Page 1
WPZ 450 R Gebrauchsanweisung, Zimmerbrunnenpumpe Operating Instructions, Indoor Fountain Pump Mode D’emploi, Pompe Pour Fontaines D’intérieur Istruzioni Per L’uso, Pompa Per Fontana Da Camera Instrucciones Para El Manejo, Bomba Para Surtidores Interiores Használati Utasítás, Beltéri Kútpumpa Instrukcja Użytkowania, Pompa Do Fontann Pokojowych Uživatelský...
Page 2
Normen: Tauchpumpe EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 submersible pump EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 WPZ 450 R EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 62233:2008 EN 50581:2012 AfPS GS 2014 :01 PAK T.I.P.
Page 3
Normen: Tauchpumpe EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 submersible pump EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 WPZ 450 R EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 62233:2008 EN 50581:2012 AfPS GS 2014 :01 PAK T.I.P.
Page 4
údaje и данни tehnice Tehnički Technické SLO Tehnični podaci údaje podatki T.I.P. 220 - 240 WPZ 450 R 200-450 l/h 0,8 m V~ 50 Hz Art. Nr. IP-class 30420 1,6 m 35 °C IPX8 0,5 kg 4011458304202 H05RN-F...
Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw. elektronischer und mechanischer Bauteile, so dass eine hohe Qualität und lange Lebensdauer Ihres neuen Produkts gewährleistet sind.
Page 6
Mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraute Personen dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Die Pumpe darf nicht von Kindern benutzt werden. Die Pumpe kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 7
Beachten Sie bitte unbedingt die in den verschiedenen Kapiteln dieser Gebrauchsanweisung genannten speziellen Sicherheitshinweise. Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind dabei besonders zu beachten: Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachschadens verbunden. Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages verbunden, der zu Personen- und/oder Sachschäden führen kann.
Page 8
Die Pumpe darf nur in Innenräumen und nicht im Freien verwendet werden. Die Pumpe darf nicht in Schwimmbädern oder Badewannen verwendet werden. Die Pumpe muss vor Frost geschützt werden Die Pumpe darf nicht in Schwimmbädern oder Badewannen verwendet werden. Während der gesamten Installation darf das Gerät nicht ans Stromnetz ange- schlossen sein.
Dear Customer, We thank you for choosing this new T.I.P. product! Like all our products this one was also manufactured according to latest production techniques and by using high quality and reliable electrical and electronic components in the pumps technology field, to ensure long life and utmost reliability.
Page 10
With the contents of this manual unfamiliar people should not use this device. The pump must not be used by children. The pump may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge if they have been supervised or instructed in the safe use of the equipment and have understood the resulting hazards.
Hazardous for persons or equipment if the safety instructions of this unit are ignored or disregarded. Hazardous, as electrocution leading to death or severe injuries to persons could result from this unit if the safety instructions are ignored or disregarded. Please check the unit for any damage due to transport.
Disconnect the unit from the mains before installation. Always operate the appliance in water. Do not run dry as this may cause overheating of pumps and damage the entire unit. 3. Customer Service In case of guarantee claims or faults please return the unit to the shop /seller. An up-to-date and detailed instruction manual as PDF file can be sent by e-mail to: service@tip-pumpen.de be requested..In this manual you will find information about installation, electrical connection, Commissioning, ordering of spare parts, maintenance and assistance in case of...
Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
Page 14
Les personnes non familiarisées avec le contenu de ce manuel d'utilisation ne doivent pas utiliser cet appareil. La pompe ne doit pas être utilisée par des enfants. La pompe ne peut être utilisée par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances que si elles sont sous la surveillance ou ont été...
rebut. Faites particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants: Avertissesment que le non-respect de l’instruction comporte un risque très grave pour les personnes et les biens. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une décharge électrique susceptible de provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels. Vérifiez que la pompe n’ait pas subi de dommage au cours du transport.
Page 16
La pompe doit uniquement être utilisée en intérieur, une utilisation en plein air est interdite. L'utilisation dans ou sur des bassins de natation n'est pas autorisée ! La pompe doit être protégée contre le gel. Pendant l’installation la pompe ne doit pas être connectée au réseau électrique. La marche à...
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto questo nuovo prodotto T.I.P.! Come tutti i prodotti della nostra linea, anche questo è stato sviluppato e prodotto con le tecniche più innovative e utilizzando le componenti elettriche ed elettroniche più affidabili e più moderne per garantirne la massima qualità...
