Il display si illumina tutto per alcuni se- Fig.A condi e poi mostra la temperatura rilevata in vasca. La rego- lazione di temperatura non è...
  • Page 31 Caratteristiche del timer visualizzazione normale, dall’accensione del led Alarm e dalla segnalazione acustica. Per ragioni di sicurezza il riscaldamen- NB:Il timer fornisce un semplice conto alla rovescia. Esso non to viene escluso. Tale allarme richiede l’intervento di personale ha nessuna influenza sulla regolazione e sul funzionamento qualificato.
  • Page 32: Periodi Di Inutilizzo

    ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE 14 PERIODI DI INUTILIZZO Prima di un previsto periodo di inutilizzo dell'apparecchiatura AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE procedere come segue: Il costruttore dell’apparecchiatura non può essere consi- • Eseguire una accurata pulizia dell'apparecchiatura. derato responsabile per eventuali danni causati dalla inos- •...
  • Page 33: Risoluzione Malfunzionamenti

    Il bruciatore pilota non rimane acceso o si spegne durante • i valori della corrente di ciascuna fase. • la regolarita' di accensione delle resistenze di riscaldamento. l'uso Possibili cause: 15 RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI • La pressione di alimentazione gas e' insufficiente. FRIGGITRICI GAS •...
  • Page 34: Friggitrici Elettriche

    Sostituzione dell'interruttore generale, accenditore elet- • Smontare e sostituire il componente. • Sostituire l'OR di tenuta sonda/bulbo nella vasca. tronico, ventilatore, fusibili. • Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequen- • Smontare il pannello comandi. za utilizzata per il loro smontaggio. •...
  • Page 35 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................2 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN .......................... 3 RESTRISIKEN..................................4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................5 GERÄTEDATEN ................................ 5 ALLGEMEINE HINWEISE ............................5 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................5 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................5 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Page 36: Hinweise Für Den Benutzer

    • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam nicht. durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- Installations-, Gebrauchs- und Wartungs- gen an den Geräteteilen vor. sicherheit des Geräts.
  • Page 37: Persönliche Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN cambio pagina Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche...
  • Page 38: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Page 39: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN REINIGUNGSHINWEISE Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die • Reinigen Sie die Außenflächen aus gebürstetem Edelstahl sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. sowie die Oberflächen der Garbecken und der Kochplatten Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- täglich.
  • Page 40: Bezugsnormen Und -Gesetze

    • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält stellt werden muss, dürfen diese in nicht brennbarem Mate- wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- rial ausgeführt sein. Andernfalls müssen sie mit geeigneten, tungssicherheit des Geräts. unbrennbaren Wärmeisolierungen verkleidet werden. Die •...
  • Page 41: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Für die Aufbaugeräte ist außerdem ein rückseitiger Anschluss • Die Düse des Hauptbrenners ersetzen (UM). verfügbar. Entfernen Sie den Verschluss und verschrauben Sie • Den Luftregler des Hauptbrenners im Abstand A anbringen. ihn hermetisch am frontseitigen Anschluss. • Die Düse des Zündbrenners ersetzen (UP). •...
  • Page 42: Gebrauch Der Fritteusen

    autorisiertes Personal entsprechend den • Während des Betriebs des Geräts besteht einschlägigen Sicherheitsbestimmungen die Möglichkeit, dass der umliegende und unter Befolgung dieser Anleitung vor- Fußboden rutschig ist. Seien Sie vorsich- zunehmen. tig und benutzen Sie geeignete Hilfsmittel, • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur um nicht zu stürzen.
  • Page 43: Gasfritteusen

    BECKEN FÜLLEN UND ENTLEEREN Einschalten • Drehen Sie den Knebel des Thermostats auf die gewählte Füllen Gartemperatur. • Die gelbe Kontrolllampe leuchtet auf. • Drehen Sie den Griff des Ablaufventils gegen. • Die gelbe Kontrolllampe erlischt, wenn die gewählte Tempe- •...
  • Page 44: Elektronische Elektrofritteusen

    Funktion Melting aktiviert eine intermittierende Aufheizung, den lang gedrückt halten. Wenn eine der folgenden Anzei- die für das Schmelzen von Stangen- oder Blockfett geeignet gen erscheint: „E0“, „E2“, „EOC“ die Fritteuse ausschalten ist. Die Temperaturhaltefunktion hält das Temperatur bei ei- und den technischen Kundendienst rufen.
  • Page 45 Die Temperatur kann nach drei Betriebsmodi reguliert werden: • 4. Bestätigen Sie ihn durch erneutes Drücken des Knebels 2 oder warten Sie 15 Sekunden, ohne die Tasten zu betätigen. • (A) Vorheizen: Zerlassen von festen Fetten. Das Becken wird Am Display wird wieder die Beckentemperatur eingeblendet. in fest eingestellten Abständen ohne abrupte Temperaturan- stiege zyklisch beheizt.
  • Page 46: Stillstandzeiten

    und das akustische Signal ertönt. Es kann durch Drücken einer • Setzen Sie die Elektrogeräte für wenigstens 60 Minuten bei beliebigen Taste abgeschaltet werden. Die Anzeige "Ht" ver- Mindesttemperatur in Betrieb. schwindet erst, wenn die Temperatur wieder auf die zulässigen REINIGUNGSANLEITUNGEN Parameter sinkt.
  • Page 47: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält • Die Leitung oder die Düse ist verstopft. wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- • Der Gashahn oder das Gasventil ist defekt. tungssicherheit des Geräts. • Die Zündkerze ist falsch angeschlossen oder defekt. •...
  • Page 48: Elektronische Elektrofritteusen

