Download Print this page

Evolution RAGE5-S Original Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RAGE5-S
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
Instructions Originales
Instrucciones Originales
Notice Originale
Oryginalna Instrukcja
Originele Instructies
Ursprungliga Instruktioner
Instrucțiuni Iniţiale
5015647
Written originally in UK English
Date Published: 01/07/2016

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RAGE5-S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Evolution RAGE5-S

  • Page 1 RAGE5-S Original Instructions Originalbetriebsanleitung Instructions Originales Instrucciones Originales Notice Originale Oryginalna Instrukcja Originele Instructies Ursprungliga Instruktioner Instrucțiuni Iniţiale 5015647 Written originally in UK English Date Published: 01/07/2016...
  • Page 2 Evolution Power Tools website. We operate several helplines throughout our worldwide organization, but technical help is also available from your supplier.
  • Page 3 www.evolutionpowertools.com MACHINE SPECIFICATIONS MACHINE METRIC IMPERIAL Motor UK/EU: 220-240V ~ 50Hz S1 1500W S6 40% 1800W Motor UK: 110V ~ 50Hz 1600W Motor US/CAN: 120V ~ 60Hz Minimum Table Surface Area: 745mm x 640mm 29-1/4 x 25-3/16 “ Maximum Table Surface Area: 1200mm x 640mm 47-1/4 x 25-3/16”...
  • Page 4 WARNING: Do not operate this machine if vibration in the workplace is given in: warning and/or instruction labels are missing BS EN ISO 5349-1:2001 and or damaged. Contact Evolution Power Tools BS EN ISO 5349-2:2002 for replacement labels. • Many factors can influence the actual Note: All or some of the symbols on the vibration level during operation e.g.
  • Page 5 Volts WARNING: This product is a table saw and Amperes has been designed to be used with special Hertz Evolution blades. Only use accessories Speed designed for use in this machine and/or Alternating Current those recommended specifically by Evolution Power Tools Ltd.
  • Page 6 www.evolutionpowertools.com SAFETY PRECAUTIONS of flammable liquids, gasses or dust. Power tools create sparks which may ignite ELECTRICAL SAFETY the dust or fumes. (1.14) c) Keep children and bystanders away while This machine is fitted with the correct moulded plug and mains lead for the designated market. operating power tool.
  • Page 7 www.evolutionpowertools.com hard hat or hearing protection used for risk of starting the power tool accidentally. appropriate conditions will reduce d) Store idle power tools out of the reach of personal injuries. children and do not allow persons unfamiliar c) Prevent unintentional starting. Ensure the with the power tool or these Instructions switch is in the off-position before connecting to operate the power tool.
  • Page 8 www.evolutionpowertools.com d) Make sure the saw blade is not cause irreversible brain and nervous system contacting the guard, riving knife or damage. The young and unborn children are the workpiece before the switch is particularly vulnerable. You are advised to consider the risks associated with the materials turned on.
  • Page 9 www.evolutionpowertools.com the table top when ripping workpieces binding and kickback. d) When ripping, always apply the less than 2mm thick. A thin workpiece workpiece feeding force between the may wedge under the rip fence and create fence and the saw blade. Use a push a kickback.
  • Page 10 www.evolutionpowertools.com cut into blind areas of assembled level area where you can maintain workpieces. The protruding saw blade good footing and balance. It should be installed in an area that provides may cut objects that can cause kickback. g) Support large panels to minimise enough room to easily handle the the risk of saw blade pinching and size of your workpiece.
  • Page 11 In addition to the standard items supplied with risk of suffocation. this machine the following accessories are also available from the Evolution online shop at SERIAL NO. / BATCH CODE www.evolutionpowertools.com The manufacturing date code is the first part of...
  • Page 12 www.evolutionpowertools.com MACHINE OVERVIEW A. ON/OFF SWITCH SERIAL NUMBER / RATING LABEL B. HOLD DOWN CLAMP K. RISE AND FALL / BEVEL ADJUSTMENT HAND WHEEL C. SLIDING MITRE FENCE / MATERIAL PUSHER BEVEL LOCKING LEVER D. BLADE (NOT VISIBLE) M. LATCHING PIN RIVING KNIFE (NOT VISIBLE) N.
  • Page 13 www.evolutionpowertools.com WHAT’S IN THE BOX LATCHING PIN LOCKING LATCH 1. STAND COMPONENT A. M8 X 78MM BOLT 2. STAND COMPONENT B. M6 X 53MM BOLT 3. STAND COMPONENT C. M5 X 50MM BOLT 4. STAND COMPONENT D. M5 X 40MM BOLT 5.
  • Page 14 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY To assemble this saw you will need: Cross head screwdriver, 8mm & 10mm spanner or socket wrench, 13mm Socket wrench, 5mm allen key and a rubber mallet. Note: This process can be considerably aided by studying the images of the assembled machine and the components found on the machine overview &...
  • Page 15 www.evolutionpowertools.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 16 www.evolutionpowertools.com Some further minor assembly is required to commission this machine. WARNING: This machine is heavy. Enlist competent help when removing this machine from its packaging. DEPLOYING THE LEGS The legs are stored underneath the machines main body. • Release the retaining latch (Fig 13). •...
  • Page 17 www.evolutionpowertools.com THE BLADE GUARD The Blade Guard labelled 9 must be attached to the machines riving knife. Note: The machine should never be used without this guard in its service position. WARNING: The machine must be disconnected from the mains supply when installing the blade guard. To attach the Blade Guard Fig.
  • Page 18 www.evolutionpowertools.com CHECKING/ADJUSTING THE RIP FENCE When the Rip Fence has been attached to the machine, the Rip Fence should be checked to ensure that it lies parallel to the blade. • Raise the blade to its full height. • Rest a straight-edge or similar against the blade. •...
  • Page 19 www.evolutionpowertools.com OPERATIONS THE CONTROLS ON/OFF SAFETY SWITCH WARNING: Before operating the ON/OFF switch make sure that the blade guard is correctly installed and operating properly. • Push the ‘ON’ button to start the machine. (Fig. 26) • Push the ‘OFF’ button to stop the machine. Fig.
  • Page 20 www.evolutionpowertools.com THE RIP FENCE This machine is fitted with a two piece Rip Fence. We recommend that the Rip Fence is normally used in conjunction with its adjustable Face Plate. The Rip Fence should normally be positioned to the RH side of the blade.
  • Page 21 www.evolutionpowertools.com Note: The face plate of the mitre gauge should be adjusted so that it passes close to, but does not touch the blade guard as it slides past during a cut. Adjust by loosening the finger nuts and sliding the faceplate to the required position.
  • Page 22 www.evolutionpowertools.com SLIDING CARRIAGE This machine is fitted with a Sliding Carriage (Fig. 36) to the LH side of the blade. This facility can be particularly useful when cross-cutting small section material such as metal box- section or extrusions etc. Such material can be clamped to the Sliding Carriage by using the secured Mitre Gauge and its Hold Down Clamp.
  • Page 23 www.evolutionpowertools.com CROSSCUTTING Set the Mitre Gauge to 0˚ and tighten the vertical locking screw. If employing the Sliding Carriage position the Mitre Gauge in the LH ‘T’ slot and lock it in place by screwing the locking screw into the locating hole. Note: The Mitre Gauge can be used on the RH side of the blade if required.
  • Page 24 www.evolutionpowertools.com REPETITIVE CROSS CUTTING Repetitive Cross Cutting is the process of cutting a number of pieces to the same length without having to mark out each piece separately. Note: We recommend that repetitive cross-cutting is carried out with the Mitre Gauge positioned on the LH side of the machine, with the Rip Fence on the RH side of the machine (Fig.
  • Page 25 Note: If the push stick becomes damaged it should be replaced. If the operator makes their own push stick, we recommend that it follows the same pattern as that supplied. (Replacement push sticks are available from Evolution Power Tools.) MAINTENANCE WARNING: Ensure that the machine is disconnected from the mains supply before any maintenance tasks or adjustments are attempted.
  • Page 26 Inspect the riving knife at regular intervals and replace it if it is worn or damaged. Note: Use only a genuine Evolution Riving Knife, as this is a dedicated component for this machine. Non genuine parts could Fig. 51 be dangerous.
  • Page 27 EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Page 28 EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Page 29 www.evolutionpowertools.com Notes...
  • Page 30 über irgendeinen Aspekt der Verwendung dieses Geräts unsicher sind, enden Sie sich bitte an die entsprechende technische Hotline, deren Nummer Sie auf der Evolution Power Tools-Webseite finden. Wir betreiben mehrere Hotlines in unserer weltweiten Organisation, technische Hilfe steht auch von Ihrem Lieferanten zur Verfügung.
  • Page 31 www.evolutionpowertools.com MASCHINENDATEN MASCHINE METRISCH IMPERIAL Motor UK/EU: 220-240 V ~ 50 Hz S1 1500W 8.5 A S6 40% 1800W Motor UK: 110 V ~ 50 Hz 1600 W 15.8 A Motor US: 120 V ~ 60 Hz 1800 W 15 A Minimum Tischoberfläche: 745 mm x 640 mm 29-1/4 x 25-1/4 In.
  • Page 32 Hinweis: Betreiben Sie diese Maschine nicht mit fehlenden oder beschädigten Warnungs- • Die Messung und Beurteilung der und/oder Anweisungs-anweisungslabels. Exposition des Menschen auf die Wenden Sie sich an Evolution Power Tools handübertragenen Vibrationen am für Ersatzaufkleber. Arbeitsplatz ist dargestellt in: BS EN ISO 5349-1:2001 und...
  • Page 33 Verwenden Sie nur Hertz Zubehör, welches für den Einsatz in dieser Maschine entwickelt wurde und/oder die Drehzahl speziell von Evolution Power Tools Ltd. empfohlenen sind. Wechselstrom Wenn die Säge mit dem entsprechenden Sägeblatt ausgerüstet ist, kann diese Drehzahl ohne Belastung Maschine Folgendes sägen:...
  • Page 34 www.evolutionpowertools.com SICHERHEITSHINWEISE a) Der Arbeitsbereich sollte sauber und gut beleuchtet sein. Ungeordnete oder dunkle Bereiche führen zu Unfällen. ELEKTRISCHE SICHERHEIT (1.14) b) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Diese Maschine wird mit dem für den einem explosionsgefährdeten Bereich, wie Bestimmungsmarkt passenden angespritzten in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Stecker und Netzkabel ausgeliefert.
  • Page 35 www.evolutionpowertools.com sind oder unter dem Einfluss von Drogen, gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Verletzungen führen.
  • Page 36 www.evolutionpowertools.com geringen Mengen von Blei kann irreversible Die Vorrichtung, der Spaltkeil und die Gehirn- und Nervensystemschäden Rückschlagsicherung mindern das verursachen. Kleine und ungeborene Kinder Verletzungsrisiko. d) Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt sind besonders gefährdet. Es wird empfohlen, nicht die Schutzvorrichtung, den die Risiken, die mit den Materialien, mit Spaltkeil oder das Werkstück berührt, denen Sie arbeiten, verbunden sind, zu...
