Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

VETROCERAMICA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
CERAN-KOCHFLÄCHEN UND-HERDE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
ELECTRIC GLASS CERAMIC COOKERS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
CUISINIERES AVEC PLAQUES INFRAROUGE
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement!
COCINAS VITROCERÁMICA
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
KERAMISCHE FORNUIZEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
FOGÕES EM VITFROCERAMICA
INSTRUCÇOES PARA INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
Ler atentamente a operação e mantê-lo seguro para a duração do produto.
Leia as instruções antes de instalar e usar o equipamento!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais
SILKO ALI Group S.r.l.
Via F. Marinotti, 45
I-31029 Vittorio Veneto (TV)
900
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
PT
DOC.NO
CR1161951
EDITION
003
2507

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 700 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SILKO ALI 700 Series

  • Page 1 ISTRUZIONI ORIGINALI Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Tradução das instruções originais SILKO ALI Group S.r.l. Via F. Marinotti, 45 DOC.NO...
  • Page 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Serie - Series - Série 700/900 108 (700) - 125 (900) 128 (700-M60) - 145 (900-M60)
  • Page 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm .ECV92...
  • Page 5 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS Serie - Series - Série 700/900...
  • Page 6 FIGURE - ABB. - FIG. Appliance anti-tip fixing Fissaggio apparecchiatura anti-ribaltamento Kippsichere Gerätebefestigung Bevestiging voor kantelbeveiliging van de Fixation du système anti-renversement Fijación del aparato antivuelco apparatuur Fixação do equipamento anti-viragem 2 PZ. "L" =120 CM Befestigungsvorgang - unerlässlich bei Geräten mit Schublade/n: Procedura di fissaggio - indispensabile per macchina con cassetto/i: 1) Führen Sie die Bodenbefestigung mit geeigneten Schrauben aus;...
  • Page 7 FIGURE - ABB. - FIG. SPEGNIMENTO AUSSCHALTEN SWITCHING OFF EXTINCTION APAGADO UITSCHAKELEN DESLIGAR Le macchine elettroniche devono essere spente attraverso il comando sul display. In questo modo si garantisce la disponibilità della ventilazione di raffrescamento fino a smaltimento del calore residuo. Attenzione! Lo spegnimento abituale attraverso l'interruttore generale di alimentazione elettrica, installato a monte dell'apparecchiatura, può...
  • Page 8 FIGURE - ABB. - FIG. DISPLAY DISPLAY DISPLAY AFFICHEUR DISPLAY DISPLAY DISPLAY Descrizione Beschreibung Description Description Descripción Beschrijving Descrição On -Off On -Off On -Off On -Off On -Off Aan -Uit On -Off Comandi di regolazione Einstelltasten Setting controls Commandes de réglage Mandos de regulación Instelbedieningen Comandos de regulação...
  • Page 9 FIGURE - ABB. - FIG. ZONE SENSIBILI AL TOCCO e BERÜHRUNGSEMPFINDLICHE TOUCH SENSITIVE ZONES and MANOPOLA BEREICHE und DREHKNOPF CONTROL KNOB ZONAS SENSIBLES AL TACTO Y AANRAAKGEVOELIGE ZONES ZONES TACTILES ET BOUTON SELECTOR en DRAAIKNOP ZONAS SENSÍVEIS AO TOQUE E SELETOR The control knob turns freely and is Drehknopf...
  • Page 10 FIGURE - ABB. - FIG. ALLARMI ALARME ALARMS ALARMES ALARMAS ALARMEN ALARMES Descrizione Beschreibung Description Cod. Description Descripción Beschrijving Descrição Auslösung Sicherheitsvorrichtung Intervento sicurezza macchina Appliance safety device tripped des Gerätes Intervención de seguridad de la Inwerkingtreding beveiliging Intervention sécurité machine máquina machine Intervenção de segurança da...
  • Page 11 FIGURE - ABB. - FIG. TIMER TIMER TIMER MINUTEUR TIMER TIMER TEMPORIZADOR Wählen Sie den gewünschten Timer Selezionare il timer desiderato agendo Select the desired timer by pressing the über das Symbol an. Stellen Sie die sull’icona. Regolare il tempo desiderato icon.
  • Page 12 FIGURE - ABB. - FIG. VETROCERAMICA - CERAN -KOCHFLÄCHEN HERDE CERAN HOBS RANGES - FUNZIONAMENTO - BETRIEB OPERATION CUISINIERES AVEC PLAQUE COCINAS VITROCERAMICA - VITROKERAMISCHE VITROCERAMIQUE - FUNCIONAMIENTO FORNUIZEN - WERKING FONCTIONNEMENT VITROCERÂMICA - FUNCIONAMENTO Stellen Sie die gewünschte Impostare la il livello di potenza Set the desired power level using the Leistungsstufe über die Sensortasten desiderato agendo sui comandi touch...
  • Page 13 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS...
  • Page 14: Table Of Contents