    • Der Knebel des Gasschalters oder des Gasventils wird nicht • Das Teil ausbauen und ersetzen. lange genug gedrückt. • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- • Der Sicherheitsthermostat ist defekt. ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. Der Hauptbrenner schaltet sich (auch bei eingeschaltetem ELEKTROFRITTEUSEN Zündbrenner) nicht ein Ersatz des Betriebs- und des Sicherheitsthermostats.
  • Page 49: Elektronische Elektrofritteusen

    ELEKTRONISCHE ELEKTROFRITTEUSEN Ersatz des Heizelements • Entleeren Sie das ganze im Becken enthaltene Öl. • Bedienfeld entfernen. • Die elektrischen Anschlüsse an anderen Geräten trennen. • Das Teil ausbauen und ersetzen. • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. Ersatz des Temperaturfühlers und des Sicherheitsthermo- stats.
  • Page 51 REMINDERS FOR THE USER ..............................2 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................3 RESIDUAL RISKS ..................................4 GENERAL INFORMATION ............................... 5 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................5 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 5 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................5 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................5 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Page 52: Reminders For The User

    WARNING!: Opening the drain valve will REMINDERS FOR THE USER cause the hot fryer content to escape. • Read this manual carefully. It provides im- portant information for safe installation, WARNING!: danger of excessive boiling if use and maintenance of the appliance. the food is excessively humid or the heat is •...
  • Page 53: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT cambio pagina Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*)
  • Page 54: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Page 55: General Information

    GENERAL INFORMATION • Do not wash the body or flame spreader of the hob burners in the dishwasher. This chapter contains general information which all users of the • Do not use flammable products to clean the appliance. manual must be familiar with. Specific information for individual users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Page 56: Reference Standards And Laws

    APPLIANCE TYPE "A1" 6 REFERENCE STANDARDS AND LAWS • Position the "A1" type appliance below an extractor hood to Install the appliance in compliance with current safety regula- ensure smoke and fumes generated by cooking are removed. tions. APPLIANCE TYPE "B21" 7 HANDLING •...
  • Page 57: Conversion To A Different Type Of Gas

    • Read this manual carefully. It provides im- PROTECTIVE EARTH AND EARTH BONDING CONNEC- TIONS portant information for safe installation, Connect the appliance to an efficient earth circuit. Connect the use and maintenance of the appliance. earth conductor to the terminal with the symbol located •...
  • Page 58: Using The Fryer

    • The use of personal safety equipment is Emptying • Switch the heating off. recommended - risk of very hot food being • Wait for the oil to cool scattered. • Connect the extension (if present) to the drain valve. •...
  • Page 59: Electronic Electric Fryers

    The gas valve control knob has the following positions • To suspend heating press the STOP button and keep it pressed for at least two seconds. The green indicator light Burners off switches off. • To switch off the fryer turn the main switch to position 0. Pilot ignition Switching off Burners on...
  • Page 60: Electronic Electric Fryers (With Encoder)

    • To switch off the fryer turn the main switch to position 0. • if the temperature in the well is higher than the set value (100°C), the appliance immediately passes to holding (mode Switching off • Turn the thermostat knob to position "0". To return to mode C •...
  • Page 61: Prolonged Disuse

    NB: If button 5 is pressed and immediately released the display 14 PROLONGED DISUSE shows the message (Pbb): this message is reserved for the Before any prolonged disuse of the appliance, proceed as fol- manufacturer. To quit, press and immediately release button 5. lows: •...
  • Page 62: Instructions For Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 15 TROUBLESHOOTING REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN GAS FRYERS The manufacturer will not be liable for any damage or in- The pilot burner does not light jury resulting from failure to observe the following rules. The equipment is not intended for use in areas open to the Possible causes: public but only in areas designated for operators ( chefs, •...
  • Page 63: Electronic Electric Fryers

    • Knob of gas tap or valve not pressed sufficiently. ELECTRIC FRYERS • Defective safety thermostat Replacing the working thermostat and safety thermostat. The main burner does not light ( even though pilot is lit ) • Drain off all the oil from the well Possible causes: •...
  • Page 64: Cleaning The Interior

    Replacing the temperature sensor and safety thermostat. • Drain off all the oil from the well • Open the door. • Remove the control panel. • Unscrew the locking nut on the heating element flange. • Disconnect the electrical connections to other devices. •...
  • Page 65 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS .......................... 3 RISQUES RÉSIDUELS ................................4 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 5 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................5 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................5 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................5 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................5 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
  • Page 66: Avertissements Pour L'utilisateur