  • Page 37 www.evolutionpowertools.com Parallelanschlag und der Gehrungsanzeige k) Entfernen Sie keine Stücke von Schnittmaterial, während die Säge erhöht die Wahrscheinlichkeit von läuft. Das Material kann zwischen Sägeblattverklemmungen und des Ausschlagens. dem Anschlag oder innerhalb des d) Beim Längstrennen sollte die Sägeblattschutzes eingeschlossen sein, Werkstückzuführkraft stets sodass das Sägeblatt Ihre Finger in das zwischen Anschlag und Sägeblatt...
  • Page 38 www.evolutionpowertools.com er parallel zum Sägeblatt verläuft. Ein 4) Bedienung der Tischsäge falsch ausgerichteter Anschlag drückt das Warnungen zum Ablauf Werkstück gegen das Sägeblatt und führt zu Ausschlagen. a) Schalten Sie die Tischsäge aus und e) Verwenden Sie einen Druckkamm, ziehen Sie das Netzkabel ab, wenn Sie um das Werkstück am Tisch den Tischeinsatz entfernen, das Sägeblatt entlangzuführen, und einen Anschlag...
  • Page 39 2 Stellen sind das Herstellungsjahr. Beschreibung Teilnummer 09 = 2009, 10 = 2010, usw. (Beispiel der Losnummer: XXX-A10) Mehrzweck Blatt RAGEBLADE255MULTI Holz Blatt RAGEBLADE255WOOD Für Hinweise zur Identifizierung der Losnummer, wenden Sie sich an die Evolution Power Tools Hilfelinie oder gehen Sie zu: www.evolutionpowertools.com...
  • Page 40 www.evolutionpowertools.com MASCHINENÜBERSICHT A. EIN/AUS SCHALTER K. HEBEN UND SENKEN / SCHRÄGE EINSTELLHANDRAD B. SPANNHEBEL SCHRÄGE ARRETIERHEBEL C. WINKELANSCHLAG / SCHIEBESTOCK M. VERRIEGELUNGSSTIFT D. BLATT (NICHT SICHTBAR) N. SCHIEBESCHLITTEN ENTRIEGELUNGSSTIFT SPALTKEIL (NICHT SICHTBAR) O. RECHTE SEITENTISCHVERBREITERUNG BLATTSCHUTZ ENTRIEGELUNGSHEBEL G. PARALLELANSCHLAG LINKE SEITENTISCHVERBREITERUNG ENTRIEGELUNGSSTIFTE - 1 VORNE, 1 H.
  • Page 41 www.evolutionpowertools.com SCHACHTELINHALT VERRIEGELUNGSSTIFT SPERRRIEGEL 1. GESTELLTEIL 9. BLATTSCHUTZ A. M8 X 78MM BOLZEN I. GROSSE SCHEIBE 2. GESTELLTEIL 10. WINKELANSCHLAG B. M6 X 53MM BOLZEN J. ABSTANDSSTÜCK 3. GESTELLTEIL 11. GEGENSCHWINGUNG GERÄT C. M5 X 50MM BOLZEN K. M8 MUTTER 4.
  • Page 42 www.evolutionpowertools.com MONTAGE Zusätzlich zur Montage benötigte Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher, 8 mm und 10 mm Maulschlüssel oder Steckschlüssel, 13 mm Steckschlüssel, 5 mm Inbusschlüssel und ein Gummihammer. Hinweis: Sehen Sie sich die Abbildungen der montierten Maschine und der Bauteile an, die Sie in der Maschinenübersicht und im Schachtelinhalt finden, dies hilft bei der Montage.
  • Page 43 www.evolutionpowertools.com Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 7 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12...
  • Page 44 www.evolutionpowertools.com WARNUNG: Diese Maschine wiegt schwer. Suchen Sie eine weitere kräftige Person, wenn Sie die Maschine aus der Verpackung entnehmen. SPREIZEN DER BEINE Die Beine befinden sich unter dem Hauptkörper der Maschine. • Lösen Sie die Sicherungsklinke (Abb. 13). • Spreizen Sie die Beine. •...
  • Page 45 www.evolutionpowertools.com DIE SCHUTZHAUBE Die Schutzhaube markiert als 9 muss an dem Spaltkeil der Maschine befestigt werden. Hinweis: Die Maschine soll niemals ohne diese Schutzhaube in ihrer Arbeitsstellung benutzt werden. WARNUNG: Während der Befestigung der Schutzhaube muss der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen sein. Zur Befestigung der Schutzhaube Abb.
  • Page 46 www.evolutionpowertools.com PRÜFEN/ANPASSEN DES PARALLELANSCHLAGS Wenn der Parallelanschlag an der Maschine befestigt ist, muss der Parallelanschlag auf seine Parallelität zum Sägeblatt geprüft werden. • Heben Sie das Blatt auf seine ganze Höhe. • Legen Sie ein Lineal oder ähnliches gegen das Sägeblatt. •...
  • Page 47 www.evolutionpowertools.com BETRIEB DIE STEUERUNG EIN/AUS SICHERHEITSSCHALTER WARNUNG: Bevor Sie den EIN/AUS-Schalter benutzen, vergewissern Sie sich, dass die Schutzhaube richtig eingebaut ist und normal arbeitet. • Drücken Sie die Taste ‚ON‘ zum Starten der Maschine. • Drücken Sie die Taste ‚OFF‘ zum Stoppen der Maschine •...
  • Page 48 www.evolutionpowertools.com PARALLELANSCHLAG Diese Maschine ist mit einem zweiteiligen Parallelanschlag versehen. Wir empfehlen, den Parallelanschlag in der Regel in Verbindung mit seiner verstellbaren Frontplatte zu verwenden. Der Parallelanschlag sollte normalerweise auf die RH-Seite der Klinge positioniert werden. Er ist durch den Verriegelungshebel an der Stelle festgestellt.
  • Page 49 www.evolutionpowertools.com Hinweis: Die Frontplatte des Winkelanschlags sollte so angepasst werden, dass sie bei einem Schnitt nahe, ohne die Schutzhaube zu berühren, an der Schutzhaube vorbeigeht. Zum Einstellen lösen Sie die Flügelmuttern und schieben Sie die Frontplatte in die erforderliche Stellung. Danach ziehen Sie die Flügelmuttern fest an.
  • Page 50 www.evolutionpowertools.com SCHIEBESCHLITTEN Diese Machine ist auf der linken Seite des Sägeblatts mit einem Schiebeschlitten ausgerüstet (Abb. 36). Dieses Merkmal ist besonders nützlich wenn Sie Kleinteile wie einen Metallabschnitt oder Extrusionsteile, usw. schneiden. Diese Teile können auf dem Schiebeschlitten unter Benutzung des festgestellten Winkelanschlags und seines Spannhebels eingespannt werden.
  • Page 51 www.evolutionpowertools.com QUERSCHNITTE Stellen Sie den Winkelanschlag auf 0˚ und ziehen Sie die senkrechte Feststellschraube an. Falls Sie den Schiebeschlitten benutzen stellen Sie den Winkelanschlag in den linken ‘T’ Schlitz und verriegeln Sie ihn durch Einschrauben der Feststellschraube in die Aufnahmebohrung. Hinweis: Der Winkelanschlag kann auf der rechten Seite des Sägeblatts, falls nötig, benutzt werden.
  • Page 52 www.evolutionpowertools.com WIEDERHOLTE QUERSCHNITTE Wiederholte Querschnitte sind der Vorgang eine Anzahl von Teilen auf dieselbe Länge zu schneiden, ohne das Einzelteil jedes Mal zu markieren. Hinweis: Wir empfehlen, dass die sich wiederholenden Querschnitte mit dem Winkelanschlag auf der linken Maschinenseite ausgeführt werden, mit dem Parallelanschlag auf der rechten Maschinenseite.
  • Page 53 Gebrauch ist, bewahren Sie ihn dort auf. Hinweis: Falls der Schiebestock beschädigt wird, sollte er ersetzt werden. Falls der Betreiber seinen eigenen Stock machen will, empfehlen wir dieselbe Form zu machen. (Evolution Power Tools hat Ersatzstöcke verfügbar.) WARTUNG WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Stecker der Maschine aus der Netzsteckdose gezogen ist, bevor Sie irgendwelche Wartung oder Anpassung vornehmen werden.
  • Page 54 Verklemmen des Teils während es durch die Säge geht. Prüfen Sie den Spaltkeil regelmäßig und ersetzen Sie ihn wenn er abgenutzt oder beschädigt ist. Hinweis: Benutzen Sie nur einen echten Evolution Spaltkeil, Abb. 51 denn dies ist ein abgestimmtes Bauteil für diese Maschine. Nicht Originalteile können gefährlich sein.
  • Page 55 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller des Produkts in dieser Erklärung ist: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Der Hersteller erklärt, dass die Maschine, die in dieser Erklärung beschrieben ist, alle einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien und anderer zutreffender unten aufgeführter Richtlinien erfüllt.
  • Page 56 à un aspect quelconque du fonctionnement de cet outil, veuillez contacter le standard d’assistance qui convient, dont vous trouverez le numéro sur le site Web Evolution Power Tools. Notre organisation mondiale met à la disposition de ses clients plusieurs standards d’assistance.
  • Page 57 www.evolutionpowertools.com SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES OUTIL MÉTRIQUE IMPÉRIAL Moteur UK/UE : 220-240V ~ 50Hz S1 1500W S6 40% 1800W Moteur UK : 110V ~ 50Hz 1600 W Moteur US/CAN : 120V ~ 60Hz 15 A Surface minimale de la table 745 x 640 mm 29-1/4 x 25-3/16"...
  • Page 58 étiquettes d’avertissement humaine aux vibrations transmises par et/d’instructions ont été retirées ou les mains sur les lieux de travail, sont endommagées. Contactez Evolution couvertes par les normes: Power Tools pour obtenir des étiquettes de BS EN ISO 5349-1:2001 et rechange.
  • Page 59 OUTIL ÉLECTRIQUE Volts AVERTISSEMENT : ce produit est une scie Ampères sur table conçue pour être utilisée avec des lames spéciales Evolution. N’utilisez que des Hertz accessoires compatibles avec cet outil et/ou les accessoires préconisés spécifiquement par Régime Evolution Power Tools Ltd.
  • Page 60 www.evolutionpowertools.com USAGE À L’EXTÉRIEUR pendant l’utilisation d’un outil électrique. (1.15) AVERTISSEMENT : pour votre protection Toute distraction pourrait vous faire perdre le en cas d’utilisation de cet outil à l’extérieur, contrôle de votN’utilisez pas cet outil dans un ne l’exposez pas à la pluie et ne l’utilisez pas local clos.
  • Page 61 www.evolutionpowertools.com glissantes, casque, protection des oreilles, d’alimentation et/ou les accumulateurs de etc.) permet de réduire le risque de blessures l’outil électrique avant de procéder à des corporelles. réglages, de changer des accessoires ou de le c) Empêchez les démarrages accidentels. ranger.
  • Page 62 www.evolutionpowertools.com vivement de vous en charger. Le contact de opération (telle que les coupes de feuillures, le rainurage ou la refente) la main à la bouche des poussières déposées nécessitant le retrait du carter, du sur les surfaces des matériaux peut entraîner couteau fendeur et/ou du dispositif l’ingestion de plomb.
  • Page 63 www.evolutionpowertools.com refend et le calibre d’onglet augmente le l) Utilisez un guide auxiliaire en contact avec le dessus de la table lors du risque de blocage et de recul de la lame sciage en long des pièces d’une de la scie. d) Lors d’un sciage en long, appliquez épaisseur inférieure à...