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................13 RISCHI RESIDUI ..................................14 INFORMAZIONI GENERALI ..............................15 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 15 AVVERTENZE GENERALI ............................15 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 15 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 15 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................15 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 16 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Page 15: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Page 16: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Page 17: Informazioni Generali

    conformità alle normative di sicurezza in INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- vigore e alle istruzioni di questo manuale. li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- questo manuale.
  • Page 18: Avvertenze Per La Pulizia

    • L’installazione, la conversione ad altro tipo di gas e la ma- mità alle normative di sicurezza in vigore e alle istruzioni di nutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuati da questo manuale. personale qualificato e autorizzato dal costruttore, in confor- • Individuare il modello della apparecchiatura. Il modello è ri- mità...
  • Page 19: Sistema Per Lo Scarico Dei Fumi

    • Accostare le apparecchiature e livellarle fino a far combacia- • Chiudere con un tappo a tenuta gli allacciamenti non colle- re i piani di lavoro ( C ). gati. • Unire le apparecchiature nei punti (B) e (D) utilizzando le viti •...
  • Page 20: Periodi Di Inutilizzo

    • Sottoporre l'apparecchiatura, almeno due mense, ospedali e imprese commerciali, volte all'anno, a manutenzione. È consi- come panetterie, macellerie ecc., ma non gliato di stipulare un contratto di manuten- è destinata per la produzione di massa continua di cibo. ATTENZIONE: L'apertu- zione.
  • Page 21: Istruzioni Per La Manutenzione

    nenti zucchero, va pulito immediatamente. Queste sostanze • Il controllo elettronico è guasto se fondono, possono danneggiare la superficie. 16 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI SUPERFICI SATINATE IN ACCIAIO INOSSIDABILE AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPO- • Pulire le superfici con un panno o una spugna utilizzando NENTI.
  • Page 23 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN .......................... 2 RESTRISIKEN..................................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................4 GERÄTEDATEN ................................ 4 ALLGEMEINE HINWEISE ............................4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................4 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................5 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Page 24: Persönliche Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Page 25: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Page 26: Allgemeine Informationen

    autorisiertes Personal entsprechend den ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. und unter Befolgung dieser Anleitung vor- Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- zunehmen. ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- WEISUNGEN FÜR ..
  • Page 27: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    • Schließen Sie Türen und Schubladen stimmt, sondern nur in Bereichen, die für das Personal (Köche, Personal usw.) bestimmt sind. nach dem Gebrauch. • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- tungssicherheit des Geräts.
  • Page 28: Wrasenabzugssystem

    GERÄTEMONTAGE AUF SOCKEL, ALS BRÜCKENELE- das Symbol markierten Klemme an der Außenseite des MENT, ALS FREITRAGENDES ELEMENT Gerätebodens. Befolgen Sie die zusammen mit dem jeweiligen Halterungsele- ment gelieferten Anleitungen. • Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät in ein Potentia- lausgleichsystem eingebunden und gemäß...
  • Page 29: Stillstandzeiten

