Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

HANDHELD STEAM
CLEANER
LIMPIADOR A VAPOR PORTATIL
ID: #07177
User Manual
Manual del usuario
QUICK
START
GUIDE
CON MANUAL DE
INICIO RÁPIDO
English ........06
Español ...... 23
WITH

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Easy@Home Handheld Steam Cleaner

  • Page 1 User Manual Manual del usuario WITH QUICK START GUIDE CON MANUAL DE INICIO RÁPIDO HANDHELD STEAM CLEANER LIMPIADOR A VAPOR PORTATIL English ..06 Español ..23 ID: #07177...
  • Page 2 QR codes take you where you want to go quickly and easily Whether you require product information, spare parts or accessories, details on warranties or aftersales services, or if you want to watch a product demonstration video or 360° product view, our QR codes will take you there in no time at all.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Overview ................4 Use ..................5 Scope of delivery/device parts ...........6 General information ............7 Reading and storing the user manual ........7 Proper use ..................7 Checking the cleaner and package contents ....7 Quick start guide ..............8 Safety ................. 10 Explanation of symbols ............10 Safety notes ................11 Keep the user guide for future reference.
  • Page 6: Scope Of Delivery/Device Parts

    Scope of delivery/device parts Safety cap Steam button Handle Boiler tank Power cord Power indicator light Flexible pipe Straight nozzle Round brush Bent nozzle Cloth cover Funnel Measuring cup Glass wiper Fabric brush Steam nozzle Safety lock...
  • Page 7: General Information

    General information General information Reading and storing the user manual This user guide accompanies this Handheld Steam Cleaner and contains important information on setup and handling. For improved readability, the Handheld Steam Cleaner will be referred to only as the “cleaner” below.
  • Page 8: Quick Start Guide

    Quick Start Guide Using the Handheld Steam Cleaner: 1. Removing the safety cap • Make sure the power cord of the cleaner is NOT connected to a socket. • Unscrew the safety cap and then remove it. 2. Filling in water •...
  • Page 9 Quick Start Guide 5. Connecting to power • Connect the power cord to a socket. • The power indicator light will turn • Wait for about 3-4 minutes for the steam to be ready. 6. Unlocking the steam button • Slide the safety lock towards the front end of the cleaner to unlock the steam button.
  • Page 10: Safety

    Safety Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in this user guide, on the handheld steam cleaner (cleaner) or on the packaging. This signal symbol/word designates a hazard DANGER! with a high degree of risk, which will result in death or severe injury if not avoided.
  • Page 11: Safety Notes

    Safety Safety notes IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following notes. READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS. DANGER! Risk of electric shock! A faulty electrical installation, excessive line voltage or incorrect operation may result in an electric shock.
  • Page 12 Safety WARNING! Danger for children and persons with impaired physical, sensory or mental capacities (e.g. partially disabled persons, older persons with reduced physical and mental capacities) or lack of experience and knowledge (e.g. older children). − The cleaner can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the cleaner in...
  • Page 13 Safety − IMPORTANT! Danger of scalding. NEVER OPEN THE SAFETY CAP ON THE BOILER TANK DURING USE. − IMPORTANT! Before loosening the cap, proceed as follows: • disconnect the power cord from the mains socket; • exhaust the residual pressure inside the boiler, by pressing the steam bush button on the nozzle, direct the jet into an appropriate container;...
  • Page 14 Safety NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the cleaner may result in damages. − Do not use the cleaner in any ways other than the intended use. The cleaner is for household use only. − Never leave the cleaner exposed to the rain, direct sunlight, dust, extreme temperatures, etc.
  • Page 15: Keep The User Guide For Future Reference

    Keep the user guide for future reference. “Filling the water tank during use”. − Clean the boiler tank at least once a month so as to eliminate any scale residues that might affect the normal operation of the cleaner. − Never use the glass wiper if the surface to be cleaned is cold.
  • Page 16: Filling The Boiler Tank

    Filling the boiler tank Filling the boiler tank DANGER! Risk of electric shock! Never unscrew the safety cap unless you are sure that the cleaner has been unplugged from the power socket. (see step 1 in Fig. B). 1. Unscrew and remove the safety cap 2.
  • Page 17: Attaching The Accessories