  • Page 64 www.evolutionpowertools.com provoquer un effet de recul. c) Installez la scie sur table dans un g) Utilisez un support pour les grands endroit bien éclairé et à niveau où panneaux afin de réduire les risques vous pourrez adopter une position de blocage et de recul de la lame de la stable et garder un bon équilibre.
  • Page 65 Les numéros Fixations assorties 1 Sachet de série Evolution commencent par la forme abrégée de l’outil, suivie d’une lettre. A = janvier, B = février et ainsi de suite. Les deux (4.3) AUTRES ACCESSOIRES chiffres suivants correspondent à...
  • Page 66 www.evolutionpowertools.com VUE D’ENSEMBLE DE L’OUTIL A. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT K. MOLETTE DE LEVAGE ET D’ABAISSEMENT/ DE RÉGLAGE DE L’INCLINAISON B. SERRE-FLAN LEVIER DE BLOCAGE DE L’INCLINAISON BUTÉE D’ONGLET COULISSANTE/ POUSSOIR M. GOUPILLE DE BLOCAGE D. LAME (NON VISIBLE) N. CHARIOT COULISSANT PIN DÉVERROUILLAGE COUTEAU DIVISEUR (NON VISIBLE) O.
  • Page 67 www.evolutionpowertools.com CONTENU DE L’EMBALLAGE PIN ACCROCHAGE VERROUILLAGE LOQUET 1. PIÈCES DE CHEVALET A. BOULONS M8 X 78 MM 2. PIÈCE DE CHEVALET B. BOULONS M6 X 53 MM 3. PIÈCE DE CHEVALET C. BOULONS M5 X 50 MM 4. PIÈCE DE CHEVALET D.
  • Page 68 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE Pour procéder à l’assemblage de cette scie, vous devrez vous munir des outils suivants : tournevis cruciforme, clés plates ou clés à douille de 8 et 10 mm, clé à douille de 13 mm, clé Allen de 5 mm. Remarque : cl’étude des photos de l’outil assemblé...
  • Page 69 www.evolutionpowertools.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 70 www.evolutionpowertools.com La mise en service de cet outil nécessite plusieurs autres opérations d’assemblage simples. AVERTISSEMENT : cet outil est lourd. Faites-vous aider par une personne compétente pour le sortir de son emballage. POUR DÉPLOYER LES PIEDS Les pieds du chevalet se rangent sous le corps principal de l’outil. •...
  • Page 71 www.evolutionpowertools.com boulons de fixation. • Vérifiez que la lame de la scie tourne librement et que les dents passent à 3 - 5 mm du couteau diviseur. • Réinstallez la plaque d’accès de la table. CARTER DE LAME Le carter de lame 9 de la nomenclature doit être installé sur le couteau diviseur de l’outil.
  • Page 72 www.evolutionpowertools.com • Poussez la poignée vers le bas, pour verrouiller la butée parallèle (Fig. 20). CONTRÔLE/RÉGLAGE DE LA BUTÉE PARALLÈLE Après avoir installé la butée parallèle sur l’outil, vérifiez que la butée est bien parallèle à la lame. • Levez à fond la lame. •...
  • Page 73 www.evolutionpowertools.com • Saisissez la poignée de transport (Fig. 25). • Soulevez doucement et lentement les poignées, en veillant à ne pas déséquilibrer ou déstabiliser l’outil. • Déplacez l’outil à l’endroit voulu, à l’aide des roulettes. FONCTIONNEMENT COMMANDES INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ MARCHE/ARRÊT AVERTISSEMENT : avant d’appuyer sur le bouton Marche/ Fig.
  • Page 74 www.evolutionpowertools.com • Réglez l’angle souhaité à l’aide de la molette. Une jauge angulaire située derrière la molette facilite ce réglage. • Actionnez (fermez) le levier de verrouillage de l’inclinaison après avoir réglé l’angle d’inclinaison qui vous convient. • Laissez la molette revenir à la position «normale ». BUTÉE PARALLÈLE Cet outil est muni d’une butée parallèle en deux éléments.
  • Page 75 www.evolutionpowertools.com horaire pour bloquer la butée d’onglet à l’angle voulu. La butée d’onglet peut être bloquée sur le chariot de guidage, en serrant la vis de blocage de coulisse de butée d’onglet (Fig. 32). Remarque : la plaque de contact de la butée d’onglet, doit être réglée de manière à...
  • Page 76 www.evolutionpowertools.com CHARIOT DE GUIDAGE Cet outil est muni d’un chariot de guidage (Fig. 36), situé du côté gauche de la lame. Ce chariot peut s’avérer particulièrement utile pour la découpe transversale de petites sections de matériaux, comme les sections carrées de métal ou extrusions, etc. Ces matériaux peuvent être calés sur le chariot de guidage à...
  • Page 77 www.evolutionpowertools.com DÉCOUPE TRANSVERSALE Réglez la butée d’onglet sur 0°, vissez la vis de blocage verticale. Si vous utilisez le chariot de guidage, placez la butée d’onglet dans la fente en « T » gauche. Calez-la en vissant la vis de blocage dans le trou de centrage.
  • Page 78 www.evolutionpowertools.com DÉCOUPE TRANSVERSALE EN SÉRIE La découpe transversale en série désigne la procédure de découpe de plusieurs pièces de même longueur, sans être obligé de marquer chaque pièce individuellement. Remarque : nous vous recommandons de procéder aux découpes transversales en série en plaçant la butée d’onglet du côté...
  • Page 79 (des tiges poussoir de rechange sont Fig. 47 disponibles auprès de la société Evolution Power Tools). MAINTENANCE AVERTISSEMENT : veillez à ce que l’outil soit débranché...
  • Page 80 Contrôlez régulièrement le couteau diviseur et remplacez-le en cas d’usure ou de détérioration. Remarque : n’utilisez que les couteaux diviseurs d’origine Evolution, pièces spécialement conçues pour cet outil. Les pièces d’autres fabricants risquent d’être dangereuses. En cas de doute à ce sujet, contactez notre standard d’assistance.
  • Page 81 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le fabricant du produit couvert par cette Déclaration est : UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Page 82 (la siguiente lista no es exhaustiva) hojas, cortadores, taladros, GARANTÍA LIMITADA DE EVOLUTION cinceles o varillas, etc. Evolution Power Tools no se Evolution Power Tools se reserva el derecho a hace responsable en ningún caso de las pérdidas hacer mejoras y modificaciones al diseño del...
  • Page 83 www.evolutionpowertools.com CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MÁQUINA MÁQUINA MÉTRICO IMPERIAL S1 1500W Motor Reino Unido/Unión Europea: 220-240 V ~ 50 Hz S6 40% 1800W Motor Reino Unido: 110 V ~ 50 Hz 1600 W Motor Reino US/CAN: 120 V ~ 60 Hz 15 A Área de superficie mínima de la mesa: 745 mm x 640 mm 29-1/4 x 25-3/16”...
  • Page 84 "enfermedad de los dedos o si están dañadas. Póngase en contacto con blancos" debido a la vibración (síndrome de Evolution Power Tools para sustituir las etiquetas. Raynaud). Esta enfermedad puede reducir la sensibilidad de la mano a la temperatura, Nota: todos o algunos de los símbolos de la...
  • Page 85 HERRAMIENTA ELÉCTRICA Voltios ADVERTENCIA: Este producto es una sierra de Amperios mesa y ha sido diseñada para usarse con hojas especiales de Evolution. Use solo accesorios Hercios diseñados para el uso con esta máquina y/o Velocidad aquellos recomendados específicamente por Evolution Power Tools Ltd.
  • Page 86 www.evolutionpowertools.com PRECAUCIONES DE SEGURIDAD herramientas eléctricas producen chispas que SEGURIDAD ELÉCTRICA pueden incendiar el polvo o los gases. (1.14) c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados Esta máquina está equipada con el enchufe cuando utilice una herramienta eléctrica. Las moldeado y el cable de red correctos para el distracciones pueden hacerle perder el control.
  • Page 87 www.evolutionpowertools.com a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de distracción mientras utiliza herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales herramienta eléctrica correcta para su aplicación. graves. La herramienta correcta realizará el trabajo de una b) Utilice el equipo de protección individual. forma más precisa y segura al ritmo para el que ha Lleve siempre protección ocular para evitar sido diseñada.
  • Page 88 www.evolutionpowertools.com Las protecciones deben estar en buen estado 5) Advertencias generales de seguridad (2.6) operativo y montadas correctamente. Se deben de la herramienta eléctrica [Servicio] reparar o sustituir las protecciones sueltas, a) Lleve la herramienta eléctrica a reparar a dañadas o que no funcionen correctamente. un experto cualificado que utilice solo piezas b) Use siempre la protección de la hoja de de repuesto idénticas.
  • Page 89 www.evolutionpowertools.com podrían dirigir su mano hacia la hoja de la sierra y j) Introduzca la pieza de trabajo a un ritmo regular. No doble ni retuerza la pieza de trabajo. provocar lesiones personales graves. b) Introduzca la pieza de trabajo en la hoja de Si se produce un atasco, apague la herramienta la sierra únicamente en contra de la dirección de inmediato, desenchufe la herramienta y...
  • Page 90 www.evolutionpowertools.com sierra en movimiento. Al empujar la pieza de ajustes en la doladera, el dispositivo para evitar retrocesos o la protección de la hoja y trabajo que se está cortando contra la hoja de la cuando la máquina se deje sin supervisión. sierra se generarán las condiciones para el atasco y el retroceso.
  • Page 91 Si fuese posible, recíclelo. No deje que los niños encontrará en la tienda en línea de Evolution jueguen con las bolsas de plástico vacías debido al en www.evolutionpowertools.com o en su distribuidor local riesgo de asfixia.
  • Page 92 www.evolutionpowertools.com DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA INTERRUPTOR ON/OFF (ENCENDIDO/ RUEDA DE MANO DE AJUSTE DEL BISEL/ APAGADO) SUBIDA Y BAJADA MORDAZA DE SUJECIÓN PALANCA DE BLOQUEO DEL BISEL VALLA DESLIZABLE DE INGLETE / M. GANCHO DE CERROJO EMPUJADOR DE MATERIAL SEGURO DE DESBLOQUEO DE LA HOJA (NO VISIBLE) CARRETILLA CORREDIZA...
  • Page 93 www.evolutionpowertools.com CONTENIDO DE LA CAJA GANCHO DE CERROJO CERROJO DE BLOQUEO 1. COMPONENTE DE LA BASE A. PERNO M8 X 78 MM 2. COMPONENTE DE LA BASE B. PERNO M6 X 53 MM 3. COMPONENTE DE LA BASE C. PERNO M5 X 50 MM 4.
  • Page 94 www.evolutionpowertools.com MONTAJE Para montar esta sierra necesitará: destornillador de estrella, llave o llave de tubo de 8 mm y 10 mm, llave de tubo de 13 mm, llave Allen de 5 mm y un mazo de goma. Nota: se puede facilitar considerablemente este proceso mediante el estudio de las imágenes de la máquina y los componentes montados que se encuentran en las páginas descripción general de la máquina y contenido de la caja.
