Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 55

Quick Links

GRIGLIE, GRIGLIE PIETRALAVICA GAS
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
GRILLGERÄTE, GAS-LAVASTEINGRILL
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
GAS GRILLS, GAS-CHARCOAL GRILLS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
GRILLADES, GRILLADES PIERRE DE LAVE A GAZ
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement
BABACOA, BARBACOA PIEDRA VÓLCÁNICA A GAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
GRILLHÄLL, LAVASTEENGRILL GAS
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
GRELHADORES, GRELHADORES DE PEDRA LÁVICA
INSTRUCÇOES PARA INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
Ler atentamente a operação e mantê-lo seguro para a duração do produto.
Leia as instruções antes de instalar e usar o equipamento!
GRILLAR, GAS-KOLGRILLAR
ANVISNINGAR FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
Läs häftet noggrant och förvara det omsorgsfullt under hela apparatens livslängd.
Läs anvisningarna före installationen och användningen av apparaten!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais -
Översättning av bruksanvisning i original
SILKO ALI Group S.r.l.
Via Cal Larga, 8
I-31029 Vittorio Veneto (TV)
S.700-900
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
PT
S
DOC.NO
SIXLI30951
EDITION
008
2236

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 700 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SILKO ALI 700 Series

  • Page 1 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais - Översättning av bruksanvisning i original SILKO ALI Group S.r.l. Via Cal Larga, 8 DOC.NO...
  • Page 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Page 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Page 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Page 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Page 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Page 8 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Page 9 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Page 10 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Page 11 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Page 12 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Page 13 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Page 14 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D’APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS - SAMMANFO- GNING AV APPARATER Serie – Series – Série 700/900...
  • Page 15 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER...
  • Page 16 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER Fissaggio apparecchiatura anti-ribaltamento Kippsichere Gerätebefestigung Appliance anti-tip fixing Bevestiging voor kantelbeveiliging van de Fixation du système anti-renversement Fijación del aparato antivuelco apparatuur Fastsättning av apparaten för att förhindra Fixação do equipamento anti-viragem att den välter 2 PZ.
  • Page 17 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA T1.1 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen - Munstycken och inställningar MEGVG96 MEGVG92 MEGVG94...
  • Page 18 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA T1.2 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen - Munstycken och inställningar Paese - Land MEGVG72 MEGVG74...
  • Page 19 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA T1.3 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen - Munstycken och inställningar GRIGLIE PIETRALAVICA GAS - GAS LAVASTEINGRILL –...
  • Page 20 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA T1.4 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen - Munstycken och inställningar GRIGLIE PIETRALAVICA GAS - GAS LAVASTEINGRILL –...
  • Page 21 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA T1.5 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen - Munstycken och inställningar GRIGLIE PIETRALAVICA GAS - GAS LAVASTEINGRILL –...
  • Page 22 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Tryckkategorier (M).EG..
  • Page 23 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Tryckkategorier (M).EGVG96.
  • Page 24 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA T2.3 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Tryckkategorier GRIGLIE PIETRALAVICA GAS - GAS LAVASTEINGRILL –...
  • Page 25 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA T2.4 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Tryckkategorier GRIGLIE PIETRALAVICA GAS - GAS LAVASTEINGRILL –...
  • Page 26 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA...
  • Page 27 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA...
  • Page 28 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA...
  • Page 29 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA...
  • Page 30: Table Of Contents

    AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 29 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................30 RISCHI RESIDUI ..................................31 INFORMAZIONI GENERALI ..............................32 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 32 AVVERTENZE GENERALI ............................32 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 32 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................32 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 32 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Page 31: Avvertenze Per L'utilizzatore

    AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE • Non manomettere i componenti dell'appa- recchiatura. • Leggere attentamente questo manuale. • Chiudere porte e cassetti dopo il loro uti- Fornisce importanti informazioni sulla si- lizzo. curezza di installazione, d'uso e manuten- • Questa tipologia di apparecchi è destinata zione della apparecchiatura.
  • Page 32: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE cambio pagina Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo...
  • Page 33: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Page 34: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI AVVERTENZE PER LA PULIZIA In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- • li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di delle piastre di cottura. utilizzatori di questo manuale sono riportate nei capitoli suc- • Far eseguire ad un tecnico autorizzato, almeno due volte cessivi ("...
  • Page 35: Norme E Leggi Di Riferimento