    • Ne pas obstruer les bouches d’aération et AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISA- d’évacuation de l’appareil. TEUR • Ne pas modifier les composants de l’ap- • Lire ce manuel attentivement. Il donne des pareil. informations importantes pour l’installa- • Ne pas utiliser de produits inflammables tion, l’utilisation et l’entretien de l’appareil pour nettoyer la friteuse.
  • Page 67: Dispositifs De Sécurité Individuels

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS cambio pagina Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire...
  • Page 68: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Page 69: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- • Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en acier sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- inoxydable satiné, les surfaces des cuves de cuisson et la formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs surface des plaques de cuisson.
  • Page 70: Normes Et Textes De Loi De Référence

    UNION DE PLUSIEURS APPAREILS • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- portantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’ap- • Démonter les panneaux de commande ( A ). pareil en sécurité. • Mettre les appareils les uns à côté des autres et d’aplomb de •...
  • Page 71: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    plète, conforme à la catégorie de surtension III et aux règles 13 MISE EN SERVICE d'installation. Le courant de fuite maximum admis est de Voir le chapitre INSTRUCTIONS POUR LA MAINTENANCE. 1 mA/kW. • Pour le branchement, utiliser un câble en caoutchouc flexible INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION protégé...
  • Page 72: Instructions Pour Le Nettoyage

    • Surveiller l’appareil pendant son fonction- • Rajouter de l'huile chaque fois que le niveau minimum in- diqué par le repère de référence est atteint (risque d'incen- nement. die). S'assurer que la cuve ne contient pas d'eau avant d'y • En cas de panne ou de dysfonctionne- verser de l'huile.
  • Page 73: Friteuses Électriques

    Allumage du brûleur principal • Appuyer à fond sur la manette et allumer la veilleuse en ap- puyant sur le bouton de l'allumeur piézoélectrique. • Tourner la manette dans la position correspondant à la • Appuyer encore sur la manette pendant 20 secondes environ température de cuisson choisie.
  • Page 74: Friteuses Électroniques Électriques (Avec Encoder)

    montre la température de l'huile dans la cuve. Le réglage de la température n'est pas disponible. START/STOP (marche/arrêt) pour mettre en marche/interrom- pre le réchauffement de l'huile Extinction • Tourner la manette du thermostat sur la position « 0 ». , MUTE pour régler la température de cuisson •...
  • Page 75: 14 Périodes D'inactivité

    ment le temps résiduel en secondes. Le signal sonore s'arrête Se déclenche si la sonde sur la carte électronique est défec- peu après la fin du décompte et l'afficheur visualise à nouveau tueuse. L'afficheur passe du message « Pr1 » à la page nor- la température de la cuve.
  • Page 76: Instructions Pour Le Nettoyage

    uniquement dans les zones destinées aux opérateurs (cu- • Fermer les robinets et désactiver l'interrupteur général de l'a- limentation électrique. isiniers, personnel, etc.). Après une période d’inactivité prolongée, procéder de la façon • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- suivante.
  • Page 77: Friteuses Électriques

    • La pression d'alimentation du gaz est insuffisante. • L'utilisateur n'appuie pas suffisamment sur la manette du ro- • La conduite ou l'injecteur est obstrué(e). binet ou de la valve de gaz. • Le robinet de gaz ou la vanne de gaz est en panne. •...
  • Page 78: Friteuses Électriques

    Remplacement du brûleur principal, de la veilleuse, du Remplacement de l'interrupteur général, de l'allumeur thermocouple, de l'allumeur piézoélectrique et de la bou- électronique, du ventilateur, des fusibles. gie d'allumage. • Démonter le panneau de commande. • Ouvrir la porte. • Déposer et remplacer le composant. •...
  • Page 79 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ..........................3 RIESGOS RESIDUALES ................................. 4 INFORMACIÓN GENERAL ..............................5 DATOS DEL EQUIPO ..............................5 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 5 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
  • Page 80: Advertencias Para El Usuario

    • No utilizar productos inflamables para la ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO limpieza. • Leer atentamente este manual. Sumini- • Cerrar las puertas y los cajones después stra información importante sobre la segu- del uso. ridad de instalación, uso y mantenimiento ¡ATENCIÓN!: abriendo el grifo de descarga del equipo.
  • Page 81: Equipos De Protección Individual

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL cambio pagina A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad...
  • Page 82: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Page 83: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA En este capítulo se suministran informaciones generales que • Limpiar cada día las superficies exteriores satinadas de ace- deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- ro inoxidable, las superficies de las cubas de cocción y la maciones específicas para cada usuario del manual figuran en superficie de las placas de cocción.
  • Page 84: Normas Y Leyes De Referencia