  • Page 95 www.evolutionpowertools.com Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 96 www.evolutionpowertools.com Se requiere algo más de montaje para la puesta en servicio de esta máquina. ADVERTENCIA: esta máquina es pesada. Solicite ayuda competente para retirar el embalaje de esta máquina. DESPLIEGUE DE LAS PATAS Las patas se almacenan debajo del cuerpo principal de la máquina. •...
  • Page 97 www.evolutionpowertools.com LA PROTECCIÓN DE LA HOJA La protección de la hoja etiquetada como 9 se debe unir a la doladera de la máquina. Nota: nunca se debe usar la máquina sin su protección en la posición de uso. ADVERTENCIA: la máquina se debe desconectar de la red eléctrica al instalar la protección de la hoja.
  • Page 98 www.evolutionpowertools.com COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL TOPE GUÍA Cuando se haya unido el tope guía a la máquina, se debe comprobar el tope guía para asegurarse de que está paralelo a la hoja. • Suba la hoja a su altura máxima. • Apoye un carril guía o similar contra la hoja. •...
  • Page 99 www.evolutionpowertools.com OPERACIONES LOS CONTROLES INTERRUPTOR DE SEGURIDAD ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) ADVERTENCIA: antes de accionar el interruptor On/Off (Encendido/ Apagado), asegúrese de que la protección de la hoja está instalada correctamente y de que funciona de forma adecuada. • Presione el botón verde (I) para encender el motor. •...
  • Page 100 www.evolutionpowertools.com EL TOPE GUÍA Esta máquina está equipada con un tope guía de dos piezas. Recomendamos usar el tope guía de forma normal junto con la guarda ajustable. El tope guía normalmente se debe posicionar en el lado derecho de la hoja. Se bloquea en posición mediante la palanca de bloqueo. Empújela hacia abajo para bloquear y tire de ella hacia arriba para desbloquear.
  • Page 101 www.evolutionpowertools.com Nota: la placa frontal de la caja ingletadora se debe ajustar de modo que pase cerca, pero no toque la protección de la hoja cuando se deslice a su lado durante un corte. Ajústela aflojando las tuercas moleteadas y deslizando la placa frontal a la posición requerida.
  • Page 102 www.evolutionpowertools.com CARRETILLA CORREDIZA Esta máquina está equipada con una carretilla corrediza (Fig. 36) a la izquierda de la hoja. Este accesorio puede ser especialmente útil al hacer un corte cruzado de un material de sección pequeña, como la sección de una caja metálica o extrusiones, etc. Dicho material se puede sujetar a la carretilla corrediza usando la caja ingletadora asegurada y su mordaza de sujeción.
  • Page 103 www.evolutionpowertools.com CORTE CRUZADO Ajuste la caja ingletadora a 0° y apriete el tornillo de bloqueo vertical. Si usa la carretilla corrediza, coloque la caja ingletadora en la ranura en «T» del lado izquierdo y bloquéela en posición atornillando el tornillo de bloqueo en el orificio de posicionamiento.
  • Page 104 www.evolutionpowertools.com CORTE CRUZADO REPETITIVO El corte cruzado repetitivo es el proceso de cortar una serie de piezas con la misma longitud sin tener que marcar cada pieza por separado. Nota: Recomendamos efectuar el corte cruzado repetitivo con la caja ingletadora posicionada en el lado izquierdo de la máquina y con el tope guía en el lado derecho de la máquina (Fig.
  • Page 105 Nota: si se daña el empujador, se debe reemplazar. Si el operario hace su propio empujador, recomendamos que siga el mismo patrón que el suministrado. (Hay disponibles empujadores de sustitución de Evolution Power Tools.) MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: asegúrese de que la máquina está desconectada del suministro eléctrico antes de realizar cualquier tarea de...
  • Page 106 Inspeccione la doladera a intervalos regulares y sustitúyala si estuviera desgastada o dañada. Nota: use únicamente una doladera original de Evolution, ya que es un componente específico para esta máquina. Las piezas no originales podrían ser peligrosas. En caso de duda, contacte con el Fig.
  • Page 107 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE El fabricante del producto cubierto por esta declaración es el siguiente: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Page 108 GARANZIA LIMITATA EVOLUTION dichiarazioni sarà vincolante per Evolution Evolution Power Tools si riserva il diritto di Power Tools. apportare migliorie e modifiche al design dei prodotti senza preavviso.
  • Page 109 www.evolutionpowertools.com SPECIFICHE UTENSILE UTENSILE METRICO IMPERIALE S1 1500W 8.5A Motore Regno Unito/UE: 220-240 V ~ 50 Hz S6 40% 1800W Motore Regno Unito: 110V ~ 50Hz 1600W 15.8A Motore Regno US: 120V ~ 60Hz 1800W Area di superficie minima del banco: 745mm x 640mm 29-1/4 x 25-1/4 In.
  • Page 110 (Sindrome di Raynaud). Tale patologia o danneggiate. Contattare Evolution Power può ridurre la sensibilità e provocare Tools per le etichette sostitutive. ipotermia della mano, così come produrre un intorpidimento generale.Coloro che...
  • Page 111 (R.C.D.) che interrompa raccomandati da Evolution Power Tools l’alimentazione qualora la dispersione Ltd. di corrente a terra superi i 30 mA per 30 ms. Verificare sempre il funzionamento Se equipaggiato con una lama idonea, il dell’interruttore differenziale (R.C.D.) prima di...
  • Page 112 www.evolutionpowertools.com illuminata.Le aree disordinate e poco l’utilizzo di utensili elettrici può risultare in una illuminate favoriscono gli incidenti. grave lesione personale. b) Non azionare l’utensile elettrico in b) Utilizzare l’equipaggiamento di un’atmosfera potenzialmente esplosiva, protezione personale. Indossare sempre come in presenza di liquidi, gas o polveri protezioni per gli occhi per prevenire lesioni infiammabili.
  • Page 113 www.evolutionpowertools.com prima di eseguire qualunque riparazione, associati ai materiali con i quali si lavora cambio di accessori, o di riporlo. Tali misure e di ridurre i rischi di esposizione. Data la preventive di sicurezza riducono il rischio di potenziale pericolosità delle polveri prodotte avviamento accidentale dell’utensile elettrico.
  • Page 114 www.evolutionpowertools.com posizionamento e allineamento non corretti f) Non impiegare in alcuna circostanza uno spingipezzo danneggiato o tagliato. possono rendere la lama guida inefficace nel ridurre l’evenienza di fenomeni di rinculo. Uno spingipezzo danneggiato può rompersi f) Lama guida e dispositivo anti-rinculo causando lo slittamento delle mani verso la si attivano nel momento in cui tali lama.
  • Page 115 www.evolutionpowertools.com utilizzo scorretto della sega e/o di procedure può essere sbalzato e generare un effetto di e condizioni di lavorazione errate e può essere rinculo nel momento in cui la sega è riavviata. evitato adottando le idonee precauzioni sotto k) Mantenere le lame pulite, affilate e adeguatamente impostate.
  • Page 116 Per istruzioni relative all’identificazione del di lame e/o accessori è sconsigliato e può codice lotto, si prega contattare l’assistenza causare gravi lesioni. telefonica di Evolution Power Tools o di visitare: www.evolutionpowertools.com ATTENZIONE L’utensile è idoneo all’utilizzo soltanto in locali COMPONENTI IN DOTAZIONE che abbiano una potenza della corrente di (4.2)
  • Page 117 www.evolutionpowertools.com PANORAMICA DELL’UTENSILE A. PULSANTE ON/OFF K. MANOPOLA DI REGOLAZIONE SMUSSO / AUMENTO E DIMINUZIONE B. MORSETTO DI BLOCCAGGIO LEVA BLOCCO SMUSSO C. BATTUTA A SCORRIMENTO BISELLO / SPINGI MATERIALE M. PERNO DI BLOCCAGGIO D. LAMA (NON VISIBILE) N. PERNO DI SBLOCCO CARELLO A SCORRIMENTO LAMA GUIDA SEPARATRICE (NON VISIBILE) O.
  • Page 118 www.evolutionpowertools.com CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO PERNO DI BLOCCAGGIO SALTARELLO DI BLOCCAGGIO 1. COMPONENTE DEL SUPPORTO A. BULLONE M8 X 78MM B. BULLONE M6 X 53MM 2. COMPONENTE DEL SUPPORTO C. BULLONE M5 X 50MM 3. COMPONENTE DEL SUPPORTO D. BULLONE M5 X 40MM 4.
  • Page 119 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO Per montare la presente sega saranno necessari: Un cacciavite a croce, chiave fissa o chiave a tubo da 8 mm e 10 mm, chiave a tubo da 13 mm, chiave a brugola da 5 mm e un martello in gomma. Avvertenza: La presente procedura può...
  • Page 120 www.evolutionpowertools.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 121 www.evolutionpowertools.com Passo 6 • Selezionare i componenti etichettati come 5 e 6. Collegare il componente 5 al 6 utilizzando gli elementi di fissaggio D e M (Fig. 9). • Selezionare i rimanenti due tappi di terminazione etichettati con N e spingerli nelle estremità dritte del componente 6. Passo 7 •...
  • Page 122 www.evolutionpowertools.com ATTENZIONE: Assicurarsi che la presente procedura sia condotta esclusivamente a utensile scollegato dalla fonte di alimentazione. • Rimuovere la piastra di accesso al banco girando la vite di bloccaggio di ¼ di giro. Sollevare la piastra di accesso dall’utensile (Fig. 14). Conservare attentamente questi componenti per la successiva reinstallazione.
  • Page 123 www.evolutionpowertools.com l’operatività del coprilama. • Una volta accertato il funzionamento del coprilama attraverso l’intero arco di regolazione dell’altezza della lama, verificare che il coprilama funzioni egualmente bene con la lama impostata all’angolo di smusso (Fig 18). • Verificare che, a lama completamente abbassata, il coprilama sia in contatto con il piano del banco.
  • Page 124 www.evolutionpowertools.com IL GONIOMETRO A BISELLOE Il goniometro a bisello etichettato 10 dispone di una piastra regolabile ed è predisposto per il morsetto etichettato 11. • Inserire il morsetto nella presa sul corpo principale del goniometro a bisello e stringere la vite di bloccaggio. •...
  • Page 125 www.evolutionpowertools.com all’arresto del motore. In tal caso, premere il pulsante di sovraccarico che si trova al di sopra del pulsante on/off per ripristinare l’utensile. (Fig. 26) ATTENZIONE: Non avviare mai l’utensile senza prima aver condotto le dovute verifiche e procedure di sicurezza. INNALZAMENTO/ABBASSAMENTO DELLA LAMA ATTENZIONE: Eseguire regolazioni esclusivamente a utensile spento (OFF) e lama ferma.
  • Page 126 www.evolutionpowertools.com la piastra della battuta nella posizione desiderata. Serrare saldamente il dado a farfalla (Fig. 29). Raccomandiamo di regolare e allineare il lato posteriore della piastra della battuta con il lato anteriore della lama (Fig. 30). SCALA A DOPPIA LETTURA Il presente utensile è...