    6 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO 10 SISTEMA PER LO SCARICO DEI FUMI Installare l'apparecchiatura in conformità alle norme di sicurez- Realizzare lo scarico dei fumi secondo il "Tipo" della apparec- za UNI 8723 e D.M. n°74 del 12.04.1996. chiatura.Il "Tipo" e' riportato nella targa dati dell' apparecchia- tura.
  • Page 36: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    • Allacciare il cavo di alimentazione alla morsettiera come indi- • Posizionare l' aeratore del bruciatore principale alla distanza cato nello schema elettrico fornito con l'apparecchiatura. • Bloccare il cavo di alimentazione con il pressacavo. • Sostituire l' ugello del pilota ( UP ). •...
  • Page 37: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni fornite nel capitolo "ISTRUZIONI PER LA AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE PULIZIA". Il costruttore dell'apparecchiatura non • può essere considerato responsabile simità dell'apparecchiatura. PERICOLO per eventuali danni causati dalla inos- DI INCENDIO. servanza degli obblighi sotto riportati.
  • Page 38: Utilizzo Del Cassetto

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI La manopola di comando del rubinetto gas ha le seguenti po- La manopola di comando del rubinetto gas ha le seguenti po- sizioni di utilizzo : sizioni di utilizzo : Spento Spento Accensione pilota Accensione pilota Fiamma minima...
  • Page 39: Periodi Di Inutilizzo

    • Lo spegnimento della lampada spia arancione indica il rag- traccia di polvere e incrostazioni varie, facendo attenzione a giungimento delle temperatura prescelta. • Pulire le alette della camera di combustione che convogliano Spegnimento i sughi nel cassetto con un raschietto e ripassare poi con uno straccio umido.
  • Page 40: Risoluzione Malfunzionamenti

    APPARECCHIATURA GAS GRIGLIA PIETRALAVICA GAS Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le istruzioni e Il bruciatore pilota non si accende avvertenze per l'uso riportate nel Capitolo " ISTRUZIONI PER Possibili cause: • la pressione di alimentazione del gas ( vedere il successivo •...
  • Page 41: Griglia Gas

    • Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequen- GRIGLIA PIETRALAVICA GAS za utilizzata per il loro smontaggio. • Bruciatore principale • Bruciatore pilota Sostituzione del bruciatore principale. • Termocoppia • Togliere il cassetto. • Candelina accensione • •...
  • Page 43 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................2 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN .......................... 3 RESTRISIKEN..................................4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................5 GERÄTEDATEN ................................ 5 ALLGEMEINE HINWEISE ............................5 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................5 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................5 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Page 44: Hinweise Für Den Benutzer

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam nicht. durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- Installations-, Gebrauchs- und Wartungs- gen an den Geräteteilen vor. sicherheit des Geräts. •...
  • Page 45: Persönliche Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN cambio pagina Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche...
  • Page 46: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Page 47: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN REINIGUNGSHINWEISE Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die • sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. täglich. ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- • Lassen Sie das Innere des Geräts mindestens zweimal pro WEISUNGEN FÜR ..”). Jahr von einem autorisierten Servicetechniker reinigen.
  • Page 48: Bezugsnormen Und -Gesetze

    6 BEZUGSNORMEN UND -GESETZE BEFESTIGUNG DES GERÄTS AM FUSSBODEN Installieren Sie das Gerät gemäß den einschlägigen Si- Befestigen Sie das separat installierte, 40 cm breite Gerät am Boden. Verwenden Sie die dazu bestimmten Gewindefüße. cherheitsbestimmungen. • Entsprechende Rechtsverordungen Bauordnungen GERÄTEZEILE undFeuerungsverordnungen der Länder.
  • Page 49: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Falls vorhanden, warnt das Symbol vor: Töpfe und gegenüber den Kippbratpfannen einen Bodena- blaufschacht mit Gitter und Siphon an. ACHTUNG GEFÄHRLICHE SPANNUNG. • Installieren Sie vor dem Gerät in leicht zugänglicher Position 12 UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART einen Schutzschalter mit entsprechender Leistung zur allpoli- Tabelle T1 gibt je nach Bestimmungsland an: gemäß...
  • Page 50: Gas-Lavasteingrill