    • Bewahren Sie diese Anleitungen an einem • Es wird empfohlen persönliche sicheren und bekannten Ort auf, damit sie Schutzausrüstung zu verwenden, da es während der Nutzungsdauer des Geräts unter Umständen zum Verschütten sehr eingesehen werden können. heißer Speisen kommen kann. •...
  • Page 30: Reinigungsanleitungen

    REINIGUNGSANLEITUNGEN • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen nicht. • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte- REINIGUNGSHINWEISE teilen vor. Der Gerätehersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch die Nichtbeachtung der nachstehenden Vor- INBETRIEBNAHME schriften verursacht werden. Die Geräte sind nicht für Überprüfen Sie nach der Installation, der Anpassung an eine die Verwendung in öffentlich zugänglichen Bereichen be- andere Gasart oder nach Wartungseingriffen den Gerätebe-...
  • Page 31: Reinigung Der Inneren Geräteteile

    • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. GLASKERAMIKFELD • Bei Beschädigung des Glaskeramikfelds wird empfohlen, dieses beim Hersteller auswechseln zu lassen. 17 REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE • Kontrollieren Sie den Zustand der inneren Geräteteile. •...
  • Page 33 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISKS ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE USER ..............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Page 34: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Page 35: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Page 36: General Information

    • Have the appliance serviced at least twice GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the a year. The manufacturer recommends ta- manual must be familiar with. Specific information for individual king out a service contract. users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Page 37: Safety And Control Devices

    • Do not clean the appliance with high pressure water jets or trucks or similar, make sure that the appliance is in a stable steam cleaners. position. • Do not use corrosive products when cleaning the floor or the base underneath the appliance. 8 UNPACKING •...
  • Page 38: Conversion To A Different Type Of Gas

    INSTRUCTIONS FOR USE • Install an adequately rated omnipolar circuit-breaker upline of the appliance in an easily accessible point, in compliance with installation regulations; the circuit breaker must guaran- REMINDERS FOR THE USER tee immediate omnipolar disconnection from the mains, with a minimum contact opening that allows complete disconnec- The manufacturer will not be liable for tion in overvoltage category III conditions.
  • Page 39: Prolonged Disuse

    • Do not store flammable materials in close public but only in areas designated for operators ( chefs, staff...). proximity to the appliance. FIRE HAZARD. • Disconnect the appliance electrical power supply, if present, • Do not obstruct any air vents or drains pre- before proceeding with any operation.
  • Page 40: Troubleshooting

    15 TROUBLESHOOTING The radiant hotplate does not heat Possible causes: • Check the fuses. • Power supply main switch disconnected. • Insufficient voltage or incorrect electric connection of the ap- pliance. • The electronic control is fault. • Element defective or not properly connected (burnt internal heating element).
  • Page 41 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS .......................... 2 RISQUES RÉSIDUELS ................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 4 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................5 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
  • Page 42 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives sécurité protection Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Page 43: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Page 44: Informations Générales

    vent être effectués par des installateurs INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- qualifiés et agréés par le fabricant, con- sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- formément aux normes de sécurité en vi- formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs gueur et aux consignes données dans ce du manuel figurent dans les chapitres suivants («...
  • Page 45: Avertissements Pour Le Technicien Préposé À L'entretien

    AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- portantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’ap- L'ENTRETIEN pareil en sécurité. • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- • L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entre- portantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’ap- tien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs pareil en sécurité.
  • Page 46: Système D'évacuation Des Fumées

    FIXATION DE L'APPAREIL AU SOL • Installer un filtre mécanique et un robinet d’arrêt en amont de l’appareil, dans un endroit facilement accessible. Installé seul, l'appareil de 40 cm de largeur doit être fixé au sol. • Éliminer les dépôts ferreux des tubes de raccordement avant Utiliser les pieds bridés prévus à...
  • Page 47: 14 Périodes D'inactivité