  • Page 127 www.evolutionpowertools.com PIANO DEL BANCO MULTIFUNZIONE La presente sega da banco è dotata di un piano del banco versatile e adattabile. Le varie regolazioni possibili sono state pensate per implementare l’efficienza e la sicurezza dell’operatore. ESTENSIONI DEL BANCO DA LAVORO Il piano del banco può essere esteso sui lati sinistro e destro, creando un supporto supplementare utile al sostegno dei pezzi da lavorare e pannelli di larghe e lunghe dimensioni Fig.
  • Page 128 www.evolutionpowertools.com USARE IL CARRELLO A SCORRIMENTO ATTENZIONE: L’utensile deve essere spento, la lama ferma e la copertura copri pulsanti in posizione chiusa (di sicurezza) mentre si effettuano regolazioni sulla sega o sul pezzo da lavorare. Bloccare il goniometro a bisello sul carrello a scorrimento serrando l’apposita vite nel foro collocato sul bordo anteriore del carrello stesso (Fig.
  • Page 129 www.evolutionpowertools.com Tenere fermo il materiale da tagliare contro la piastra del goniometro. Avviare la sega e consentirle di raggiungere la propria piena velocità operativa prima di eseguire il taglio, facendo scorrere goniometro e pezzo da lavorare verso il lato posteriore del banco (Fig. 40). TAGLIO TRASVERSALE A BISELLO Il taglio trasversale a bisello consiste nel tagliare un pezzo di materiale a un angolo diverso da 90°.
  • Page 130 www.evolutionpowertools.com Impostare la battuta longitudinale per tagli trasversali ripetitivi: • Regolare la battuta alla distanza necessaria dalla lama. • Raccomandiamo di regolare e allineare il lato posteriore della piastra della battuta con il lato anteriore della lama (Fig. 45). Tale impostazione garantirà libertà di movimento al materiale mentre scorre sulla lama.
  • Page 131 Nel caso in cui l’operatore fabbrichi per proprio conto uno spingipezzo, raccomandiamo comunque di seguire e rispettare le caratteristiche di quello dato in dotazione. (Spingipezzo sostitutivi sono disponibili presso Evolution.) MANUTENZIONE Fig. 47 ATTENZIONE: Accertarsi di scollegare l’utensile dalla fonte di alimentazione prima di eseguire qualunque operazione di manutenzione o regolazione.
  • Page 132 Ispezionare la lama guida regolarmente e sostituirla se usurata o danneggiata. Avvertenza: UUtilizzare esclusivamente una lama guida separatrice Evolution originale dato che si tratta di un componente specifico per il presente utensile. I ricambi non originali posso costituire pericolo. In caso di dubbio, si prega di contattare la linea di assistenza.
  • Page 133 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il produttore del prodotto oggetto della presente dichiarazione: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Il produttore dichiara di seguito che l’utensile, come illustrato nella presente dichiarazione, soddisfa le disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine e delle altre direttive idonee come di seguito descritto.
  • Page 134 Evolution Power Tools. Nasza ogólnoświatowa organizacja oferuje dostęp do kilku infolinii. Pomocą techniczną służą również dystrybutorzy.
  • Page 135 www.evolutionpowertools.com SPECYFIKACJEurządzenia URZĄDZENIE SYSTEM METRYCZNY SYSTEM IMPERIALNY Silnik UK / EU: 220-240 V ~ 50 Hz S1 1500 W S6 40% 1800 W Silnik UK: 110 V ~ 50 Hz 1600 W Silnik US/CAN: 120 V ~ 60Hz 15 A Minimalny obszar powierzchni stołu: 745 mm × 640 mm 29-1/4 x 25-3/16 cala Maksymalny obszar powierzchni stołu: 1200 mm ×...
  • Page 136 Należy korzystania z tego urządzenia należy skontaktować się z Evolution Power Tools w celu dokładnie monitorować stan dłoni i palców. uzyskania nowych etykiet. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek objawów należy zasięgnąć...
  • Page 137 www.evolutionpowertools.com (1.11) ZABRONIONE ZASTOSOWANIE Symbol Opis ELEKTRONARZĘDZIA Wolty OSTRZEŻENIE: Niniejsza pilarka stołowa może Ampery być używana wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie należy wprowadzać w urządzeniu żadnych Herce modyfikacji lub stosować urządzenia do zasilania Prędkość jakichkolwiek urządzeń lub akcesoriów innych niż określone w niniejszej instrukcji.
  • Page 138 www.evolutionpowertools.com OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają treścią wszelkich ostrzeżeń oraz instrukcji. ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku korzystania z urządzenia na Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru lub wolnym powietrzu należy używać przedłużacza poważnych obrażeń.
  • Page 139 www.evolutionpowertools.com przyłączone i eksploatowane. Korzystanie z uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. zagrożenie związane z obecnością kurzu. h) Przed cięciem metalu należy założyć rękawice w (2.6) celu uniknięcia poparzenia rozgrzanym metalem. 5) Ogólne ostrzeżenia w zakresie i) Nie należy pozwolić, aby obeznanie związane bezpieczeństwa korzystania z elektronarzędzi z częstym korzystaniem z urządzenia doprowadziło...
  • Page 140 www.evolutionpowertools.com odpowiednio zamontowane. Poluzowane, obrażenia ciała. b) Obrabiany przedmiot należy wsuwać uszkodzone lub niedziałające prawidłowo osłony należy poddać naprawie lub wymienić. w tarczę tnącą jedynie w kierunku b) Przy każdej operacji cięcia wzdłużnego przeciwnym do kierunku obrotu tarczy. należy stosować osłonę tarczy tnącej, Wsuwanie obrabianego przedmiotu w tym klin rozszczepiający oraz urządzenie samym kierunku, w którym tarcza tnąca obraca...
  • Page 141 www.evolutionpowertools.com odcinanego przedmiotu obrabianego do Długie i/lub szerokie przedmioty obrabiane obracającej się tarczy tnącej. Dociskanie mają skłonność do obracania się na krawędzi stołu, powodując tym samym utratę kontroli, odcinanego przedmiotu obrabianego do tarczy blokowanie się tarczy tnącej i odrzut. tnącej spowoduje ryzyko zacięcia się tarczy j) Obrabiany przedmiot należy wsuwać...
  • Page 142 www.evolutionpowertools.com lub złamanymi zębami. Ostre i odpowiednio narzędzia lub niezamierzony kontakt z mocno utwierdzone tarcze tnące minimalizują elementami tnącymi może spowodować ryzyko zacięcia się tarczy, zgaśnięcia silnika oraz poważne obrażenia. j) Należy upewnić się, że tarcza tnąca zostało wystąpienia odrzutu. zamontowana tak, aby obracała się...
  • Page 143 Poza podstawowymi elementami załączonymi do urządzenia. Numery seryjne produktów firmy niniejszego urządzenia, następujące akcesoria są Evolution zaczynają się od skrótu nazwy urządzenia również dostępne na stronie: oraz litery. A = styczeń, B = luty, itd. Kolejne 2 cyfry www.evolutionpowertools.com oznaczają...
  • Page 144 www.evolutionpowertools.com OPIS URZĄDZENIA A. PRZEŁĄCZNIK ON/OFF OPADANIA/SKOSU B. ZACISK PRZYTRZYMUJĄCY L. DŹWIGNIA BLOKADY SKOSU C. PRZESUWNY OGRANICZNIK UKOŚNY/ M. BOLEC BLOKUJĄCY POPYCHACZ MATERIAŁU N. SWORZEŃ ODBLOKOWUJĄCY WÓZEK D. TARCZA (NIEWIDOCZNA) PRZESUWNY E. KLIN ROZSZCZEPIAJĄCY (NIEWIDOCZNY) O. DŹWIGNIA ODBLOKOWUJĄCA ELEMENTY PRZEDŁUŻAJĄCE STÓŁ PO PRAWEJ F.
  • Page 145 www.evolutionpowertools.com ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA BOLEC BLOKUJĄCY BLOKADA ZATRZASKOWA 1. KOMPONENT STOJAKA B. ŚRUBA M6 X 53 MM 2. KOMPONENT STOJAKA C. ŚRUBA M5 X 50 MM 3. KOMPONENT STOJAKA D. ŚRUBA M5 X 40 MM 4. KOMPONENT STOJAKA E. ŚRUBA M6 X 55 MM 5. KOMPONENT STOJAKA F.
  • Page 146 www.evolutionpowertools.com MONTAŻ Aby przeprowadzić montaż tej pilarki, będziesz potrzebować: Śrubokręt krzyżakowy, klucz płaski lub klucz nasadowy 8 mm i 10 mm, klucz nasadowy 13 mm, klucz imbusowy 5 mm i gumowy młotek. Uwaga: Proces montażu może w dużej mierze wspomóc analiza obrazków przedstawiających zmontowane urządzenie oraz elementy wyposażenia, które można znaleźć na stronie opisu urządzenia oraz zawartości opakowania.
  • Page 147 www.evolutionpowertools.com Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 8 Rys. 9 Rys. 7 Rys. 10 Rys. 11 Rys. 12...
  • Page 148 www.evolutionpowertools.com mocujących oznaczonych A, J i K (Rys. 10). Możesz odłożyć komponent 4 na bok, aby nie przeszkadzał w pracy. • Ustaw komponenty 3 i 6 tak, aby otwory do śrub zeszły się w jednej linii. (Rys. 11). Krok 8 • Przymocuj koła 7 w pozycji serwisowej na komponencie 3 za pomocą...
  • Page 149 www.evolutionpowertools.com ostrza na klinie rozszczepiającym powinien znajdować się co najmniej 10 mm wyżej niż wierzchołek zęba. (Rys. 16). • Po odpowiednim wyregulowaniu dokręć śruby mocujące. • Sprawdź, czy ostrze obraca się swobodnie, a zęby znajdują się w odległości 3–5 mm od klina rozszczepiającego. •...
  • Page 150 www.evolutionpowertools.com KONTROLA/REGULACJA OGRANICZNIKA RÓWNOLEGŁEGO Po zamontowaniu ogranicznika równoległego na urządzeniu należy sprawdzić, czy jest on umieszczony równolegle do tarczy. • Należy maksymalnie unieść tarczę. • Należy oprzeć poziomicę lub podobny przyrząd o tarczę. • Należy przysunąć ogranicznik do poziomicy i sprawdzić równoległość.
  • Page 151 www.evolutionpowertools.com PRZEŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA ON/OFF OSTRZEŻENIE: Przed użyciem przełącznika ON/OFF należy upewnić się, że tarcza jest odpowiednio zamontowana i działa prawidłowo. • Należy wcisnąć przycisk ON, aby włączyć urządzenie. (Rys. 26) • Należy wcisnąć przycisk OFF, aby wyłączyć urządzenie. • Urządzenie wyposażone jest w funkcję zabezpieczającą przed przeciążeniem silnika.
  • Page 152 www.evolutionpowertools.com blokującej. Wciśnij w dół, aby zablokować, i pociągnij w górę, aby odblokować. Możliwe jest wyregulowanie panelu przedniego ogranicznika do przodu i do tyłu. Poluzuj nakrętki i przesuń panel przedni ogranicznika równoległego. Mocno dokręć nakrętki motylkowe (Rys. 29). Zalecamy wyregulowanie i wyrównanie tylnej części panelu przedniego ogranicznika z przednią...