    der davon abweichende Gebrauch gilt als • In umgekehrter Reihenfolge im Vergleich zum Ausbau vor- gehen. zweckwidrig. GAS-LAVASTEINGRILL • Vermeiden Sie es, das Gerät über längere Zeit hin leer zu betreiben. Heizen Sie das ERSATZ DER ZÜNDBRENNERDÜSE Gerät erst unmittelbar vor dem Gebrauch •...
  • Page 51: Positionierung Der Gussroste

    Achtung: GEBRAUCH DES GAS-LAVASTEINGRILLS entfernen Sie vor jeder Inbetriebnahme BEDIENUNGSHINWEISE eventuelle Schmutz- oder Ölrückstände • Das Gerät ist zum direkten Garen von Lebensmitteln auf dem von der letzten Speisenzubereitung aus Grillrost bestimmt (Steaks, Hamburger, Fisch, Gemüse usw.). • Den Grill nicht zum Erhitzen von Töpfen oder Pfannen dem Inneren des Grills.
  • Page 52: Stillstandzeiten

    • Das Gerät nicht zum Aufwärmen und indirekten Garen von • Brennerkörper und -kranz des Kochfelds nicht in der Spülma- Speisen in Töpfen, Kasserollen, Pfannen usw. verwendet schine spülen. werden. MATTIERTE EDELSTAHLFLÄCHEN • WICHTIG: Die Heizung bei leerem Einsatz nicht anschalten! •...
  • Page 53: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War- Der Zündbrenner bleibt nicht eingeschaltet oder erlischt während des Gebrauchs. ler autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen Mögliche Ursachen: Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei- • Unzureichender Gasversorgungsdruck. tung vorzunehmen. • Der Gashahn oder das Gasventil ist defekt. •...
  • Page 54: Gasgrill

    • Stellen Sie nach dem Ersatz einer Komponente des Gaskrei- Auswechseln der Heizelemente. ses sicher, dass an ihren Anschlussstellen an den Kreis keine • Um den Heizeinsatz aus dem Becken abzuziehen, densel- Undichtigkeiten vorliegen. ben biszum Einklinken anheben, indem er mit Hilfe des He- •...
  • Page 55 REMINDERS FOR THE USER ..............................2 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................3 RESIDUAL RISKS ..................................4 GENERAL INFORMATION ............................... 5 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................5 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 5 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................5 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................5 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Page 56: Reminders For The User

    REMINDERS FOR THE USER staurants, canteens, hospitals, and shops such as bakeries, butchers and similar. • Read this manual carefully. It provides im- It is however not intended for continuous portant information for safe installation, mass food production. use and maintenance of the appliance. •...
  • Page 57: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT cambio pagina Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*)
  • Page 58: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Page 59: General Information

    GENERAL INFORMATION 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES This chapter contains general information which all users of the 4 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- PACKAGING STRUCTIONS FOR .." ). The packaging is made using environmentally friendly mate- rials.
  • Page 60: Positioning

    • Remove the packaging. CONNECTION TO THE GAS SUPPLY • Check the compatibility of the gas supply. Check the details nels. Use a suitable solvent to remove any residual adhesive given on the decals on the packing and on the appliance. If from the panels.
  • Page 61: Conversion To A Different Type Of Gas

    • Once the appliance has been installed, check for leaks at the GAS GRILL (M120) connection points. • Hot water connection: the water temperature must not exceed REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE 60°C. • Remove the control panel. • The water inlet pressure must be between 150 kPa and 300 •...
  • Page 62: Positioning The Cast Iron Grilles

    use. Any other use is considered to be im- USING THE GAS GRILL proper. REMINDERS FOR USE • Do not allow the appliance to operate emp- • The appliance is designed for cooking foods directly on the ty for prolonged periods. Only pre-heat the •...
  • Page 63: Using The Electric Grill (Tilt Up Heating Elements)