    Attaching the accessories Attaching the accessories CAUTION! Risk of injury! The cleaner is very hot during and after use. Improper handling of the cleaner may result in injury. − Let the cleaner cool down before removing or replacing the accessories. Straight nozzle 1.
  • Page 18: Operation

    Operation Operation 1. Fill the boiler tank with water (see chapter “Filling the boiler tank”). 2. Connect the power cord to a power socket. The power indicator light will turn on. Wait for about 3-4 minutes for the steam to be ready. 3.
  • Page 19: Emptying The Boiler Tank After Use

    Emptying the boiler tank after use 7. Screw the safety cap on again. 8. Reconnect the power cord to the power socket. Emptying the boiler tank after use Removing the safety cap after use The cleaner is very hot after use. The safety cap can only be removed when the steam pressure in the boiler tank is under 0.35 bar (around 5 psi).
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance DANGER! Risk of electric shock! Always unplug the power cord from the power socket before cleaning the cleaner. Never immerse the cleaner, cord or plug in water or other liquids. CAUTION! Risk of injury! Always allow the cleaner to cool down completely before cleaning or storage.
  • Page 21: Technical Data

    Technical data Technical data Product description: Handheld Steam Cleaner Model: 4133 Product code: 93855 Input voltage: 120 V / 60 Hz Power: 900 W Disposal Disposing of the packaging Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of cardboard and carton as...
  • Page 23 Contenido Contenido Conjunto ....................4 Uso .......................5 Volumen de suministro/piezas del dispositivo ......... 24 Códigos QR ................... 25 Información general ................26 Leer y guardar el manual del usuario ..........26 Uso debido .....................26 Comprobación del limpiador y el contenido del paquete ..............26 Guía de inicio rápido ................28 Seguridad ....................30 Explicación de símbolos ...............30...
  • Page 24: Volumen De Suministro/Piezas Del Dispositivo

    Volumen de suministro/piezas del dispositivo Volumen de suministro/piezas del dispositivo Tapa de seguridad Botón de vapor Depósito de la caldera Cable eléctrico Luz indicadora de potencia Tubo flexible Boquilla recta Cepillo redondo Boquilla curva Funda textil Embudo Taza medidora Escobilla para vidrio Cepillo para tejido Boquilla de vapor Bloqueo de seguridad...
  • Page 25: Códigos Qr

    Códigos QR Los códigos QR le ayudan a encontrar la información que busca fácilmente y rápidamente Si busca información sobre el producto, recambios o accesorios, datos sobre garantías o soporte posventa, o si quiere ver un video de demostración del producto o una vista 360° del producto, los códigos QR le ayudan a encontrar lo que busca rápidamente.
  • Page 26: Información General

    Información general Información general Leer y guardar el manual del usuario Este manual del usuario acompaña al limpiador a vapor portátil y contiene información importante sobre el montaje y manejo. En aras de mejorar la legibilidad, el limpiador a vapor portátil se denominará en adelante únicamente “limpiador”.
  • Page 27 Información general...
  • Page 28: Guía De Inicio Rápido

    Guía de inicio rápido Uso del limpiador a vapor portátil: 1. Extracción de la tapa de seguridad • Asegúrese de que el cable eléctrico del limpiador NO esté conectado a una toma de corriente. • Afloje la tapa de seguridad y retírela entonces.
  • Page 29 Guía de inicio rápido 5. Conexión eléctrica • Conecte el cable eléctrico a una toma de corriente. • La luz indicadora de potencia encenderá. • Espere unos 3–4 minutos para que el vapor esté listo. 6. Desbloqueo del botón de vapor •...
  • Page 30: Seguridad

