Easy@Home 4137 User Manual
Easy@Home 4137 User Manual

Easy@Home 4137 User Manual

Hand held steam cleaner

Advertisement

Quick Links

Made in China
DIST. & SOLD EXCLUSIVELY BY:
ALDI
BATAVIA, IL 60510
3
AFTER SALES SUPPORT
SERVICIO POSVENTA
803301
800-223-1898
US
info@electra-craft.com
YEARS WARRANTY
MODEL/MODELO:
AÑOS DE GARANTÍA
4137
01/2021
User Manual
Manual
del usuario
HAND HELD
STEAM CLEANER
----------------
LIMPIADOR A VAPOR PORTÁTIL
English......... 6
Español...... 25
Contents
Overview.............................................................................................2
Package contents/device parts......................................................... 4
General Information........................................................................... 7
Reading and storing the operating manual.......................................... 7
Intended use.......................................................................................7
Explanation of Symbols......................................................................8
Safety........................................................................................................... 9
Operation.......................................................................................... 15
Filling/refilling water................................................................................15
Operating the steam cleaner..................................................................16
Engaging and disengaging the lock..................................................... 17
Using the accessories........................................................................18
Using the flexible hose............................................................................ 19
Using the straight nozzle.........................................................................19
Using the glass cleaner........................................................................... 20
Using the textile brush............................................................................ 20
Using the angled nozzle and round brush.......................................... 20
Emptying the tank after use............................................................. 21
Cleaning and maintenance...............................................................21
Storage.............................................................................................. 22
Transport...........................................................................................22
Troubleshooting............................................................................... 23
Technical data................................................................................... 24
Disposal.............................................................................................24
Disposing of the packaging....................................................................24
Disposing of old appliances....................................................................24

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4137 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Easy@Home 4137

  • Page 1: Table Of Contents

    Transport...................22 DIST. & SOLD EXCLUSIVELY BY: Troubleshooting................23 ALDI Technical data................... 24 BATAVIA, IL 60510 Disposal.....................24 Disposing of the packaging..............24 Disposing of old appliances..............24 AFTER SALES SUPPORT SERVICIO POSVENTA 803301 800-223-1898 info@electra-craft.com YEARS WARRANTY MODEL/MODELO: AÑOS DE GARANTÍA 4137 01/2021...
  • Page 2: English

    Package contents/device parts Hand Held Steam Cleaner Round brush Angled nozzle Funnel / Extension Measuring cup Fabric cover Textile brush Glass cleaner Flexible hose Straight nozzle Safety cap Lock switch Steam button Indicator light Steam nozzle Filling hole...
  • Page 3: General Information

    General Information General Information Reading and storing the operating manual This user manual accompanies this hand held steam cleaner (referred to below only as the “steam cleaner”). It contains important information about start-up and handling. Before using the device, read the operating manual carefully, in particular the safety instructions.
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols Explanation of Symbols The following symbols and signal words are used in this user manual, on the device or on the packaging. This symbol provides you with useful additional information on handling and use. The “GS” (Tested Safety) certification mark confirms the device’s compliance with the German Product Safety Act (ProdSG for short).
  • Page 5: Safety

    Explanation of Symbols Safety The following signal words are used in this user manual. This signal symbol/word denotes a hazard WARNING! with an average risk level that could lead to death or severe injury if it is not avoided. This signal word provides a warning about NOTICE! potential material damage.
  • Page 6 Explanation of Symbols waived in the event of repairs performed by the user, improper connection of the device or incorrect operation. - Only parts that comply with the original device information may be used for repairs. Electrical and mechanical parts, which are essential for providing protection against sources of danger, are located in this steam cleaner.
  • Page 7 Explanation of Symbols - Make sure that children do not insert any objects in the steam cleaner. - Never leave the steam cleaner unattended. Always pull the power plug out of the outlet after use or if you interrupt work. The device will heat up and generate steam pressure as long as the power plug is connected to the outlet.
  • Page 8 Explanation of Symbols have understood the risks associated with operating it. Children may not play with the device. - The steam cleaner must not be used by children. Children must be supervised to ensure they do not play with the steam cleaner.
  • Page 9 Explanation of Symbols - Let the accessories used cool off first before you remove them. - Do not use the steam cleaner if it has fallen down, if there are any apparent damages or if it is leaky. - Do not use the steam cleaner to try and steam away harmful substances (e.g.
  • Page 10: Checking The Steam Cleaner And Package Contents

    Explanation of Symbols - Acrylic, velvet and satin are sensitive to hot steam as are plastic fibers. - Ensure that the power cord does not come into contact with hot parts. - Never expose the steam cleaner to high temperatures (heaters etc.) or to the weather (rain etc.).
  • Page 11: Operation

    Checking the steam cleaner and package contents 2. Check that the delivery is complete (see chapter “Scope of delivery/device components”). 3. Check whether the steam cleaner or the individual parts shows signs of damage. If this is the case, do not use the steam cleaner. Contact the manufacturer at the service address specified on the warranty card.
  • Page 12: Operating The Steam Cleaner