    ANCLAJE DEL EQUIPO AL SUELO • Leer atentamente este manual. Suministra información im- portante sobre la seguridad de instalación, uso y manteni- Fijar al suelo el equipo de 40 cm de ancho instalado de forma miento del equipo. individual. Utilizar las patas embridadas. •...
  • Page 85: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PILOTO • Instalar línea arriba del equipo, en un lugar al que se pueda acceder con facilidad, un interruptor que posea la capacidad • Desenroscar el racor R. adecuada, que garantice la desconexión omnipolar de la red •...
  • Page 86: Uso De La Freidora

    strucciones de uso. Todo otro uso se con- • Reponer aceite cuando el nivel esté por debajo del mínimo, indicado con la marca correspondiente (peligro de incen- sidera inadecuado. dio). Antes de verter aceite en la cuba, asegurarse de que •...
  • Page 87: Freidoras Eléctricas

    Encendido del quemador principal • Mantener presionado el mando alrededor de 20 segundos y soltarlo. Si el piloto se apaga, repetir la operación. • Girar el mando a la posición correspondiente a la temperatu- • El piloto también se puede encender acercándole una llama. ra de cocción elegida.
  • Page 88: Freidoras Electrónicas Eléctricas (Con Encoder)

    START/STOP para activar/desactivar el calentamiento del luego muestra la temperatura medida en la cuba. La regula- aceite ción de temperatura no está activada. Apagado , MUTE para ajustar la temperatura de cocción • Girar el mando del termostato a la posición “0”. MELT (fusión de la grasa sólida) y mantenimiento del aceite a •...
  • Page 89: Períodos De Inactividad

    la puesta a cero, empieza a sonar la señal acústica y en el di- • Alarma de error sonda temperatura de la tarjeta. splay se ve el tiempo restante en segundos automáticamente. Se verifica en caso de producirse un fallo de la sonda en la Poco después del final de la cuenta, la señal acústica se apaga tarjeta electrónica.
  • Page 90: Instrucciones De Limpieza

    sino únicamente en zonas designadas para los operarios • Cerrar los grifos y apagar el interruptor general de alimenta- ción eléctrica. (cocineros, encargados, etc.). Después de un tiempo prolongado sin utilizar el equipo, proce- • Leer atentamente este manual. Suministra información im- der del siguiente modo: portante sobre la seguridad de instalación, uso y manteni- •...
  • Page 91: Freidoras Eléctricas

    • La llave o la válvula del gas están averiadas. • El termostato de seguridad está averiado. • La bujía de encendido está mal conectada o averiada. El quemador principal no se enciende (aunque el piloto • El encendedor o el cable de la bujía están averiados. esté...
  • Page 92: Freidoras Eléctricas

    FREIDORAS ELÉCTRICAS • Separar las conexiones eléctricas con los otros dispositivos. • Desmontar y sustituir el componente. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones Sustitución del termostato de trabajo y del termostato de de desmontaje en orden contrario. seguridad.
  • Page 93 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................2 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................3 OVERBLIJVENDE RISICO'S ..............................4 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 5 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 5 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................5 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................
  • Page 94: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER van het apparaat niet af. • Lees deze handleiding aandachtig door. • Maak de onderdelen van het apparaat niet Hierin vindt u belangrijke informatie over onklaar. de veiligheid bij de installatie, het gebruik •...
  • Page 95: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN cambio pagina Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen...
  • Page 96: Overblijvende Risico's

    OVERBLIJVENDE RISICO'S De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Page 97: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE • Maak de onderdelen van het apparaat niet onklaar. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Maak de gesatineerde buitenkant van roestvrij staal, het op- men.
  • Page 98: Toepasselijke Normen En Wetten

    verplichtingen. De apparatuur is niet bestemd voor gebru- MONTAGE VAN HET APPARAAT OP EEN BASIS, IN BRU- ik in voor het publiek toegankelijke ruimten, maar alleen in GOPSTELLING, VRIJHANGEND ruimten die bestemd zijn voor bedieners (koks, personeel, Volg de instructies die worden gegeven bij het gebruikte type enz.).
  • Page 99: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET VERVANGING VAN DE INSPUITER VAN DE HOOFDBRAN- DER EN REGELING VAN DE PRIMAIRE LUCHT. Controleer of het apparaat geschikt is om te werken met de spanning en de frequentie waarmee het zal worden gevoed. • Draai de schroef V los. Controleer dit aan de hand van de gegevens van het type- •...
  • Page 100: Gebruik Van De Friteuse

    centra en vraag om het gebruik van origi- • Dit type apparaten is bestemd voor com- nele onderdelen. mercieel gebruik, bijvoorbeeld in keukens • Laat minstens tweemaal per jaar on- van restaurants, kantines, ziekenhuizen derhoud plegen aan het apparaat. Ge- en commerciële bedrijven, zoals bakke- adviseerd wordt om een onderhoudscon- rijen, slagerijen, enz., maar is niet be-...
  • Page 101: Gasfriteuses