Page 18
La pompa non deve essere utilizzata da bambini. La pompa può essere utilizzata da persone con facoltà fisiche, psichiche e mentali ridotte o che manchino di esperienza e/o conoscenze specifiche in merito al suo uso, solo nel caso in cui siano sorvegliate o abbiano ricevuto un'adeguata formazione in merito all'uso del dispositivo e abbiano compreso i pericoli che possono derivarne.
Page 19
Un uso improprio di questo manuale di istruzioni può causare una scarica elettrica che può provocare danni gravi a perone e cose. Verificare che non ci siano danni dovuti a trasporto improprio o non conforme. In caso di danneggiamenti avvisare il rivenditore quanto prima ed in ogni caso entro 8 giorni dalla data di acquisto.
Page 20
La pompa deve funzionare sempre immersa in acqua. Evitare ogni funzionamento dell’ apparecchio a secco in quanto ciò comporta un surriscaldamento del motore, provocando danni irreparabili. 3. Servizio In caso di restituzione in garanzia o di malfunzionamento rivolgersi al punto vendita. Le istruzioni di utilizzo attuali ed esaustive possono essere richieste come file PDF con un e-mail all'indirizzo: service@tip-pumpen.de.
Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
Page 22
No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso. Se prohíbe a los niños el empleo de la bomba. La bomba puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o con falta de experiencia y/o conocimientos bajo supervisión o tras haber sido instruidos con antelación sobre la utilización segura del aparato y haber entendido los...
Consejos e instrucciones con los siguientes símbolos han de ser observados: En caso de no respetar esta instrucción correrá el riesgo de lesiones o daños personales. Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de un choque eléctrico que puede dañar a las personas y/o el equipo.
Page 24
La bomba solo puede utilizarse en espacios interiores, no al aire libre. Se prohibe utilizar la bomba junto a o dentro de piscinas. La bomba debe protegerse contra heladas El dispositivo no debe estar conectado a la red durante la instalación. La marcha en seco - puesta en funcionamiento de la bomba sin bombear agua - debe ser evitada, ya que la escasez de agua provoca el calentamiento de la bomba.
Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy a T.I.P. cég új termékét választotta! Mint minden termékünk, az Ön által vásárolt berendezés is a legmodernebb szivattyúgyártási módszerekkel, a legmagasabb minőségű és legmegbíhzatóbb elektromos és elektronikus alkatrészekbőll készült, biztosítva a hosszú élettartalmat és a magasfokú megbízhatóságot. Minden általunk gyártott termék valamint annak csomagolása kifejlesztése során különös figyelmet fordítottunk arra, hogy azok újrahasznosítható...
Page 26
A szivattyút korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi tulajdonságokkal rendelkező személyek, illetve csekély tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező személyek is használhatják, ha valaki felügyeli őket, vagy a készülék biztonságos használatára és az ebből fakadó veszélyekre vonatkozó útmutatásokat kapnak. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Tartsa gyermekektől távol a készüléket és csatlakozóvezetékét.
Az előírás figyelmen kívül hagyása vagy be nem tartása a berendezés alkalmazása közben elektromos áramütéshez és a felhasználó megsérüléséhez vezethet. Ellenőrizze azt, hogy nem érte-e sérülés a berendezést annak szállítása közben. Bármilyen sérülést talál a berendezésen, azonnal – a vásárlástól számított 8 napon belül –jelezze abban a szaküzletben, ahol a vásárlás megtörtént.
Page 28
Telepítés előtt áramtalanítsa a berendezést. A berendezésnek vízben kell üzemelnie. Ne indítsa el a terméket szárazon, ugyanis az annak túlhevüléséhez és a berendezés elromlásához vezethet. 3. Ügyfélszolgálat Meghibásodás, vagy garanciális igény esetén kérjük vigye vissza a berendezést a szaküzletbe/boltba. Szükség esetén az aktuális kezelési útmutató pdf-változatát a service@tip-pumpen.de e-mail címen igényelheti.
Szanowny Kliencie! Dziękujemy za wybranie nowego produktu T.I.P.! Jak wszystkie produkty naszej linii, również i ten został zaprojektowany i wyprodukowany w oparciu o najnowsze technologie. Użyliśmy niezawodnych i nowoczesnych elementów elektrycznych i elektronicznych. Wszystko po to, by zagwarantować jak najwyższą jakość i długą żywotność produktu.