    Seguridad Seguridad Explicación de símbolos Los siguientes símbolos y términos de advertencia se emplean en este manual del usuario, en el limpiador a vapor portátil (limpiador) o en el embalaje. Este símbolo/término de advertencia designa ¡PELIGRO! un peligro de riesgo alto que causará la muerte o lesiones graves si no se evita.
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad Indicaciones de seguridad MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES Cuando use equipos eléctricos, se deberían seguir siempre precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes notas. LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. NO ELIMINE ESTAS INSTRUCCIONES. ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Una instalación eléctrica defectuosa, un voltaje de línea excesivo o un funcionamiento incorrecto pueden provocar una descarga eléctrica.
  • Page 32 Seguridad − No emplee el limpiador si la carcasa o el cable están defectuosos o presentan otros daños visibles. En caso de daño, mande reparar el limpiador únicamente al fabricante, su equipo de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar para evitar riesgos. −...
  • Page 33 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras por el vapor a alta temperatura! Un manejo inadecuado del limpiador puede resultar en lesiones provocadas por el vapor a alta temperatura. − Si se presiona el botón de vapor antes de que el depósito de la caldera haya alcanzado la temperatura óptima, la boquilla podría expulsar entonces agua en vez de vapor.
  • Page 34 Seguridad ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! Un manejo inapropiado del limpiador puede provocar lesiones. − Nunca dirija el chorro de vapor hacia personas, animales o plantas, ni hacia equipos que contengan piezas eléctricas (p. ej., el interior del horno). − Coloque el cable del limpiador de forma que nadie pueda tropezar con él.
  • Page 35 Seguridad − Antes de usar el limpiador, asegúrese de que todos los elementos, superficies y tejidos que se van a limpiar sean resistentes o compatibles con la alta temperatura del vapor. Sobre todo, el pavimento de terracota tratada, las superficies de madera o los tejidos delicados, como seda o terciopelo, no se deberían tratar sin haber consultado antes las instrucciones del fabricante y haber efectuado una prueba en una parte que quede oculta.
  • Page 36 Seguridad − Al emplear el tubo flexible, antes de emitir el vapor, dirija el chorro a un recipiente para eliminar el agua condensada del tubo. − No modifique el limpiador ni use ningún accesorio que no haya suministrado el fabricante. −...
  • Page 37: Llenado Del Depósito De La Caldera

    Llenado del depósito de la caldera Llenado del depósito de la caldera ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca afloje la tapa de seguridad a menos que esté seguro de que el limpiador está desenchufado de la toma de corriente. (véase el paso 1 en la fig. B). 1.
  • Page 38: Montaje De Los Accesorios

    Montaje de los accesorios Montaje de los accesorios ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! El limpiador está muy caliente durante y después de su utilización. Un manejo inapropiado del limpiador puede provocar lesiones. − Deje que el limpiador se enfríe antes de retirar o sustituir los accesorios.
  • Page 39: Funcionamiento

    Funcionamiento − La funda textil se puede montar sobre el cepillo para tejido para la limpieza de superficies delicadas. se puede unir al cepillo para tejido (véase la fig. F) − La escobilla para vidrio para la limpieza de superficies lisas. Funcionamiento 1.
  • Page 40: Vaciado Del Depósito De La Caldera Tras El Uso

    Vaciado del depósito de la caldera tras el uso 1. Desconecte el cable eléctrico del limpiador. 2. Presione el botón de vapor para liberar la presión residual del depósito de la caldera mientras dirige el chorro de vapor hacia un recipiente adecuado.
  • Page 41: Almacenamiento

    Almacenamiento ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desenchufe siempre el cable eléctrico de la toma de corriente antes de limpiar el limpiador. Nunca sumerja el limpiador, el cable ni el enchufe en agua ni demás líquidos. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! Deje siempre que el limpiador se enfríe del todo antes de limpiarlo o guardarlo.
  • Page 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Descripción del producto: Limpiador a vapor portátil Modelo: 4133 Código del producto: 93855 Voltaje de entrada: 120 V/60 Hz Potencia: 900 W Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos de material. El cartón y el material envolvente han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y un punto de recogida de materiales respectivamente Eliminación de equipos en desuso...
  • Page 44 DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 WWW.ALDI.US AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO POSVENTA 93855 800-223-1898 info@electra-craft.com YEARS WARRANTY MODEL/NO DEL MODELO: AÑOS DE GARANTÍA 4133 01/2017...

Table of Contents