    GASFRITEUSES Branders uit De bedieningsknop van de thermostaatklep kan in de volgende Ontsteking waakvlam standen worden gebruikt: Ontsteking branders Ontsteking waakvlam De bedieningsknoppen van de elektronische thermostaat kun- nen in de volgende standen worden gebruikt: 100°C Laagste bereidingstemperatuur Afb.A 185°C Hoogste bereidingstemperatuur ONTSTEKEN EN UITZETTEN VAN DE BRANDERS START/STOP om het verhitten van de olie te starten/stoppen Ontsteking waakvlam...
  • Page 102: Elektronische Elektrische Friteuses

    peratuur, klinkt er vijf seconden lang een geluidssignaal. Het • Druk de START-toets minstens twee seconden in om de groene lampje blijft permanent branden. verwarming te starten. Het groene lampje gaat knipperend • Druk de STOP-toets minstens twee seconden in om de branden.
  • Page 103 Activering van de verwarming • Temperatuuralarm • Wanneer het setpoint voor het eerst wordt bereikt • Druk op de toets 3 (1 sec. lang). Het apparaat is zo ingesteld • Aan het einde van de timertelling dat het start in de modus C, d.w.z. dat de temperatuur gere- In de gevallen met een (*) is tussenkomst door een erkende geld wordt volgens het ingestelde setpoint.
  • Page 104: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    Betekenis van led L1, L2, L3 • Gebruik geen bijtende producten om de vloer of het opper- vlak onder het apparaat schoon te maken. De leds gaan branden overeenkomstig de bedrijfsfasen, zoals • Behuizing en vlamverdelers van de branders van de ko- hieronder aangegeven: okplaat niet in de vaatwasmachine wassen.
  • Page 105: Inbedrijfstelling

    De hoofdbrander ontsteekt niet (ook al brandt de waakvlam) INBEDRIJFSTELLING Mogelijke oorzaken: Na de installatie, aanpassing aan een ander gastype of on- derhoudswerkzaamheden moet de werking van het apparaat • De voedingsdruk van het gas is onvoldoende. worden gecontroleerd. In het geval van storingen moet de pa- •...
  • Page 106: Elektronische Elektrische Friteuses

    • Hoofdschakelaar van de elektrische voeding niet ingescha- • Demonteer en vervang het onderdeel. keld. • Vervang de O-ring van de sonde/bol in de bak. • Voedingsspanning onvoldoende, of onjuiste elektrische aan- • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- sluiting van het apparaat.
  • Page 107: Reiniging Van De Inwendige Delen

    • Draai de blokkeermoer op de flens van het verwarmingsele- ment los. • Maak de elektrische verbindingen met de andere inrichtingen los. • Demonteer en vervang het onderdeel. • Vervang de O-ring van de sonde/bol in de bak. • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- den voor de demontage omgekeerd uit te voeren.
  • Page 109 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR ..........................2 EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL ........................3 RISCOS RESIDUAIS ................................4 INFORMAÇÕES GERAIS ................................ 5 DADOS DO APARELHO ............................5 AVISOS GERAIS ............................... 5 AVISOS PARA O INSTALADOR............................... 5 AVISOS PARA O RESPONSÁVEL PELA MANUTENÇÃO ...................... 5 AVISOS PARA A LIMPEZA ...............................
  • Page 110: Advertências Para O Utilizador

    • Não utilizar produtos inflamáveis para a ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR limpeza. • Ler com atenção este manual. Fornece in- • Fechar portas e gavetas após a sua utili- formações importantes sobre a segurança zação. de instalação, utilização e manutenção do ATENÇÃO!: a abertura da torneira de dre- aparelho.
  • Page 111: Equipamento De Proteção Individual

    EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL cambio pagina A seguir é apresentada uma tabela recapitulativa do equipamento de protecção individual (EPI) que deverá ser utilizado durante as várias fases de vida do aparelho. Vestuário Calçado Protectores Luvas Óculos Máscara Capacete auriculares protecção segurança Fase Transporte...
  • Page 112: Riscos Residuais

    RISCOS RESIDUAIS A máquina comporta riscos que não foram totalmente eliminados do ponto de vista conceptual ou com a instalação de protecções adequadas. De forma a disponibilizar a informação completa ao Cliente, a seguir são referidos os riscos residuais que a máquina continua a apresentar: essas acções devem ser consideradas incorrectas, pelo que devem ser totalmente proibidas.
  • Page 113: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS AVISOS PARA A LIMPEZA Neste capítulo, são indicadas informações gerais que devem • Limpar diariamente as superfícies externas polidas de aço ser do conhecimento de todos os utilizadores deste manual. As inoxidável, as superfícies das cubas de cozedura e a su- informações específicas para cada utilizador deste manual são perfície das chapas de cozedura.
  • Page 114: Normas E Leis De Referência

    FIXAÇÃO DO APARELHO AO CHÃO • Ler com atenção este manual. Fornece informações impor- tantes sobre a segurança de instalação, utilização e manu- Fixar o aparelho ao chão com 40 cm de largura, instalado indi- tenção do aparelho. vidualmente. Utilizar os pés flangeados apropriados. •...
  • Page 115: Adaptação A Um Outro Tipo De Gás

    • Desmontar o bico UP e substituí-lo por um indicado na tabela O símbolo se presente, indica: • Voltar apertar até ao fundo a união R. ATENÇÃO, TENSÃO PERIGOSA. • Voltar a montar todas as peças. Continuar, pela ordem inver- sa, a sequência utilizada para a desmontagem.
  • Page 116: Utilização Da Fritadeira