    Operation Fill in water 1. Pull the power plug out of the outlet. 2. Open the safety cap 3. Use the filling hole to fill the tank with water. Use the enclosed measuring cup and the funnel for this. 4. Close the safety cap again. Refill water 1.
  • Page 13: Engaging And Disengaging The Lock

    Operation steam cleaner cool down after use before emptying the tank or removing accessories. NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the steam cleaner may result in damage to the steam cleaner or damage to property. - Only switch on the steam cleaner when there is water in the tank.
  • Page 14: Using The Accessories

    Operation - To engage the lock, slide the lock switch into the position. The steam button will now no longer work. - To disengage the lock, slide the lock switch into the position. The steam button will now work again. Using the accessories The steam cleaner includes several accessories for various cleaning purposes: Accessories...
  • Page 15: Using The Flexible Hose

    Using the accessories - Wait until all steam has escaped before you attach/ remove an adapter. For cleaning, you can use either the steam directly out of the steam nozzle or attach an adapter. Do not use any adapter if you would like to clean a toilet, sink, fittings and drains, windows, furniture upholstery, window shutters or mirrors.
  • Page 16: Using The Glass Cleaner

    Using the accessories Using the glass cleaner 1. Take the textile brush and first place it on the glass cleaner using the two retainers. 2. Press the textile brush underneath the retainer on the glass cleaner. Using the textile brush 1.
  • Page 17: Emptying The Tank After Use

    Emptying the tank after use Emptying the tank after use WARNING! Risk of injury! The steam cleaner will be very hot after each use. The safety cap can only be removed if the steam pressure in the tank is less than 0.3 bar (approx. 4.5 psi). - Let the steam cleaner cool down after use before emptying the tank.
  • Page 18: Storage

    Cleaning and maintenance NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the steam cleaner may result in damage to the steam cleaner. - Do not use any harsh cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers and the like.
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Troubleshooting The steam cleaner is not The power plug is not Connect the steam cleaner working. connected to an outlet. to an outlet. The tank is empty. Fill the tank with water. The steam cleaner is Contact after sales support.
  • Page 20: Technical Data

    Technical data Technical data Model: 4137 Article number: 803301 Supply voltage: 110–120 V~; 60 Hz Output: 900–1,050 W Protection class: IP code: IPX4 Tank capacity: 8.5 fl. oz. (250 ml) Maximum operating pressure: 44 psi (3 bar, 0.3 MPa) Unpackaged weight including 3.5 lb.
  • Page 21: Contenido Del Paquete/Piezas Del Dispositivo

    Contenido del paquete/Piezas del dispositivo Contenido del paquete/Piezas del dispositivo Limpiador a Vapor Portátil Cepillo redondo Boquilla en ángulo Embudo / Extensión Vaso de medición Funda de tela Cepillo textil Limpiacristales Manguera flexible Boquilla recta Cierre de seguridad Interruptor de seguridad Tecla de vapor Luz de control Boquilla de vapor...
  • Page 23 Índice Índice Vista general....................2 Contenido del paquete/Piezas del dispositivo..........4 Información general..................28 Leer y conservar el manual de instrucciones.............28 Uso previsto....................28 Explicación de los signos................29 Seguridad........................30 Verificación del limpiador a vapor y del contenido del paquete....36 Funcionamiento.....................37 Añadir/rellenar agua.....................
  • Page 24: Información General

    Información general Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual del usuario acompaña a este limpiador a vapor portátil (en lo sucesivo denominado simplemente «limpiador a vapor»). Contiene información importante relacionada con la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el dispositivo.
  • Page 25: Explicación De Los Signos

    Explicación de los signos Explicación de los signos En este manual de instrucciones, el dispositivo o el embalaje se emplean los símbolos siguientes. Este símbolo le ofrece información adicional importante para el montaje o el funcionamiento. El sello de homologación «GS» (seguridad probada) verifica la conformidad del dispositivo con la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG).
  • Page 26: Seguridad