    BURNER IGNITION AND EXTINCTION 14 PROLONGED DISUSE The gas tap control knob has the following positions: Before any prolonged disuse of the appliance, proceed as fol- lows: • Clean the appliance thoroughly. Pilot ignition • Rub stainless steel surfaces with a cloth soaked in Vaseline •...
  • Page 64: Electric Grill (Tilt Up Heating Elements)

    te all traces of dust, burnt-on residue and refractory material • Disconnect the manometer and retighten the retaining screw on the pressure connection. apertures. ELECTRICAL APPLIANCES ELECTRIC GRILL (TILT UP HEATING ELEMENTS) Switch on the appliance as directed in the instructions and re- minders for use given in Chapter "...
  • Page 65: Electric Grill (Tilt Up Heating Elements)

    ELECTRIC GRILL (TILT UP HEATING ELEMENTS) • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der. The appliance does not heat. ELECTRIC GRILL (TILT UP HEATING ELEMENTS) • Defective energy regulator. • Heating element faulty. Replacing the energy regulator and the indicator light Heating cannot be adjusted •...
  • Page 67 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS .......................... 3 RISQUES RÉSIDUELS ................................4 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 5 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................5 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................5 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................5 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................5 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
  • Page 68: Avertissements Pour L'utilisateur

    AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISA- • Ne pas obstruer les bouches d’aération et TEUR d’évacuation de l’appareil. • • Lire ce manuel attentivement. Il donne des pareil. informations importantes pour l’installa- • Refermer les portes et les tiroirs après l'u- tion, l’utilisation et l’entretien de l’appareil tilisation.
  • Page 69: Dispositifs De Sécurité Individuels

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS cambio pagina Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire...
  • Page 70: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Page 71: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- • Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en acier sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- inoxydable satiné, les surfaces des cuves de cuisson et la surface des plaques de cuisson.
  • Page 72: Normes Et Textes De Loi De Référence

    6 NORMES ET TEXTES DE LOI DE RÉFÉRENCE 10 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES Installer l'appareil conformément aux normes de sécurité en Prévoir un système d'évacuation des fumées selon le « Type » vigueur. d'appareil. Le « Type » est précisé sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Page 73: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    • Protéger le cordon d'alimentation extérieur de l'appareil avec • Démonter les grilles, les tuiles et les brûleurs (grille gaz 900- un tube métallique ou en plastique dur. M120). • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem- •...
  • Page 74: Positionnement Des Grilles En Fonte

    tion, l’utilisation et l’entretien de l’appareil • Il est conseillé de porter des équipements en sécurité. personnels de protection ; risque de ren- • Conserver ce manuel dans un endroit sûr versement d'aliments très chauds. • Pendant le fonctionnement de l'appareil, dant toute la durée de vie utile de l'appa- le sol qui l'entoure peut devenir glissant ;...
  • Page 75: Utilisation De La Lèchefrite

    Allumage de la veilleuse • Appuyer encore sur la manette pendant 20 secondes environ et la relâcher. Répéter l'opération si la veilleuse s'éteint. Appuyer sur la manette et la tourner en position Allumage du brûleur principal • Appuyer à fond sur la manette et allumer la veilleuse en ap- puyant sur le bouton de l'allumeur piézoélectrique.
  • Page 76: Instructions Pour Le Nettoyage

    Après une période d’inactivité prolongée, procéder de la façon GRILL ÉLECTRIQUE (RÉSISTANCES BASCULANTES) suivante. • s'assurer que les résistances ont refroidi. • Contrôler l'appareil avant de le réutiliser. • Couper l'alimentation électrique. • Faire fonctionner les appareils électriques à la température •...
  • Page 77: 15 Résolution Des Pannes

    Tableau T2, interrompre le fonctionnement de l'appareil et con- Le brûleur principal ne s'allume pas (même si la veilleuse tacter la société de distribution de gaz. est allumée) Causes possibles : • Détacher le manomètre et revisser à fond la vis d'étanchéité sur la prise de pression.
  • Page 78: Grill Électrique (Résistances Basculantes)