    • Evitar funcionar o aparelho em vazio por • Repor o banho de óleo sempre que descer abaixo do nível mínimo, assinalado pela marca de referência (perigo de longos períodos. Realizar o preaqueci- incêndio). Antes de introduzir o óleo na cuba, certificar-se de mento imediatamente antes da utilização.
  • Page 117: Fritadeiras Eléctricas

    Ligar o queimador principal • Premir a fundo o manípulo e ligar o piloto com o botão do acendedor piezoeléctrico. • Rodar o manípulo para a posição correspondente à tempera- • Manter premido o manípulo durante cerca de 20 segundos e tura de cozedura pretendida.
  • Page 118: Funcionamento Do Termóstato Electrónico

    Desligar START/STOP para iniciar/interromper o aquecimento do óleo • Rodar o manípulo do termóstato para a posição “0”. , MUTE para programar a temperatura de cozedu- • O visor desliga-se. FUNCIONAMENTO DO TERMÓSTATO ELECTRÓNICO MELT melting (fusão da gordura sólida) e conservação do óleo Os botões de comando do termóstato electrónico são como a 100 °C na figura:...
  • Page 119: Períodos De Inutilização

    Configuração do temporizador Verifica-se em caso de aquecimento anómalo da placa elec- trónica. É assinalado no visor pela indicação “Ht” alternada • 1. Garantir que o temporizador não está activo (indicação com a visualização normal, pelo acendimento do led alarme e “min”...
  • Page 120: Instruções De Limpeza

    INSTRUÇÕES DE LIMPEZA cado e autorizado pelo fabricante, em conformidade com as normas de segurança em vigor e as instruções deste manual. • Identificar o modelo do aparelho. O modelo é indicado na AVISOS PARA A LIMPEZA embalagem e na chapa de características do aparelho. O fabricante do aparelho não pode ser considerado re- •...
  • Page 121: Fritadeiras Eléctricas

    Não é possível regular o aquecimento. • A pressão de alimentação do gás é insuficiente. • A torneira de gás ou a válvula de gás estão defeituosas. Causas possíveis: • O termopar está avariado ou insuficientemente aquecido. • O termóstato digital está defeituoso. •...
  • Page 122: Fritadeiras Electrónicas A Gás

    • Libertar o bolbo do termóstato a substituir fixado com um • Desenroscar a porca de bloqueio na flange da resistência. elástico entre as resistências. • Desligar as ligações eléctricas a outros dispositivos. • Desligar as ligações eléctricas a outros dispositivos. •...
  • Page 123 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDAREN ......................2 PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING ............................. 3 KVARSTÅENDE RISKER ................................. 4 ALLMÄN INFORMATION ................................. 5 APPARATENS MÄRKDATA ............................5 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ......................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR INSTALLATÖREN ......................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR UNDERHÅLLSTEKNIKERN ..................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR RENGÖRINGEN ......................5 SÄKERHETS- OCH KONTROLLANORDNINGAR ....................
  • Page 124: Säkerhetsföreskrifter För Användaren

    • Stäng luckor och lådor efter dig. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR OBSERVERA! När tömningskranen öppnas ANVÄNDAREN rinner det varma innehållet i fritösen ut. • Läs denna bruksanvisning noggrant. Den innehåller viktig information för säker in- OBSERVERA! Fara för överdriven kokning stallation, användning och underhåll av av för fuktiga livsmedel och vid överfyllnad.
  • Page 125: Personlig Skyddsutrustning

    PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING cambio pagina Nedan följer en sammanfattande tabell över den personliga skyddsutrustning (PSU) som ska användas under apparatens olika livsfaser. Huvudskydd Skydds- Skydds- Hörselskydd Ansiktsmask Skyddsklädsel Skyddsskor eller glasögon handskar skyddshjälm Transport Hantering Uppackning Montering Normal användning X (*) Inställningar Normal rengöring Särskild rengöring...
  • Page 126: Kvarstående Risker

    KVARSTÅENDE RISKER Apparaten medför risker som inte har kunnat elimineras helt konstruktionsmässigt eller genom installation av lämpliga skydd. Kunden informeras därför följande om de kvarstående risker som förekommer på apparaten: Dessa beteenden är felaktiga är därmed helt förbjudna. KVARSTÅENDE RISK FARLIG SITUATION SÄKERHETSFÖRESKRIFT Halkning eller fall...
  • Page 127: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION • Låt en auktoriserad tekniker rengöra apparatens invändiga delar minst två gånger om året. Detta kapitel innehåller allmän information som samtliga • Rengör inte apparaten direkta vattenstrålar, användare av denna bruksanvisning måste känna till. Specifik högtrycksvattenstrålar eller ångtvättar. information för bruksanvisningens användare finns i följande •...
  • Page 128: Referensstandarder Och Referenslagar