Page 30
Pompa może być obsługiwana przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod nadzorem i pod warunkiem, że zostały one poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i że zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą...
Page 31
Niepoprawne korzystanie z niniejszej instrukcji obsługi może spowodować wyładowanie elektryczne powodujące ciężkie uszkodzenia ciała lub szkody rzeczowe. Należy skontrolować, czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas niepoprawnego transportu lub w podobnych sytuacjach. W przypadku zauważenia szkód należy o nich poinformować sprzedawcę nie później niż...
Page 32
Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do sieci zasilania. Pompa powinna być uruchamiana wyłącznie po zanurzeniu w wodzie. Należy unikać uruchamiania pompy bez wody. Może to spowodować przegrzanie silnika i w konsekwencji doprowadzić do nieodwracalnych szkód. 3.
Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp. elektronických součástek, což zaručuje vysokou kvalitu a dlouhou životnost zakoupeného zařízení.
Page 34
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo pokud byly o bezpečném použití přístroje poučeny a rozumějí souvisejícím rizikům. Děti si nesmějí hrát s přístrojem. Přístroj a jeho připojovací vedení je třeba umístit mimo dosah dětí. Čerpadlo se nesmí...
Oblast použití Typickou aplikací pro vnitřní fontánová čerpadla jsou: Provoz pokojové fontány a pramenných kamenů, vytváření malých vodotrysků a jiných vodních her; použití v akváriích. Součástí dodávky tohoto výrobku jsou níže uvedené položky: Čerpadlo, teleskopická stoupací trubka, rozstřikovací tryska, gumové sací nožky. Zkontrolujte přepravní...
Page 36
3. Service V případě uplatňování záručních nároků anebo při poruchách se obraťte, prosím, na vašeho prodejce. Aktuální návod k obsluze v podobě PDF souboru si můžete v případě potřeby vyžádat na e-mailové adrese: service@tip-pumpen.de. V tomto návodu k obsluze naleznete informace týkající se instalace, elektrického připojení, uvedení do provozu, údržbových prací...
Page 37
Благодарим Ви, че избрахте този нов продукт на T.I.P.! Както всички останали продукти от нашата линия, този продукт също е разработен посредством най-иновативните методи и с използване на най-съвременните електрически и електронни компоненти с цел да се гарантира максимално качество и дълъг период на експлоатация.
Page 38
Помпата не бива да се използва от деца. Помпата може да се използва от хора с намалени физически, сетивни или умствени способности или недостатъчно опит и/или познания, когато те бъдат надзиравани или бъдат инструктирани за безопасната експлоатация на уреда и разбират възникващите при това...
Page 39
Употреба, която не е в съответствие с инструкциите в настоящото ръководство, може да доведе до електрически разряд и в резултат на това – до тежки телесни или имуществени щети. Проверявайте за наличие на повреди вследствие на неподходящо или неправилно транспортиране. В случай на нанесени щети уведомете доставчика възможно най-скоро и при всички...
Page 40
Помпата трябва да работи потопена във вода. Не допускайте уредът да работи на сухо, тъй като това ще доведе до прегряване на двигателя и ще нанесе непоправими щети. 3. Обслужване В случай на замяна в рамките на гаранционния срок или в случай на неизправности, моля, обърнете...
Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
Page 42
Nu este permisă utilizarea pompei de către copii. Pompa poate fi utilizată de persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau mentale sau cu experienţă şi cunoştinţe reduse, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a aparatului şi dacă au înțeles pericolele ce rezultă...
Page 43
Nerespectarea acestor instrucţiuni pot provoca pagube materiale şi umane Nerespectarea acestor instrucţiuni pot crea pericolul unei descărcări electrice care pot provoca daune grave umane şi materiale. Verificaţi dacă produsul nu s-a deteriorat pe parcursul transportului.În cazul existenţei unei deteriorări înştiinţaţi imediat ,dar nu mai tîrziu de 8 zile de la data cumpărării,comerciantul de la care a fost cumpărat.
Page 44
În timpul întregului proces de instalare aparatul nu trebuie să fie conectat la reţeaua de curent. Aparatul trebuie să fie tot timpul imers în apă în timpul funcţionării.Se va evita funcţionarea pompei în afara apei deoarece aceasta conduce la supraîncălzirea motorului şi deteriorarea gravă...
Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
Page 46
Osobe koje nisu upoznate sa sadržajem priručnika za uporabu ne smiju upotrebljavati ovaj uređaj. În această instrucțiune de operare găsiți informații cu privire la instalare, racordare electrică, punere în funcțiune, întrețineri și asistență în situații de defecțiune, garanție și comandă de iese de schimb. Pumpa se ne smije upotrebljavati ako se u vodi zadržavaju osobe.
dana od kupnje, obavezno obavjestite prodavaoca. Područja uporabe Uređaji su prikladni za crpljenje čiste, bistre vode. Uobičajena područja primjene pumpi za sobne fontane jesu: rad sobnih fontana i izvorskih stijena, oblikovanje malih fontana i ostalih vodenih igri; upotreba u akvarijima. Isporuka obuhvaća: pumpu, teleskopsku uzlaznu cijev, mlaznicu za vodenu igru, gumena nastavka za usis.
Page 48
Service U slučaju jamstvenih zahtjeva i smetnji pri radu, obratite se na prodajno mjesto. Aktualni priručnik za uporabu u obliku PDF datoteke možete po potrebi naručiti e-poštom na adresi: service@tip-pumpen.de. U ovom priručniku za uporabu naći ćete informacije o montaži, električnom priključivanju, stavljanju u pogon, radovima održavanja i pomoći u slučaju neispravnosti, jamstvu i naručivanju rezervnih dijelova.
Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití najspoľahlivejších elektrických, resp. elektronických súčiastok, čo zaručuje vášmu novému zariadeniu vysokú...
Page 50
Čerpadlo nesmú používať deti. Čerpadlo smú používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a rozumejú nebezpečenstvám z neho vyplývajúcim. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Zariadenie a jeho pripojovacie vedenie udržiavajte mimo dosahu detí.
Nerešpektovanie tohto pokynu je spojené v nebezpečenstvom elektrického výboja, ktorý môže viesť k úrazom osôb a/alebo materiálnym škodám. Skontrolujte prepravné poškodenia zariadenia. V prípade poškodenia musíte upovedomiť malopredajcu okamžite - najneskôr ale v priebehu 8 dní od dátumu kúpy. 2. Oblasť použitia Prístroje sa hodia na čerpanie čistej, čírej vody.
Page 52
Musíte vylúčiť chod čerpadla nasucho – prevádzka čerpadla bez prečerpávania vody, pretože nedostatok vody vedie k prehriatiu čerpadla pri chode. Výsledkom môže byť veľmi vážne poškodenia zariadenia. Servis V prípade uplatňovania záručných nárokov alebo pri poruchách sa obráťte, prosím, na vášho predajcu.
Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo.
Page 54
Črpalke ne smejo uporabljati otroci. Črpalko smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile poučene o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz tega. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Bodite posebej pozorni na napise in navodila z naslednjimi simboli: Neupoštevanje teh navodil predstavlja nevarnost za osebe in predmete. Ne-upoštevanje tega opozorila lahko pripelje do nevarnosti električnega udara, kar lahko pripelje do poškodbe uporabnika in/ali poškodbe naprave. Preverite, da se naprava med transportom morda ni poškodovala, V primeru poškodb morate o tem obvezno obvestiti prodajalca in sicer v roku 8 dni.
Page 56
Črpalko se lahko uporablja samo v notranjih prostorih in ne na prostem. Uporaba v ali ob plavalnih bazenih ni dovoljena Zaščitite vašo črpalko pred zmrzaljo! Med vgrajevanjem aparat ne sme biti priključen na elektriko. Takoj morate preprečiti delovanje na suho, oziroma, kadar črpalka deluje a ne dobavlja vode, ker ima pomanjkanje vode za posledico pregrevanje črpalke, kar lahko povzroči velike okvare na aparatu.
Page 58
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. For EC countries only Please do not dispose of electrical appliances in the regular domestic waste! According to the European Directive 2012/19/EU regarding waste...
Page 59
Pouze pro země EU. Elektrické přístroje nikdy neodkládejte do komunálního odpadu! Na základě směrnice EU číslo 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a na základě zapracování do národní legislativy musí být použitá elektrická zařízení shromažďována odděleně a je nutné zabezpečit, aby tato zařízení...
Need help?
Do you have a question about the WPZ 450 R and is the answer not in the manual?
Questions and answers