  • Page 153 www.evolutionpowertools.com cenne dodatkowe podparcie dla obrabianego materiału podczas cięcia dużych lub szerokich desek itp. Obie strony stołu można wysuwać jednocześnie lub tylko jedną stronę na raz, zgodnie z wymaganiami operacyjnymi. Aby przedłużyć stół na prawą stronę: • Pociągnij do góry dźwignię blokującą ogranicznik i upewnij się, że może się...
  • Page 154 www.evolutionpowertools.com Korzystając ze wskaźnika ukosu jako uchwytu ręcznego, ostrożnie popchnij prowadnicę do tyłu, aby wykonać cięcie (Rys. 38). Aby ponownie zablokować prowadnicę posuwu, postępuj odwrotnie do instrukcji manewru odblokowania. PODSTAWOWA OBSŁUGA PILARKI STOŁOWEJ OSTRZEŻENIE: Na tym urządzeniu nie wolno podejmować prób wykonywania cięć ręcznie. Należy zawsze korzystać z odpowiedniej prowadnicy lub ogranicznika, aby zminimalizować...
  • Page 155 www.evolutionpowertools.com upewnij się, że jest zablokowana na swoim miejscu. Ustaw wskaźnik ukosu na 0˚ i wyreguluj panel przedni tak, aby nie dotykał ani nie nachodził na tarczę lub jej osłonę podczas mijania. Ustaw obrabiany materiał względem wskaźnika ukosu i wykonaj cięcie (Rys. 42).
  • Page 156 Uwaga: Jeśli popychacz ulegnie zniszczeniu, należy go wymienić. Jeśli operator stworzy swój własny popychacz, zaleca się wzór podobny do załączonego. (Zamienne popychacze dostępne są w firmie Evolution Power Tools.) KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub regulujących należy upewnić...
  • Page 157 Należy dokonywać przeglądu klina w regularnych odstępach czasu i wymienić go w przypadku zużycia lub uszkodzenia. Uwaga: Należy używać wyłącznie oryginalnego klina firmy Evolution przeznaczonego do tego urządzenia. Korzystanie z części innych niż oryginalne może być niebezpieczne. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z infolinią.
  • Page 158 www.evolutionpowertools.com Zabezpiecz narzędzia za pomocą środkowej nakrętki radełkowej. ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONI Ten symbol jest znany jako „symbol przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach”. Jeśli ten symbol jest umieszczony na produkcie lub baterii, oznacza to, że nie należy ich wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi.
  • Page 159 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Producent artykułu objętego niniejszą deklaracją: PL: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francja. Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie, jak opisano w niniejszej deklaracji, spełnia wszystkie odpowiednie przepisy dyrektywy maszynowej i innych odpowiednich dyrektyw wymienionych poniżej.
  • Page 160 Wij danken u hartelijk eventuele gevolgschade. dat u voor een product van Evolution Power Tools hebt gekozen. Geen verantwoordelijke, medewerker of vertegenwoordiger van Evolution Power EVOLUTION’S BEPERKTE GARANTIE...
  • Page 161 www.evolutionpowertools.com MACHINESPECIFICATIES MACHINE METRISCH IMPERIAAL Motor UK/EU: 220-240 V ~ 50 Hz S1 1500W 8,5 A S6 40% 1800W Motor UK: 110 V, 50 Hz 1600 W 15,8 A Motor US: 120 V, 60 Hz 1800 W 15 A Minimale tafeloppervlakte: 745 mm x 640 mm 29-1/4 x 25-1/4 In.
  • Page 162 Neem contact op veroorzaken. Langdurige of regelmatige met Evolution Power Tools voor vervangende gebruikers van deze machine moeten labels. de toestand van hun handen en vingers goed in de gaten houden. Indien een...
  • Page 163 DIT ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP Volt WAARSCHUWING: Dit product is een tafelzaag en is ontworpen om gebruikt te worden met Ampères speciale zaagbladen van Evolution. Gebruik alleen accessoires ontworpen voor deze machine Hertz en/of specifiek aanbevolen door Evolution Power Tools Ltd. Snelheid...
  • Page 164 www.evolutionpowertools.com vochtige locaties wordt gebruikt. Plaats het bij geaarde elektrische gereedschappen. gereedschap niet op vochtige oppervlakken. Ongewijzigde stekkers en overeenkomende Gebruik een schone droge werkbank, indien stopcontacten verminderen het risico op een beschikbaar. Gebruik voor extra bescherming elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde een aardlekschakelaar die de stroomtoevoer zal onderbreken als de lekstroom groter is dan oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen...
  • Page 165 www.evolutionpowertools.com e) Reik niet te ver uit. Zorg dat u te allen tijde overeenstemming met deze instructies, rekening in evenwicht blijft. Dat zorgt voor een betere houdende met de werkomstandigheden en het controle over het elektrische gereedschap in werk dat moet worden uitgevoerd. Het elektrische onverwachte situaties.
  • Page 166 www.evolutionpowertools.com gemonteerd zijn. Een bewaker die loszit, het zaagblad boven de tafel plaatsen kan tot beschadigd is of niet correct werkt, moet gevolg hebben dat het werkstuk en uw hand in gerepareerd of vervangen worden. het zaagblad worden getrokken. b) Gebruik altijd een bewaker voor het c) Gebruik de verstekgeleider nooit om het zaagblad, een spouwmes en een werkstuk toe te voeren bij het langszagen...
  • Page 167 www.evolutionpowertools.com l) Gebruik een hulpgeleider die contact een werkstuk dat gedraaid, geknoopt, maakt met de bovenkant van de tafel kromgetrokken is of geen rechte rand bij het langszagen van werkstukken die heeft om het met een verstekgeleiding dunner zijn dan 2 mm. Een dun werkstuk kan of langs de geleider te leiden.
  • Page 168 Serienummers h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste van Evolution beginnen met de afkorting van de montagemiddelen voor het zaagbladen, machine gevolgd door een letter. A = januari, B = zoals flenzen, zaagbladringen, bouten februari en zo verder.
  • Page 169 www.evolutionpowertools.com OVERZICHT APPARAAT A. AAN/UIT-SCHAKELAAR SERIENUMMER / RATINGLABEL B. KLEMBEUGEL K. OMHOOG EN OMLAAG / HANDWIEL INSTELLING AFKANT C. GELEIDENDE VERSTEKAANSLAG / MATERIAALDUWER AFKANT SNELSPANNER D. ZAAGBLAD (NIET ZICHTBAAR) M. VERGRENDELINGSPEN SPOUWMES (NIET ZICHTBAAR) N. ONTGRENDELINGSPEN SCHUIFRAIL ZAAGBESCHERMKAP O. ONTGRENDELINGSHENDEL TAFELVERLENGING RECHTERKANT G.
  • Page 170 www.evolutionpowertools.com WAT ZIT ER IN DE DOOS VERGRENDELINGSPEN SLUITGRENDEL 1. COMPONENT ONDERSTEL A. M8 X 78 MM BOUT 2. COMPONENT ONDERSTEL B. M8 X 53 MM BOUT 3. COMPONENT ONDERSTEL C. M5 X 50 MM BOUT 4. COMPONENT ONDERSTEL D. M5 X 40 MM BOUT 5.
  • Page 171 www.evolutionpowertools.com MONTAGE Om deze zaag te monteren heeft u nodig: Kruiskopschroevendraaier, 8 mm & 10 mm, schroefsleutel of dopsleutel, 13 mm dopsleutel, 5 mm inbussleutel en rubberen hamer. Opmerking: Dit proces kan aanzienlijk versneld worden door de afbeeldingen van de gemonteerde machine en de componenten in het machineoverzicht te bestuderen en de ‘Wat zit er in de doos?’-pagina’s aandachtig te lezen.
  • Page 172 www.evolutionpowertools.com Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 Afb. 4 Afb. 5 Afb. 6 Afb. 8 Afb. 9 Afb. 7 Afb. 10 Afb. 11 Afb. 12...
  • Page 173 www.evolutionpowertools.com Om dit gereedschap gebruiksklaar te maken is een kleine montage vereist. WAARSCHUWING: Deze machine is zwaar. Doe een beroep op vakkundige hulp wanneer u deze machine uit de verpakking haalt. DE POTEN UITKLAPPEN De poten bevinden zich onder het hoofdgedeelte van de machine. •...
  • Page 174 www.evolutionpowertools.com DE ZAAGBESCHERMKAP De zaagbeschermkap aangeduid met 9 moet bevestigd worden aan het spouwmes van de machine. Opmerking: De machine mag niet gebruikt worden zonder dat de beschermkap in werkingspositie staat. WAARSCHUWING: De machine moet van de stroomtoevoer worden losgekoppeld als u de zaagbeschermkap monteert. Om de zaagbeschermkap te monteren Afb.
  • Page 175 www.evolutionpowertools.com plaats vast te zetten. (Afb. 20). • Haak de achterkant van de parallelaanslag geleider over de achterste parallelaanslagrail. • Plaats de voorkant van de parallelaanslag over de voorkant van de parallelaanslagrail, terwijl de hendel in de hoogste positie staat. •...
  • Page 176 www.evolutionpowertools.com UW TAFELZAAG VERVOEREN WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat deze handeling alleen wordt uitgevoerd als het apparaat van de stroomvoorziening is losgekoppeld. • Zorg ervoor dat de machine van de stroomtoevoer is losgekoppeld en dat het aansluitsnoer zorgvuldig op de machine opgeborgen is. •...
  • Page 177 www.evolutionpowertools.com bewegen. Wanneer het handwiel ingedrukt wordt tegen de bias veer, valt het in het gebogen gekartelde rek dat zich in het hoofdgedeelte van de machine bevindt. Hierdoor kan het handwiel worden gebruikt om het verstek van het blad aan te passen.
  • Page 178 www.evolutionpowertools.com parallelaanslag vastgemaakt is aan de korte zijde. Gebruik de oranje schaal als u de parallelaanslag zonder de frontplaat zou gebruiken. Opmerking: Lees de schalen via het kijkvenster links wanneer u de parallelaanslag aan de linkerkant van het zaagblad gebruikt. Lees de schalen via het kijkvenster rechts wanneer u de parallelaanslag aan de rechterkant van het zaagblad gebruikt.
  • Page 179 www.evolutionpowertools.com • Anderzijds kan het handig zijn de parallelaanslag tijdelijk van de machine los te maken. • Trek de vergrendelingshendel van de tafelverlenging omhoog, onderaan de rechterkant van de tafel. (Afb. 34). • Plaats de tafelverlenging om het werkstuk de benodigde steun te geven.
  • Page 180 www.evolutionpowertools.com Ontgrendel de pen onder schuifrail door de knop (Afb. 37 A) uit te trekken en de pen 90° te draaien (Afb. 37 B), zodat ze in ontgrendelde positie blijft. (Afb. 37 C). Met verstekgeleider als beveiligingssysteem, duwt u de schuifrail zachtjes achteruit om te zagen.
  • Page 181 www.evolutionpowertools.com TRANSVERSAAL AFSCHUINEN Afschuinen is hetzelfde als doorzagen maar dan met het blad gekanteld onder een bepaalde hoek. Kantel het blad in de gewenste hoek, zoals hierboven beschreven en zorg ervoor dat het wordt vastgezet. Zet de verstekgeleider op 0° en stel de frontplaat zo in dat deze het zaagblad als het draait, en de zaagbeschermkap, niet raakt noch daarmee in botsing komt.