    Remplacement de la veilleuse et du thermocouple. • Démonter le panneau de commande. • Démonter les grills, la lave, le brasier de support. • Déposer et remplacer le composant. • Remonter toutes les pièces. Exécuter les opérations de démontage en sens inverse. Remplacement du brûleur principal.
  • Page 79 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ..........................3 RIESGOS RESIDUALES ................................. 4 INFORMACIÓN GENERAL ..............................5 DATOS DEL EQUIPO ..............................5 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 5 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
  • Page 80: Advertencias Para El Usuario

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO • Cerrar las puertas y los cajones después del uso. • Leer atentamente este manual. Sumini- • Este tipo de aparato está destinado al uso stra información importante sobre la segu- en aplicaciones comerciales, por ejemplo ridad de instalación, uso y mantenimiento cocinas de restaurantes, comedores, ho- del equipo.
  • Page 81: Equipos De Protección Individual

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL cambio pagina A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Máscara Casco Guantes Gafas auriculares protección seguridad...
  • Page 82: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Page 83: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA En este capítulo se suministran informaciones generales que • deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- los capítulos siguientes ("INSTRUCCIONES PARA ... "). • Dirigirse a un técnico autorizado para que realice, por lo me- nos dos veces al año, la limpieza de las partes interiores del aparato.
  • Page 84: Normas Y Leyes De Referencia

    6 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA EQUIPO TIPO "A1" Instalar el equipo con arreglo a las normas de seguridad vi- • Instalar el equipo tipo "A1" bajo una campana extractora para asegurar la evacuación de los humos y vapores producidos gentes.
  • Page 85: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PRINCI- quier riesgo. PAL Y REGULACIÓN DEL AIRE PRIMARIO. • Desmontar el panel de mandos. CONEXIÓN A TIERRA Y AL PUNTO EQUIPOTENCIAL • Retirar las parrillas, los parasalpicaduras y los quemadores (Parrilla de gas 900-M120). Conectar el conductor de tierra al borne que lleva el símbo- •...
  • Page 86: Ubicación De Las Parrillas De Fundición

    • Leer atentamente este manual. Sumini- • Se recomienda utilizar equipos de protec- stra información importante sobre la segu- ción personal contra las salpicaduras de ridad de instalación, uso y mantenimiento comida muy caliente. del equipo. • Durante el funcionamiento del equipo pue- •...
  • Page 87: Uso Del Cajón Recogegrasas

    Encendido del quemador principal Luego, según necesidad, situar el mando en cualquier posición comprendida entre " " y " ". Girar el mando de la posición " " a la posición " ". Luego, según necesidad, situar el mando en cualquier posición Apagado comprendida entre "...
  • Page 88: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA • Atención: no utilizar agua donde hay componentes eléctricos y conexiones. • ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA la comida sólo con la rasqueta. No utilizar objetos puntiagu- El fabricante del aparato no se puede considerar respon- dos que puedan dañar la resistencia. sable de eventuales daños resultantes de la inobservancia •...
  • Page 89: Solución De Problemas

    • la intensidad de corriente de cada fase; BARBACOA ELÉCTRICA (RESISTENCIAS ABATIBLES) • el encendido correcto de las resistencias de calentamiento. El equipo no se calienta. 15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El regulador de energía está averiado. • Las resistencias están averiadas. BARBACOA DE GAS No se puede regular el calentamiento.
  • Page 90: Barbacoa Eléctrica (Resistencias Abatibles)

    • Desmontar y sustituir el componente. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. BARBACOA ELÉCTRICA (RESISTENCIAS ABATIBLES) Sustitución de regulador de energía y testigo • Desmontar el panel de mandos. • Desmontar y sustituir el componente. •...
  • Page 91 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................2 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................3 OVERBLIJVENDE RISICO'S ..............................4 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 5 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 5 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................5 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................
  • Page 92: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het apparaat niet af. • Lees deze handleiding aandachtig door. • Maak de onderdelen van het apparaat niet Hierin vindt u belangrijke informatie over onklaar. de veiligheid bij de installatie, het gebruik •...
  • Page 93: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN cambio pagina Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen...
  • Page 94: Overblijvende Risico's