    • Installera endast apparaten i lokaler med tillräcklig ventila- 10 SYSTEM FÖR RÖKGASUTSLÄPP tion. Utforma rökgasutsläppet beroende på ”typen” av apparat. • Täpp inte till ventilations- och utloppshålen på apparaten. ”Typen” anges på apparatens märkplåt. • Mixtra inte med apparatens komponenter. •...
  • Page 129: Anpassning Till En Annan Typ Av Gas

    ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING • Skydda elkabeln utanför apparaten med ett rör av metall eller styv plast. • En skadad elkabel ska alltid bytas ut av tillverkaren, en aukto- SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR riserad serviceverkstad eller en fackman för att förhindra ANVÄNDAREN samtliga risker. Apparatens tillverkare frånsäger sig an- ANSLUTNING TILL JORD OCH TILL POTENTIALUTJÄM- svaret för eventuella skador som orsa-...
  • Page 130: Användning Av Fritösen

    • Utför rengöringen enligt anvisningarna i ka- • Var särskilt uppmärksam på att gammalt eller smutsigt fett eller olja har en lägre antändningstemperatur. De tenderar pitel ”ANVISNINGAR FÖR RENGÖRING”. oftare att koka upp plötsligt och det skum som bildas då kan •...
  • Page 131: Elektroniska Gasfritöser

    • Den gula signallampan släcks när den valda temperaturen • Avbryt melting eller varmhållning genom att trycka på knap- har uppnåtts. pen MELT i minst 2 sekunder. Den gula signallampan släcks. Ställ in tillagningstemperaturen genom att trycka på knappen Avstängning SET.
  • Page 132: Elektroniska/Elektriska Fritöser (Med Encoder)

    Intryckning av knapparna sekunder på knappen för att öka den eller knappen för • Termostaten beter sig olika beroende på om knapparna 3, att sänka den. Vänta i 4 sekunder efter att önskad t i l - 4, 5 och 6 trycks in och släpps ut genast eller om de trycks i lagningstemperatur har valts.
  • Page 133: Avställningsperioder

    Betydelse av lysdioderna L1, L2 och L3 • När börvärdet uppnås första gången • När nedräkningen av timern är klar Lysdioderna tänds beroende på funktionssätten enligt följande: I de fall som är märkta med (*) krävs ingrepp av en kvalificerad Funktionssätt A (förvärm- Blinkar tekniker.
  • Page 134: Anvisningar För Underhåll

    • Använd inte stålull eller andra järnföremål. • Demontera kontrollpanelen. • Använd inte kemikalier som innehåller klor. • Ta bort tätningsskruven från tryckuttaget PP och anslut ma- • Använd inte spetsiga föremål som kan göra märken i ytorna nometern. eller förstöra dem. •...
  • Page 135: Elektroniska Gasfritöser

    • Termostaten för temperaturinställning är trasig. • Efter ett utbyte av en komponent i gaskretsen ska det kontrol- leras att det inte förekommer läckage i anslutningspunkterna ELEKTRONISKA GASFRITÖSER till gaskretsen. • Efter ett utbyte av en komponent i elkretsen ska det kontrolle- Pilotbrännaren tänds inte.
  • Page 136: Elektroniska/Elektriska Fritöser

    Utbyte av sonden för avkänning av temperaturen och • Digital termostat för temperaturinställning säkerhetstermostaten • Säkerhetstermostat • Elektronisk tändare • Töm ut all olja ur behållaren. • Öppna luckan. ELEKTRONISKA/ELEKTRISKA FRITÖSER • Demontera kontrollpanelen. • Digital termostat för temperaturinställning • Skruva loss låsmuttern i behållaren. •...
  • Page 137 UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE ............................. 2 OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY ............................ 3 ZBYTKOVÁ RIZIKA .................................. 4 OBECNÉ INFORMACE ................................5 ÚDAJE O ZAŘÍZENÍ ..............................5 OBECNÁ UPOZORNĚNÍ ............................5 UPOZORNĚNÍ PRO INSTALATÉRA ............................5 UPOZORNĚNÍ PRO ÚDRŽBÁŘE ............................5 UPOZORNĚNÍ PRO ČIŠTĚNÍ ..............................5 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 138: Upozornění Pro Uživatele

    UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE • Pozorně si přečtěte tento návod. Nabízí důležité informace o bezpečnosti instala- ce, používání a údržbě zařízení. • Tento návod uschovejte na bezpečném a známém místě pro potřeby konzultace během celé doby používání zařízení. • Instalaci, proměnu na jiný typ plynu a údržbu zařízení...
  • Page 139: Osobní Ochranné Prostředky

    OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY změna strany Níže uvádíme souhrnnou tabulku osobních ochranných prostředků (OOP) pro použití během různých fází životnosti zařízení. Ochranné Bezpečnostní Ochrana Přilba nebo Ochranná Rukavice Brýle oděvy obuv sluchu maska helma Fáze Přeprava Manipulace Vybalení Montáž Běžné používání X (*) Regulace Běžné...
  • Page 140: Zbytková Rizika