  • Page 182 www.evolutionpowertools.com zaagblad passeert. Het laat toe het te zagen materiaal zijdelings weg van het zaagblad te verplaatsen, zonder dat er een groot risico ontstaat op vastlopen of terugslag. Plaats en houd het te zagen materiaal tegen de frontplaat van de verstekgeleider. Plaats vervolgens het materiaal ook zachtjes tegen de parallelaanslag.
  • Page 183 Opmerking: Als de duwstok beschadigd is moet deze vervangen worden. Als de gebruiker zelf een duwstok maakt raden we aan dat de stok hetzelfde patroon volgt als de originele. (Vervangende duwstokken kunnen bij Evolution Power Tools worden verkregen.) ONDERHOUD WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine is losgekoppeld van de stroomtoevoer voordat u onderhoudswerkzaamheden/aanpassingen uitvoert.
  • Page 184 Controleer het spouwmes regelmatig en vervang het als het versleten of beschadigd is. Afb. 51 Opmerking: Gebruik alleen een origineel Evolution spouwmes, omdat dit een wezenlijk onderdeel voor deze machine is. Niet-originele onderdelen kunnen gevaarlijk zijn. Raadpleeg de hulplijn in geval van twijfel.
  • Page 185 EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT De fabrikant van het product dat onder deze verklaring valt is: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Page 186 även tillgänglig hos din leverantör. WEBBSIDA: www.evolutionpowertools.com (1.4) Grattis till ditt köp av en Evolution Power Tools-maskin. Slutför din produktregistrering online med hjälp av instruktionerna online i A4-garantibroschyren för registrering som levereras tillsammans med den här maskinen.
  • Page 187 www.evolutionpowertools.com MASKINSPECIFIKATIONER MASKIN METRISK IMPERIAL S1 1 500 W Motor Storbritannien/EU: 220–240 V ~ 50 Hz S6 40 % 1 800 W Motor Storbritannien: 110 V ~ 50 Hz 1 600 W Motor USA/CAN: 120 V ~ 60 Hz 15 A Minsta bordsyta: 745 mm x 640 mm 29–1/4 tum x 25–3/16 tum Högsta bordsyta: 1 200 mm x 640 mm 47–1/4 x 25–3/16 tum Mått med benmontering (H x B x L): 1 050 x 750 x 940 mm 41–1⁄8 x 29–1⁄2 x...
  • Page 188 VARNING: Använd inte den här maskinen om varnings- och/eller instruktionsetiketter saknas • Mätning och bedömning av mänsklig eller är skadade. Kontakta Evolution Power exponering för handöverförd vibration på Tools för ersättningsetiketter. arbetsplatsen ges i: BS EN ISO 5349-1:2001 och Anmärkning: Alla eller några av symbolerna...
  • Page 189 är utformade för att användas tillsammans Hastighet med denna maskin och/eller de som specifikt Växelström rekommenderas av Evolution Power Tools Ltd. Hastighet utan vikt När den används tillsammans med korrekt blad kan den här maskinen användas för att Bär skyddsglasögon såga:...
  • Page 190 www.evolutionpowertools.com SÄKERHETSÅTGÄRDER (2.3) 2) Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg [Elsäkerhet] (1.14) ELSÄKERHET a) Elverktygets kontakter måste matcha Den här maskinen är monterad med korrekt gjuten kontakt och nätledare för den avsedda vägguttaget. Modifiera aldrig kontakten på något marknaden. Om nätkabel eller kontakt skadas på sätt.
  • Page 191 www.evolutionpowertools.com ordentligt fotfäste och bra balans. elverktyget för andra ändamål än de avsedda kan Det här ger en bättre kontroll över elverktyget i leda till en farlig situation. h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria oväntade situationer. f) Anpassa dina kläder. Bär inte lösa kläder eller från olja och fett.
  • Page 192 www.evolutionpowertools.com a) Håll skydden på plats. Skydd måste vara i bra in arbetsstycket vid klyvning och använd inte klyvanhållet som en längdspärr vid skick och korrekt monterade. Ett skydd som är löst, skadat eller inte fungerar korrekt måste tvärgående sågning tillsammans med geringsmätaren.
  • Page 193 www.evolutionpowertools.com i) Såga aldrig arbetstycken som är staplade klyvanhållet och leda till bakkast. vertikalt eller horisontellt. Sågbladet skulle 3) Orsaker till bakkast och andra relaterade kunna plocka upp en eller fler bitar och orsaka varningar bakkast. j) Vid omstart av sågen med sågbladet i arbetsstycket, centrera sågbladet i snittet Bakkast är en plötslig reaktion från arbetsstycket på...
  • Page 194 För instruktioner om hur man identifierar är tillräcklig för utrustningen. Utrustningen ska partikoden, kontakta Evolution Power Tools tydligt markeras som lämplig för användning hjälplinje eller gå till: endast i lokaler som har en strömkapacitet som är www.evolutionpowertools.com...
  • Page 195 www.evolutionpowertools.com (4.3) EXTRA TILLBEHÖR Förutom standardartikIarna som levereras tillsammans med den här maskinen finns även följande tillbehör tillgängliga i Evolutions onlinebutik på www.evolutionpowertools.com eller hos din lokala återförsäljare (4.4) Beskrivning Delnummer Storbritannien/ Blad för flera material RAGEBLADE- Storbritannien/EU 255MULTI Blad för flera material RAGE255BLADE Blad för trä...
  • Page 196 www.evolutionpowertools.com MASKINÖVERSIKT PÅ-/AV-KNAPP SERIENUMMER/GRADERINGSMÄRKNING NEDHÅLLNINGSKLÄMMA STIGNING OCH FALL/HANDRATT FÖR AVFASNINGSJUSTERING GERINGSSTAKET MED GLIDFUNKTION/ MATERIALPÅFÖSARE LÅSSPAK FÖR AVFASNING BLAD (INTE SYNLIGT) M. LÅSSTIFT KLYVKNIV (INTE SYNLIG) UPPLÅSNINGSSTIFT FÖR GLIDSLÄDE BLADSKYDD HÖGER BORDSFÖRLÄNGNINGS UPPLÅSNINGSSPAK KLYVANHÅLL VÄNSTER BORDSFÖRLÄNGNING LÅSHANDTAG FÖR KLYVANHÅLL UPPLÅSNINGSSTIFT – 1 FRAM, 1 BAK FÖRVARING AV PÅTRYCKARLIST...
  • Page 197 www.evolutionpowertools.com VAD FINNS I LÅDAN LÅSSTIFT LÅSSPÄRR 1. STÄLLKOMPONENT A. M8 X 78 MM BULT 2. STÄLLKOMPONENT B. M6 X 53 MM BULT 3. STÄLLKOMPONENT C. M5 X 50 MM BULT 4. STÄLLKOMPONENT D. M5 X 40 MM BULT 5. STÄLLKOMPONENT E. M6 X 55 MM BULT 6.
  • Page 198 www.evolutionpowertools.com MONTERING För att montera din såg kommer du att behöva: Kryssmejsel, 8 mm och 10 mm skiftnyckel eller hylsnyckel, 13 mm hylsnyckel, 5 mm insexnyckel och en gummihammare. Anmärkning: Den här processen kan förenklas om man tittar på bilderna av den monterade maskinen och komponenterna som finns på...
  • Page 199 www.evolutionpowertools.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 200 www.evolutionpowertools.com En del annan mindre montering krävs för att använda den här maskinen. VARNING: Den här maskinen är tung. Be om hjälp när den här maskinen tas ur förpackningen. PLACERING AV BENEN Benen förvaras under maskinen. • Släpp fasthållningslåset (Fig 13). •...
  • Page 201 www.evolutionpowertools.com Anmärkning: Maskinen ska aldrig användas utan det här skyddet i arbetsläge. VARNING: Maskinen måste kopplas bort från strömförsörjningen när bladskyddet monteras. Montering av bladskydd • Höj bladet till det högsta läget för att helt exponera maskinens klyvkniv. • Skyddens stift ska placeras genom hålen som finns på klyvkniven och packningen och låsmuttern fästas på...
  • Page 202 www.evolutionpowertools.com KONTROLL/JUSTERING AV KLYVANHÅLL När klyvanhållet har fästs i maskinen ska klyvanhållet kontrolleras för att garantera att det ligger parallellt med bladet. • Höj bladet till det högsta läget. • Låt en rak kant eller liknande vila mot bladet. • För upp klyvanhållet till den raka kanten och kontrollera att de är parallella.
  • Page 203 www.evolutionpowertools.com DRIFT KONTROLLERNA PÅ-/AV-SÄKERHETSKNAPP VARNING: Innan PÅ-/AV-knappen används, se till att bladskyddet är korrekt monterat och fungerar som det ska. • Tryck ner PÅ-knappen för att starta maskinen. (Fig. 26) • Tryck ner AV-knappen för att stoppa maskinen. • Den här maskinen är utrustad med en säkerhetsfunktion vid Fig.
  • Page 204 www.evolutionpowertools.com KLYVANHÅLLET Den här maskinen har ett klyvanhåll i två delar. Vi rekommenderar att klyvanhållet används tillsammans med sin justerbara frontplatta. Klyvanhållet ska vanligtvis placeras till höger om bladet. Det låses på plats med låsspaken. Tryck ner för att låsa, och dra upp för att låsa upp.
  • Page 205 www.evolutionpowertools.com Anmärkning: Geringsmätarens frontplatta ska justeras så att den passerar nära men utan att röra vid bladskyddet då den glider förbi vid ett snitt. Justera genom att lossa på fingermuttrarna och skjuta in frontplattan på önskad position. Spänn fingermuttrarna ordentligt (Fig.
  • Page 206 www.evolutionpowertools.com GLIDSLÄDE Den här maskinen har en glidsläde (Fig. 36) på vänster sida av bladet. Detta kan vara speciellt användbart vid tvärgående sågning av smala sektioner material som metallboxsektioner eller extruderingar osv. Sådant material kan klämmas fast på glidsläden med den säkrade geringsmätaren och dess nedhållningsklämma.
  • Page 207 www.evolutionpowertools.com TVÄRGÅENDE SÅGNING Ställ in geringsmätaren till 0˚ och spänn den vertikala låsskruven. Om glidsläden används, placera geringsmätaren i den vänstra T-skåran och lås den på plats genom att skruva in låsskruven i lokaliseringshålet. Anmärkning: Geringsmätaren kan användas på höger sida av bladet vid behov.
  • Page 208 www.evolutionpowertools.com UPPREPAD TVÄRGÅENDE SÅGNING Upprepad tvärgående sågning är processen att såga flera delar till samma längd utan att behöva markera varje del separat. Anmärkning: Vi rekommenderar att upprepad tvärgående sågning görs med geringsmätaren placerad på vänster sida av maskinen med klyvanhållet på höger sida av maskinen (Fig.
  • Page 209 Fig. 47 operatören gör en egen påtryckarlist, rekommenderar vi att den följer samma mönster som den levererade. (Extra påtryckarlister finns tillgängliga på Evolution Power Tools.) UNDERHÅLL VARNING: Se till att maskinen är bortkopplad från elförsörjningen innan något underhåll eller justeringar görs.