    OVERBLIJVENDE RISICO'S beschermingen. dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING Draag tijdens het gebruik van het apparaat De bediener kan uitglijden door de Uitglijden of vallen persoonlijke beschermingsmiddelen tegen aanwezigheid van water of vuil op de vloer. uitglijden.
  • Page 95: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE • Maak de onderdelen van het apparaat niet onklaar. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Maak de gesatineerde buitenkant van roestvrij staal, het op- pervlak van de bereidingsbakken en het oppervlak van de handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken erna ('IN- bakplaten iedere dag schoon.
  • Page 96: Toepasselijke Normen En Wetten

    • Monteer vóór alle toestellen op vloeibaar gas (G30 en/of G31) • Draai de 2 voorste bouten (E) los, draai het plaatje (F) tot de een drukregelaar met overdrukafslagbeveiliging (OPSO). bout van het apparaat ernaast wordt vastgemaakt. • Blokkeer de bouten (E). 6 TOEPASSELIJKE NORMEN EN WETTEN 10 DAMPAFVOERSYSTEEM Installeer het apparaat overeenkomstig de geldende veili-...
  • Page 97: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    de installatieregels. De maximaal toelaatbare lekstroom is • de inspuiters en de instellingen voor elk gastype dat kan wor- 1mA/kW. den gebruikt.Bij de inspuiters is het getal dat wordt vermeld • in de tabel T1 in het lichaam van de inspuiter zelf gestanst. met oliebestendige kabelmantel van het type H05RN-F of Om het apparaat aan te passen aan het type gas waarmee het H07RN-F.
  • Page 98: Lavasteen Gasgrill

    de gebruiksaanwijzingen. Ieder ander ge- LAVASTEEN GASGRILL bruik is oneigenlijk. VERVANGING VAN DE INSPUITER VAN DE WAAKVLAM- • Laat het apparaat niet gedurende lange BRANDER perioden leeg werken. Voor het gebruik • Demonteer het bedieningspaneel. • Draai het verbindingsstuk R los. moet het apparaat worden voorverwarmd.
  • Page 99: Plaatsing Van De Gietijzeren Grills

    hebben opgehoopt, vóór elke inwerking- • De grill mag niet worden gebruikt om pannen of koekenpan- nen te verwarmen. stelling worden verwijderd. Vullen met lavasteen De apparaten worden geleverd met: PLAATSING VAN DE GIETIJZEREN GRILLS lavasteenverpakkingen S900 S700 • De grill kan in verschillende standen worden gezet, gekanteld voor vlees en horizontale voor vis en groenten.
  • Page 100: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    AAN- EN UITZETTEN VAN DE VERHITTING GESATINEERDE OPPERVLAKKEN VAN ROESTVRIJ STA- De bedieningsknop van de energieregelaar kan in de volgende standen worden gebruikt: • Maak de oppervlakken schoon met een doek of spons met water en gewone, niet-schurende reinigingsmiddelen. Wrijf 0 - Uit de doek in de richting van de satinering.
  • Page 101: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    • De installatie, aanpassing aan een ander gastype en het on- • De ontstekingsbougie is niet goed verbonden of defect. derhoud van het apparaat moeten worden uitgevoerd door • De ontsteker of de bougiekabel is defect. de fabrikant, in overeenstemming met de geldende veili- gheidsvoorschriften en de instructies in deze handleiding.
  • Page 102: Vervanging Van Onderdelen

    16 VERVANGING VAN ONDERDELEN ELEKTRISCHE GRIL (KANTELBARE WEERSTANDEN) AANWIJZINGEN VOOR DE VERVANGING VAN ONDER- Vervanging van de energieregelaar en het controlelampje DELEN. • Demonteer het bedieningspaneel. • Demonteer en vervang het onderdeel. • Schakel de elektrische voeding van het apparaat uit (indien •...
  • Page 103 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR ..........................2 EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL ........................3 RISCOS RESIDUAIS ................................4 INFORMAÇÕES GERAIS ................................ 5 DADOS DO APARELHO ............................5 AVISOS GERAIS ............................... 5 AVISOS PARA O INSTALADOR............................... 5 AVISOS PARA O RESPONSÁVEL PELA MANUTENÇÃO ...................... 5 AVISOS PARA A LIMPEZA ...............................
  • Page 104: Advertências Para O Utilizador

    ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR • Fechar portas e gavetas após a sua utili- zação. • Ler com atenção este manual. Fornece in- • Questa tipologia di apparecchi è destinata formações importantes sobre a segurança ad essere utilizzata per applicazioni com- de instalação, utilização e manutenção do merciali, ad esempio cucine di ristoranti, aparelho.
  • Page 105: Equipamento De Proteção Individual

    EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL cambio pagina A seguir é apresentada uma tabela recapitulativa do equipamento de protecção individual (EPI) que deverá ser utilizado durante as várias fases de vida do aparelho. Calçado Vestuário Protectores Luvas Óculos Máscara Capacete auriculares protecção segurança Fase Transporte...
  • Page 106: Riscos Residuais

    RISCOS RESIDUAIS A máquina comporta riscos que não foram totalmente eliminados do ponto de vista conceptual ou com a instalação de protecções adequadas. De forma a disponibilizar a informação completa ao Cliente, a seguir são referidos os riscos residuais que a máquina continua a apresentar: essas acções devem ser consideradas incorrectas, pelo que devem ser totalmente proibidas.
  • Page 107: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS • Solicitar a um técnico autorizado a limpeza das partes inter- nas do aparelho pelo menos duas vezes por ano. Neste capítulo, são indicadas informações gerais que devem • Não lavar o aparelho com jatos de água diretos ou de alta ser do conhecimento de todos os utilizadores deste manual.
  • Page 108: Movimentação

    7 MOVIMENTAÇÃO APARELHO DO TIPO “A1” Na embalagem estão impressos sinais de aviso que repre- • Colocar o aparelho do tipo “A1” por baixo de um exaustor de aspiração para garantir a extracção dos fumos e dos vapores sentam prescrições a observar durante a movimentação do gerados pela cozedura.
  • Page 109: Adaptação A Um Outro Tipo De Gás

    • • Desmontar o dispositivo anti-salpicos, as grelhas, as telhas, substituição ao fabricante, ao serviço de assistência técnica o suporte das telhas dianteiro e a protecção dos queimado- res. • Desapertar o parafuso V. LIGAÇÃO À TERRA E NÓ EQUIPOTENCIAL •...
  • Page 110: Posicionamento Das Grelhas Em Ferro Fundido

    • Ler com atenção este manual. Fornece in- • Recomenda-se utilizar equipamento de formações importantes sobre a segurança proteção individual devido ao risco de der- de instalação, utilização e manutenção do rame de alimentos muito quentes. aparelho. • Durante o funcionamento do aparelho, o •...
  • Page 111: Utilização Da Gaveta

    • Premir a fundo o manípulo e ligar o piloto com o botão do • Manter premido o manípulo durante cerca de 20 segundos e acendedor piezoeléctrico. libertar. Se o piloto se desligar, repetir a operação. • Manter premido o manípulo durante cerca de 20 segundos e Ligar o queimador principal libertar.
  • Page 112: Instruções De Limpeza

    • Deixar as tampas abertas. stações várias. Ter cuidado para não alargar os orifícios de • Fechar torneiras e desligar o interruptor geral de alimentação saída da chama. eléctrica. GRELHA ELÉCTRICA (RESISTÊNCIAS DOBRÁVEIS) Antes de um período de inutilização prolongado do aparelho, proceder como se segue: •...
  • Page 113: Resolução De Avarias

    terromper o funcionamento do aparelho e contactar a entidade O queimador principal não acende (mesmo que o piloto responsável pela distribuição de gás. esteja aceso). Causas possíveis: • Desligar o manómetro e voltar a apertar os parafusos de ve- dação na tomada de pressão. •...
  • Page 114: Grelha Eléctrica (Resistências Dobráveis)

    Substituição do queimador piloto e do termopar. • Desmontar o painel de comandos. • Desmontar as grelhas, a pedra lávica e a grelha de suporte. • Desmontar e substituir o componente. • Voltar a montar todas as peças. Continuar, pela ordem inver- sa, a sequência utilizada para a desmontagem.
  • Page 115 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDAREN ......................2 PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING ............................. 3 KVARSTÅENDE RISKER ................................. 4 ALLMÄN INFORMATION ................................. 5 APPARATENS MÄRKDATA ............................5 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ......................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR INSTALLATÖREN ......................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR UNDERHÅLLSTEKNIKERN ..................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR RENGÖRINGEN ......................5 SÄKERHETS- OCH KONTROLLANORDNINGAR ....................
  • Page 116: Säkerhetsföreskrifter För Användaren