    Explicación de los signos Seguridad En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de aviso. Este símbolo/palabra de aviso indica la ¡ADVERTENCIA! existencia de un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 27 Explicación de los signos posventa o una persona con calificación similar deben sustituirlo. - No abra la carcasa; deje que la reparación la efectúen técnicos especializados. Diríjase para ello a un taller especializado. Si realiza reparaciones por su cuenta, se conecta de forma inadecuada o utiliza incorrectamente el equipo, se perderá...
  • Page 28 Explicación de los signos - Use el limpiador a vapor solo en interiores. No lo utilice en exteriores ni en condiciones de lluvia. - No utilice el limpiador a vapor en piscinas con agua. - Nunca guarde el limpiador a vapor de forma que pueda caerse en una bañera o en un lavabo.
  • Page 29 Explicación de los signos ¡ADVERTENCIA! Riesgos para niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, personas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitación de sus capacidades físicas y mentales), o falta de experiencia y conocimiento (por ejemplo, niños mayores).
  • Page 30 Explicación de los signos Deje que el limpiador a vapor se enfríe después de su uso antes de vaciar el depósito o quitar los accesorios. - No toque las partes calientes del limpiador a vapor con los dedos durante el funcionamiento. Avise a los demás usuarios de los peligros.
  • Page 31 Explicación de los signos ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! La manipulación errónea del limpiador a vapor portátil puede provocar daños al limpiador a vapor portátil o daños materiales. - Compruebe primero en un lugar discreto si el material que quiere limpiar se puede limpiar con un limpiador a vapor, p.
  • Page 32: Verificación Del Limpiador A Vapor Y Del Contenido Del Paquete

    Explicación de los signos - No sumerja nunca el limpiador a vapor en agua ni utilice limpiadores de vapor para su limpieza. De lo contrario, el limpiador a vapor se puede dañar. - Nunca introduzca el limpiador a vapor o sus piezas en el lavavajillas.
  • Page 33: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Añadir/rellenar agua ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Un manejo inadecuado del limpiador a vapor puede provocar una descarga eléctrica. - Desenrosque el cierre de seguridad únicamente cuando el limpiador a vapor se haya desenchufado de la toma de corriente.
  • Page 34: Puesta En Marcha Del Limpiador A Vapor

    Funcionamiento 4. Vuelva a cerrar el cierre de seguridad. Rellenar agua 1. Extraiga el enchufe de la toma de corriente. 2. Presione la tecla de vapor hasta que deje de salir vapor de agua. 3. Espere como mínimo 5 minutos. 4.
  • Page 35: Enroscar Y Desenroscar El Cierre

    Funcionamiento ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! La manipulación errónea del limpiador a vapor portátil puede provocar daños al limpiador a vapor portátil o daños materiales. - Encienda el limpiador a vapor solo cuando haya agua en el depósito. De lo contrario, el limpiador a vapor puede sobrecalentarse.
  • Page 36: Uso De Los Accesorios

    Funcionamiento - Para enroscar el cierre de seguridad, desplace el interruptor de seguridad a la posición . La tecla de vapor ya no se puede pulsar. - Para desenroscar el cierre de seguridad, desplace el interruptor de seguridad a la posición . La tecla de vapor ya se puede volver a pulsar.
  • Page 37: Uso De La Manguera Flexible

    Uso de los accesorios ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! El uso erróneo del limpiador a vapor puede provocar lesiones. - Saque siempre el enchufe del tomacorriente antes de colocar/quitar un accesorio. - Espere hasta que el limpiador a vapor se haya enfriado antes de colocar/quitar un accesorio.
  • Page 38: Uso De La Boquilla Recta

    Uso de los accesorios Uso de la boquilla recta 1. Inserte la boquilla recta hasta el tope en la boquilla de vapor 2. Gire la boquilla recta en el sentido de la flecha hasta que se haya bloqueado con la boquilla de vapor.
  • Page 39: Uso De La Boquilla En Ángulo Y El Cepillo Redondo

    Uso de los accesorios Uso de la boquilla en ángulo y el cepillo redondo - Utilice la boquilla en ángulo para esquinas o juntas estrechas o lugares de difícil acceso. - Utilice el cepillo redondo caso de suciedad persistente, como en las llantas, por ejemplo. Ambos accesorios se pueden conectar tanto a la boquilla recta como a la...
  • Page 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Riesgo de cortocircuito! El agua u otros líquidos introducidos en la carcasa pueden provocar un cortocircuito. - Saque siempre el enchufe del tomacorriente antes de limpiar y arreglar el limpiador a vapor. - Nunca sumerja el limpiador a vapor en agua o en otros líquidos.
  • Page 41: Almacenamiento

    Limpieza y mantenimiento 4. La funda de tela extraíble puede limpiarse en caso de mucha suciedad según los símbolos de limpieza indicados en la etiqueta: • La funda de tela se puede lavar a máquina hasta 60 °C. • El funda de tela se puede secar a baja temperatura en un secador de tambor.
  • Page 42 Solución de problemas La luz de control No hay ninguna avería: La ilumina y se vuelve a temperatura ha apagar. descendido brevemente y el vapor se ha vuelto a calentar. Hay menos cantidad de La temperatura es Espere hasta que el vapor.
  • Page 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Modelo: 4137 Número de artículo: 803301 Tensión de alimentación: 110–120 V~; 60 Hz Potencia: 900–1050 W Clase de aislamiento: Código IP: IPX4 Capacidad del depósito: 8.5 fl. oz. (250 ml) Presión máxima de funcionamiento: 44 psi (3 bar, 0.3 MPa) Peso con accesorios y sin embalaje: 3.5 lb.

This manual is also suitable for:

803301

Table of Contents