  • Page 210 Kontrollera klyvkniven regelbundet och byt ut den om den är sliten eller skadad. Anmärkning: Använd bara en genuin Evolution-klyvkniv, då detta är komponenten som lämpar sig för maskinen. Icke-genuina delar kan vara farliga. Vid tvivel, kontakta Hjälplinjen.
  • Page 211 Utskrift: Barry Bloomer: Chef för distributionskedja och upphandling Datum: 16.03.23 Förvaringsplats för den tekniska dokumentationen: Storbritannien: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. Franska: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Frankrike.
  • Page 212 Centrul de suport tehnic corespunzător al cărui număr de telefon poate fi găsit pe site-ul web Evolution Power Tools. În cadrul organizației noastre, la nivel global, avem deschise mai multe centre de asistență telefonică, dar serviciul de asistență tehnică...
  • Page 213 www.evolutionpowertools.com SPECIFICAȚII UNEALTĂ UNEALTĂ METRIC IMPERIAL Motor UK/UE: 220-240 V ~ 50 Hz S1 1.500 W S6 40% 1.800 W Motor UK: 110 V ~ 50 Hz 1.600 W Motor SUA/CAN: 120 V ~ 60 Hz 15 A Suprafață minimă banc: 745 mm x 640 mm 29-1/4 x 25-3/16 “ Suprafață maximă banc: 1.200 mm x 640 mm 47-1/4 x 25-3/16”...
  • Page 214 AVERTISMENT: Nu utilizați acest aparat dacă la nivelul mâinii la locul de muncă sunt etichetele de avertizare și/sau instruire lipsesc detaliate în: sau sunt deteriorate. Contactați Evolution BS EN ISO 5349-1:2001 și Power Tools pentru înlocuirea etichetelor. BS EN ISO 5349-2:2002 Notă: Toate sau unele dintre simbolurile de pe...
  • Page 215 AVERTISMENT: Acest produs este un fierăstrău Amperi de tăiere pentru banc și a fost proiectat pentru Hertzi a fi utilizat cu discuri speciale Evolution. Folosiți Viteză numai accesorii proiectate pentru a fi utilizate cu această unealtă și/sau pe cele recomandate Curent alternativ special de către Evolution Power Tools Ltd.
  • Page 216 www.evolutionpowertools.com MĂSURI DE SIGURANȚĂ predispune la accidente. b) Nu operați unelte electrice în atmosfere (1.14) SIGURANȚĂ LA CURENT ELECTRIC explozive, cum ar fi în prezența lichidelor Această unealtă este prevăzută cu ștecăr turnat inflamabile, a gazelor sau a pulberii. Uneltele și conectori la rețea, potriviți pentru piața de electrice creează...
  • Page 217 www.evolutionpowertools.com rezultat vătămări personale grave. comutator este periculoasă și trebuie reparată. b) Folosiți echipament individual de protecție. c) Deconectați unealta electrică de la sursa de Purtați întotdeauna protecție pentru ochi pentru curent și/sau acumulator înainte de a efectua a preveni vătămarea cauzată de scântei sau orice reglaje, înainte de a schimba accesorii sau șpan.
  • Page 218 www.evolutionpowertools.com îndepărtate numai de către un profesionist și de despicare și dispozitivul antirecul ajută la nu trebuie să încercați să le îndepărtați singuri. reducerea riscului de vătămare. d) Înainte de a porni comutatorul, asigurați- Odată ce praful s-a depus pe suprafețe, contactul vă...
  • Page 219 www.evolutionpowertools.com unghiurilor în același timp crește probabilitatea până la oprirea discului înainte de a îndepărta de blocare a discului și de recul. materialul. d) Atunci când despicați, aplicați întotdeauna l) Folosiți o riglă de ghidare suplimentară forța pentru alimentarea piesei de lucru care se află...
  • Page 220 www.evolutionpowertools.com tăiere în zonele oarbe ale pieselor de lucru c) Așezați fierăstrăul pentru banc într-o asamblate. Discul ieșit în afară poate tăia zonă bine luminată și plană, în care vă obiecte care pot produce recul. puteți menține echilibrul și o poziție g) Sprijiniți panourile mari pentru a reduce bună.
  • Page 221 în magazinul online Evolution pe numărului de serie aflat pe carcasa motorului www.evolutionpowertools.com uneltei. Numerele de serie Evolution încep cu sau la comerciantul dumneavoastră local. abrevierea uneltei, urmată de o literă. A = ianuarie, B = februarie și așa mai departe. Următoarele 2 (4.4)
  • Page 222 www.evolutionpowertools.com PREZENTAREA UNELTEI COMUTATOR PORNIT/OPRIT ROATĂ DE MÂNĂ PENTRU RIDICARE ȘI COBORÂRE/REGLARE UNGHI CLEMĂ DE PRINDERE BUTON DE BLOCARE A UNGHIULUI RIGLĂ GLISANTĂ PENTRU TĂIERE ÎN UNGHI / DISPOZITIV DE ÎMPINGERE MATERIAL M. ȘTIFT DE BLOCARE DISC (NEVIZIBIL) ȘTIFT DE DEBLOCARE A GLISIEREI CUȚIT DE DESPICARE MÂNER DEBLOCARE A EXTENSIEI DE MASĂ...
  • Page 223 www.evolutionpowertools.com CE SE AFLĂ ÎN CUTIE ȘTIFT DE BLOCARE ÎNCUIETOARE DE BLOCARE 1. COMPONENTĂ SUPORT A. ȘURUB M8 X 78 MM 2. COMPONENTĂ SUPORT B. ȘURUB M6 X 53 MM 3. COMPONENTĂ SUPORT C. ȘURUB M5 X 50 MM 4. COMPONENTĂ SUPORT D.
  • Page 224 www.evolutionpowertools.com ASAMBLAREA Pentru a asambla acest fierăstrău veți avea nevoie de: Șurubelniță cu cap în cruce, cheie de 8 mm și 10 mm sau cheie tubulară, cheie tubulară de 13 mm, cheie imbus de 5 mm și un ciocan de cauciuc. Notă: Acest proces poate fi ușurat considerabil prin studierea imaginilor uneltei asamblate și a componentelor care se găsesc pe paginile de prezentare generală...
  • Page 225 www.evolutionpowertools.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 226 www.evolutionpowertools.com • Manevrați componentele 3 și 6 astfel încât orificiile pentru șuruburi să se alinieze. (Fig. 11). Pasul 8 • Fixați roțile 7 în poziția lor de funcționare pe componenta 3 cu ajutorul elementelor de fixare P (Fig. 12). Nu strângeți prea tare roțile, deoarece acest lucru le va împiedica să...
  • Page 227 www.evolutionpowertools.com • Verificați dacă discul fierăstrăului se rotește liber și dacă dinții se află la o distanță de 3 - 5 mm față de cuțitul de despicare. • Montați din nou placa de acces la masă. SCUTUL DISCULUI Scutul superior al discului etichetat 9 trebuie să fie montat pe cuțitul de despicare al uneltei.
  • Page 228 www.evolutionpowertools.com VERIFICAREA/REGLAREA PROTECȚIEI LA DESPICARE Odată ce protecția la despicare a fost atașată la unealtă, trebuie să o verificați pentru a vă asigura că este paralelă cu discul. • Ridicați discul la înălțimea maximă. • Așezați o muchie dreaptă sau ceva similar pe acesta. •...
  • Page 229 www.evolutionpowertools.com OPERAȚIUNI COMENZILE COMUTATOR DE SIGURANȚĂ PORNIT/OPRIT AVERTISMENT: Înainte de a acționa comutatorul PORNIT/OPRIT, asigurați-vă că scutul discului este instalat corect și funcționează corespunzător. • Apăsați butonul „PORNIT” pentru a porni unealta. (Fig. 26) • Apăsați butonul „OPRIT” pentru a opri unealta. •...
  • Page 230 www.evolutionpowertools.com PROTECȚIA LA DESPICARE Această unealtă este prevăzută cu o protecție la despicare din două piese. Recomandăm ca protecția la despicare să fie utilizată în mod normal împreună cu plăcuța frontală reglabilă a acesteia. În mod normal, protecția la despicare ar trebui să fie poziționată pe partea dreaptă...
  • Page 231 www.evolutionpowertools.com Notă: Plăcuța frontală a instrumentului de măsurare a unghiurilor trebuie reglată astfel încât să treacă aproape de scutul discului fără să îl atingă atunci când alunecă pe lângă el în timpul unei tăieri. Reglați plăcuța frontală slăbind cele două piulițe și mutând-o în poziția dorită.
  • Page 232 www.evolutionpowertools.com GLISIERĂ Această unealtă este prevăzută cu o glisieră (Fig. 36) pe partea stângă a discului. Aceasta poate fi deosebit de utilă atunci când se taie transversal materiale de secțiune mică, cum ar fi chesoane sau extruziuni etc. Un astfel de material poate fi prins pe glisieră cu ajutorul dispozitivului fixat de măsurare a unghiurilor și al clemei de prindere a acestuia.
  • Page 233 www.evolutionpowertools.com TĂIERE TRANSVERSALĂ Reglați dispozitivul pentru măsurarea unghiurilor la 0˚ și strângeți mânerul vertical de blocare. În cazul în care se utilizează glisiera, poziționați dispozitivul de măsurare a unghiurilor în fanta „T” din stânga și blocați-l în poziție înșurubând șurubul de blocare în orificiul de poziționare. Notă: Dacă...
  • Page 234 www.evolutionpowertools.com TĂIERE TRANSVERSALĂ REPETITIVĂ Tăierea transversală repetitivă este procesul de tăiere a mai multor piese la aceeași lungime fără a fi nevoie să se marcheze fiecare piesă în parte. Notă: Recomandăm ca tăierile transversale repetitive să fie efectuate cu dispozitivul de măsurare a unghiurilor poziționat pe partea stângă...
  • Page 235 înlocuită. În cazul în care operatorul își confecționează propria tijă de împingere, se recomandă ca aceasta să imite modelul furnizat. (Puteți obține tije de împingere de schimb de la Evolution Power Tools.) ÎNTREȚINEREA AVERTISMENT: Asigurați-vă că unealta este deconectată de la sursa de alimentare înainte de a efectua lucrări de mentenanță...
  • Page 236 Verificați cuțitul de despicare în mod regulat și înlocuiți-l dacă este uzat sau deteriorat. Notă: Folosiți numai un cuțit de despicare Evolution original, deoarece este o piesă dedicată pentru această unealtă. Piesele neoriginale pot fi periculoase. Dacă aveți vreo îndoială, contactați linia de asistență.
  • Page 237 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE Fabricantul produsului acoperit de prezenta Declarație este: MAREA BRITANIE: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FRANȚA: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Franța. Prin prezenta, fabricantul declară că aparatul, așa cum este descris în această declarație, respectă toate prevederile relevante ale Directivei privind echipamentele tehnice și alte directive specifice, după...
  • Page 238 www.evolutionpowertools.com Notes...
  • Page 239 www.evolutionpowertools.com Notes...
  • Page 240 Total Tools (Importing) Pty Ltd Evolution Power Tools SAS 20 Thackray Road 61 Avenue Lafontaine Port Melbourne 33560, Carbon-Blanc Vic 3207 Bordeaux T: 03 9261 1900 T: +33 (0)5 57 30 61 89 Evolution Power Tools Ltd Evolution Power Tools LLC...

This manual is also suitable for:

057-0002057-0001