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR • Denna typ av apparat är avsedd att ANVÄNDAREN användas för kommersiella tillämpningar som restaurangkök, matsalar, sjukhus och • Läs denna bruksanvisning noggrant. Den kommersiella verksamheter som bagerier, innehåller viktig information för säker in- slakteributiker o.s.v. Den är inte avsedd stallation, användning och underhåll av för kontinuerlig massproduktion av mat.
  • Page 117: Personlig Skyddsutrustning

    PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING cambio pagina X (*) X (*) X (*)
  • Page 118: Kvarstående Risker

    KVARSTÅENDE RISKER...
  • Page 119: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR RENGÖRINGEN Detta kapitel innehåller allmän information som samtliga • Rengör dagligen de utvändiga ytorna i satinerat rostfritt stål, tillagningsbehållarnas ytor och kokplattornas yta. • Låt en auktoriserad tekniker rengöra apparatens invändiga kapitel (”ANVISNINGAR FÖR ...”). delar minst två gånger om året. •...
  • Page 120: Hantering

    7 HANTERING APPARAT AV TYP ”B11” • Montera en lämplig skorsten på apparaten av typ ”B11” som ska beställas av apparatens tillverkare. Följ monteringsanvi- skrifter som ska iakttas för att säkerställa att apparaten inte sningarna som medföljer skorstenen. blir skadad under hanteringen. Apparaten får endast hanteras med lämpliga hjälpmedel.
  • Page 121: Anpassning Till En Annan Typ Av Gas

    Anslut elapparatens metallstruktur till en potentialutjäm- UTBYTE AV SKRUVEN FÖR MINLÅGA • Demontera kontrollpanelen. ningsskena. Anslut ledaren till klämman med symbolen • Demontera munstycket Um och byt ut det mot det som anges som är placerad på utsidan av botten. i tabell T1.
  • Page 122: Placering Av Gjutjärnsgaller

    • Installationen, anpassningen till en an- kommersiella verksamheter som bagerier, nan typ av gas och underhållet av appa- slakteributiker o.s.v. Den är inte avsedd för kontinuerlig massproduktion av mat. nal som har auktoriserats av tillverkaren samt i överensstämmelse med gällande säkerhetsbestämmelser och anvisningar- na i bruksanvisningen.
  • Page 123: Användning Av Den Gasdrivna Lavastensgrillen

    ANVÄNDNING AV DEN GASDRIVNA LAVASTENSGRIL- 0 – Avstängd 1 – Min. tillagningstemperatur SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING 2..4 – Medelhöga tillagningstemperaturer • Apparaten är avsedd för direkt tillagning av mat som läggs på MAX – Max. tillagningstemperatur • Grillen får inte användas för att värma kokkärl eller stekpan- nor.
  • Page 124: Gasdriven Lavastensgrill

    • Demontera plattorna genom att lyfta dem en aning baktill och GASAPPARAT dra ut dem från de främre styrstiften. Ta apparaten i bruk enligt anvisningarna och säkerhetsföre- • Rengör brännaren i lågzonen och längs lågskyddets sprin- skrifterna för användning i kapitel ”ANVISNINGAR FÖR gor.
  • Page 125: Elgrill (Tippbara Värmeelement)

    • Röret eller munstycket är tilltäppt. • Demontera kontrollpanelen. • Gaskranen eller gasventilen är trasig. • Demontera stänkskydden, gallren, plattorna, den främre • Tändstiftet är felanslutet eller trasigt. platthållaren och brännarskyddet. • Tändaren eller tändstiftets kabel är trasig. • Dra ut och byt ut komponenten. •...
  • Page 126: Elgrill (Tippbara Värmeelement)

    ELGRILL (TIPPBARA VÄRMEELEMENT) • Energiregulator • Signallampa. • Motstånd...

Table of Contents