    • Pour l'assistance, s'adresser uniquement des cuisines de restaurant, des cantines aux centres techniques agréés par le fa- ou des hôpitaux et dans des commerces bricant et exiger des pièces détachées comme boulangeries, boucheries, etc., d'origine. mais ne doivent pas être utilisés pour la •...
  • Page 48: Instructions Pour L'entretien

    fours, les produits anti-taches, ainsi que les nettoyants pour • La commande électronique est défectueux. salles de bains ou les nettoyants universels. • Élément défectueux ou mal relié (résistance interne brûlée).. • Si le plan de cuisson vitrocéramique chaude entre en contact Le chauffage ne se règle pas.
  • Page 49 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ..........................2 RIESGOS RESIDUALES ................................. 3 INFORMACIÓN GENERAL ..............................4 DATOS DEL EQUIPO ..............................4 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
  • Page 50: Equipos De Protección Individual

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Page 51: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Page 52: Información General

    vigentes y con las instrucciones dadas en INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que este manual. deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- • Para la asistencia, acudir sólo a centros maciones específicas para cada usuario del manual figuran en técnicos autorizados por el fabricante y los capítulos siguientes ("INSTRUCCIONES PARA ...
  • Page 53: Advertencias Para La Limpieza

    normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- en este manual. do en el embalaje y en la placa de datos del equipo. • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- •...
  • Page 54: Sistema De Salida De Humos

    • Aflojar los 2 tornillos delanteros (E) y girar la plaquita (F) ha- • Conexión del agua caliente: la temperatura del agua no debe sta enganchar el tornillo del equipo yuxtapuesto. superar los 60°C. • Bloquear los tornillos (E). • La presión de alimentación del agua debe estar comprendida entre 150kPa y 300kPa.
  • Page 55: Períodos De Inactividad

    • Hacer realizar el mantenimiento del equi- abriendo la válvula de descarga saldrá po como mínimo dos veces al año. Se el contenido caliente de la freidora. aconseja suscribir un contrato de mante- ADVERTENCIAS DE USO nimiento. Atención: Utilizar ollas de fondo plano y con diámetro adecua- •...
  • Page 56: Instrucciones De Mantenimiento

    SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE SATINADO 16 SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES • Limpiar las superficies mediante un paño o una esponja con ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCIÓN DE COMPO- agua y un detergente común no abrasivo. Pasar el paño en NENTES. el sentido del satinado. Aclarar varias veces y secar por com- pleto.
  • Page 57 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................2 OVERBLIJVENDE RISICO'S ..............................3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................5 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................
  • Page 58: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Page 59: Overblijvende Risico's

    OVERBLIJVENDE RISICO'S De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Page 60: Algemene Informatie

    ceerd personeel dat hiertoe geautoriseerd ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- is door de fabrikant, in overeenstemming van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- met de geldende veiligheidsvoorschriften men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze en de instructies in deze handleiding.
  • Page 61: Aanwijzingen Voor De Onderhoudsmonteur

    ruimten die bestemd zijn voor bedieners (koks, personeel, AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR enz.). • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- langrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Page 62: Dampafvoersysteem

    MONTAGE VAN HET APPARAAT OP EEN BASIS, IN BRU- Verbind de metalen structuur van het elektrische apparaat met GOPSTELLING, VRIJHANGEND een equipotentiaalverbinding. Sluit de geleider aan op de klem Volg de instructies die worden gegeven bij het gebruikte type met het symbool die op de buitenkant van de bodem zit.
  • Page 63: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    • Bewaar deze handleiding op een veilige, • Er wordt geadviseerd om persoonlijke be- bekende plaats, om haar altijd te kunnen schermingsmiddelen te dragen, omdat het raadplegen zolang het apparaat meegaat. hete voedsel kan opspatten. • De installatie, aanpassing aan een ander •...
  • Page 64: Onderhoudsinstructies

    ruimten die bestemd zijn voor bedieners (koks, personeel, INBEDRIJFSTELLING enz.). Na de installatie, aanpassing aan een ander gastype of on- derhoudswerkzaamheden moet de werking van het apparaat • Schakel de elektrische voeding van het apparaat uit (indien worden gecontroleerd. In het geval van storingen moet de pa- aanwezig), alvorens enige handeling te verrichten.
  • Page 65: Reiniging Van De Inwendige Delen