    ZBYTKOVÁ RIZIKA Zařízení uvádí rizika, která nebyla zcela odstraněna během návrhu anebo uvádí instalaci vhodných ochran. Pro kompletní informaci klienta níže uvádíme zbytková rizika přetrvávající na zařízení: tato chování se považují za nesprávná a jsou přísně zakázána. ZBYTKOVÉ NEBEZPEČNÁ SITUACE VAROVÁNÍ...
  • Page 141: Obecné Informace

    OBECNÉ INFORMACE • Tělo a plotýnku hořáků varné plochy nemyjte v umývačce nádobí. V této kapitole uvádíme obecné informace, které musí znát • K čištění nepoužívejte hořlavé přípravky. každý uživatel tohoto návodu. Specifické informace pro každého z uživatelů tohoto návodu jsou uvedeny v násle- 3 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 142: Odkazy Na Normy A Zákony

    ZAŘÍZENÍ TYPU „B21“ 6 ODKAZY NA NORMY A ZÁKONY • Zařízení typu „B21“ umístěte pod odsavač. Zařízení instalujte v souladu s bezpečnostními normami UNI 8723 a ministerskou vyhláškou č. 74 z 12.04.1996. ZAŘÍZENÍ TYPU „B11“ • Na zařízení typu „B11“ namontujte vhodný komín, který je 7 MANIPULACE nutné...
  • Page 143: 12 Přizpůsobení Jinému Typu Plynu

    • Tento návod uschovejte na bezpečném Elektricky napájenou kovovou strukturu zařízení připojte k ekvipotenciální uzlu. Připojte vodič ke svorce se symbolem a známém místě pro potřeby konzultace umístěné na vnější části dna. během celé doby používání zařízení. • Tento symbol uvádí, že zařízení musí zahrnovat ekvipoten- •...
  • Page 144: Použití Fritézy

    • Tento typ zařízení je určen pro použití Zapnutí zapalovacího hořáku komerčních aplikacích, například 100°C Minimální teplota vaření kuchyně v restauracích, jídelnách, ne- 185°C Maximální teplota vaření mocnicích a obchodních firmách, jako je pekařství, řeznictví, atd., avšak není ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ HOŘÁKŮ určen k nepřetržité...
  • Page 145: Elektronické Elektrické Fritézy

    START/STOP pro spuštění/přerušení ohřevu oleje O Fritéza vypnutá 1 Fritéza zapnutá , MUTE pro nastavení teploty vaření MELT rozpuštění (tání pevného tuku) a udržování oleje na teplotě 100°C Ovládací tlačítka elektronického termostatu uvádějí následující polohy použití: MUTE pro přerušení zvukového signálu Obr.
  • Page 146: Provoz Elektronického Termostatu (S Enkodérem)

    Zapnutí fritézy zbývající čas. Krátce po ukončení odpočtu se zvukový signál vypne a displej se vrátí k zobrazování teploty ve vaně. • Zapněte (nebo vypněte) zařízení otočením hlavního vypínače o 45°.Celý displej se na několik sekund rozsvítí a poté uvede teplotu naměřenou ve vaně.
  • Page 147: Doby Nepoužívání

    nařízení. Zařízení není určeno k použití v prostorách Vyskytuje se v případě neobvyklého ohřevu elektronické desky. Na displeji je uváděn nápisem „Ht“, který se střídá s přístupných veřejnosti, ale pouze v prostorách určených normálním znázorněním, zapnutím kontrolky Alarm a zvu- pro obsluhu (kuchaře, personál atd.).
  • Page 148: Přizpůsobení Jinému Typu Plynu

    PŘIZPŮSOBENÍ JINÉMU TYPU PLYNU • Ucpané vedení nebo tryska. • Vadný plynový kohoutek nebo plynový ventil. Viz kapitolu „Pokyny pro instalaci“. • Vadný hořák ( ucpané výstupní otvory plynu ). UVEDENÍ DO PROVOZU Ohřev nelze vyregulovat. Provoz zařízení ověřte po instalaci, přizpůsobení jinému typu Možné...
  • Page 149: Elektronické Elektrické Fritézy

    ELEKTRONICKÉ ELEKTRICKÉ FRITÉZY • Odpojte elektrická připojení k jiným zařízením. • Součást odmontujte a vyměňte. • Namontujte zpět všechny části. Při jejich demontáži dodržujte Zařízení se nezahřeje. použitou sekvenci v opačném pořadí. Možné příčiny: ELEKTRONICKÉ PLYNOVÉ FRITÉZY • Vadný termostat pro regulaci teploty. •...
  • Page 150: Čištění Vnitřních Částí

    17 ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍCH ČÁSTÍ • Zkontrolujte stav vnitřních částí zařízení. • Odstraňte případné usazené nečistoty. • Zkontrolujte a vyčistěte systém odtahu kouře. 18 HLAVNÍ SOUČÁSTI PLYNOVÉ FRITÉZY • Plynový ventil • Hlavní hořák • Zapalovací hořák • Termočlánek • Zapalovací svíčka •...

This manual is also suitable for:

900 seriesEfg72108t seriesEfg73208t seriesEfg72108 seriesEfg73208 seriesEfg72 series ... Show all

Table of Contents