    Glaskeramiekplaat • Als de glaskeramiekplaat kapot is, wordt geadviseerd hem bij ons bedrijf te laten vervangen. 17 REINIGING VAN DE INWENDIGE DELEN • Controleer de conditie van de inwendige delen van het ap- paraat. • Verwijder eventuele vuilafzettingen. • Controleer het dampafvoersysteem en maak het schoon. 18 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN •...
  • Page 67 EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL ........................2 RISCOS RESIDUAIS ................................3 INFORMAÇÕES GERAIS ................................ 4 DADOS DO APARELHO ............................4 AVISOS GERAIS ............................... 4 AVISOS PARA O INSTALADOR............................... 4 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR ..........................4 AVISOS PARA O RESPONSÁVEL PELA MANUTENÇÃO ...................... 4 AVISOS PARA A LIMPEZA ...............................
  • Page 68: Equipamento De Proteção Individual

    EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A seguir é apresentada uma tabela recapitulativa do equipamento de protecção individual (EPI) que deverá ser utilizado durante as várias fases de vida do aparelho. Vestuário Calçado Protectores Luvas Óculos Máscara Capacete auriculares protecção segurança Fase Transporte Manuseamento Desembalamento...
  • Page 69: Riscos Residuais

    RISCOS RESIDUAIS A máquina comporta riscos que não foram totalmente eliminados do ponto de vista conceptual ou com a instalação de protecções adequadas. De forma a disponibilizar a informação completa ao Cliente, a seguir são referidos os riscos residuais que a máquina continua a apresentar: essas acções devem ser consideradas incorrectas, pelo que devem ser totalmente proibidas.
  • Page 70: Informações Gerais

    • Para assistência, recorrer apenas a cen- INFORMAÇÕES GERAIS Neste capítulo, são indicadas informações gerais que devem tros técnicos autorizados pelo fabricante ser do conhecimento de todos os utilizadores deste manual. As e exigir a utilização de peças de substitu- informações específicas para cada utilizador deste manual são ição originais.
  • Page 71: Avisos Para A Limpeza

    • Identificar o modelo do aparelho. O modelo é indicado na • Instalar o aparelho apenas em locais suficientemente venti- embalagem e na chapa de características do aparelho. lados. • Instalar o aparelho apenas em locais suficientemente venti- • Não obstruir os orifícios de ventilação e de descarga presen- lados.
  • Page 72: Sistema Para Escoamento Dos Fumos

    • Desapertar os 2 parafusos dianteiros (E), rodar a placa cha- • O aparelho destina-se a ser ligado permanentemente à rede pa (F) até encaixar o parafuso do aparelho encostado. de abastecimento de água e não através de um conjunto de •...
  • Page 73: Períodos De Inutilização

    • O aparelho destina-se à cozedura de ali- de vitrocerâmica. Não colocar folhas de alumínio ou recipien- tes de plástico nas superfícies da placa de vitrocerâmica. mentos como indicado nos avisos de utili- Em qualquer dos casos, a placa de vitrocerâmica não deve ser zação.
  • Page 74: Instruções De Manutenção

    INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO • Substituir os elementos radiantes com cuidado prestando especial atenção ao manusear e voltar colocar as peças. AVISOS PARA O RESPONSÁVEL PELA MANUTENÇÃO Substituição do Placa base / Placa visualização O fabricante do aparelho não pode ser considerado re- •...

This manual is also suitable for:

900 seriesEcv92 seriesEcv94 seriesNecv92ceNecv92geNecv92te ... Show all

Table of Contents