Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
Llave de Impacto Inalámbrica
WT01
011762
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WT01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita WT01

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica WT01 011762 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model WT01 Standard bolt M8 - M12 (5/16" - 1/2") Capacities High tensile bolt M6 - M10 (1/4" - 3/8") Square drive 9.5 mm (3/8") No load speed (RPM) 0 -2,300/min. Impacts per minute 0 - 3,000 Max.
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key left 24. Recharge only with the charger specified by attached to a rotating part of the power tool may the manufacturer.
  • Page 4 Do not incinerate the battery cartridge even if WARNING: it is severely damaged or is completely worn DO NOT let comfort or familiarity with product out. The battery cartridge can explode in a fire. (gained from repeated use) replace strict adherence Be careful not to drop or strike battery.
  • Page 5: Functional Description

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger CAUTION: release, have tool serviced at a Makita service center. Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6: Operation

    ASSEMBLY Standard bolt (ft lbs) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • (58) battery cartridge is removed before carrying out M12(1/2") (43) any work on the tool. M12(1/2") M10(3/8") Selecting correct socket (29) M8(5/16") M10(3/8") Always use the correct size socket for bolts and nuts.
  • Page 7: Maintenance

    Be sure to close the holster securely so that it holds attachment for its stated purpose. the tool firmly. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Plastic carrying case • Various type of Makita genuine batteries and •...
  • Page 8 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle WT01 Boulon standard M8 - M12 (5/16" - 1/2") Capacités Boulon à haute résistance M6 - M10 (1/4" - 3/8") Tournevis carré 9,5 mm (3/8") Vitesse à vide (T/MIN) 0 -2 300 /min. Percussions par minute 0 - 3 000 Couple de serrage max.
  • Page 10 fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de Utilisation et entretien des outils électriques fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil Sécurité personnelle électrique adéquat suivant le type de travail à 10.
  • Page 11 Utilisation et entretien des outils alimentés par Adoptez toujours une position de travail vous batterie assurant d'un bon équilibre. 24. Pour recharger, utilisez uniquement Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation lorsque vous utilisez l'outil en position élevée. d'un chargeur conçu pour un type donné...
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Ne court-circuitez pas la batterie : DESCRIPTION DU Ne touchez les bornes avec aucun FONCTIONNEMENT matériau conducteur. Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets ATTENTION: métalliques, par exemple des clous, des Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
  • Page 13 ASSEMBLAGE centre de service après-vente Makita. Allumer la lampe avant ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
  • Page 14 Le couple de serrage dépend d'un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique. Boulon standard (ft lbs) Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, la tension tombe et le couple de (58) serrage diminue.
  • Page 15: Entretien

    AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA réglage doivent être effectués dans un centre de service FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, PAR CETTE GARANTIE. exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 16: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo WT01 Tornillo estándar M8 - M12 (5/16" - 1/2") Capacidades Tornillo de alta tracción M6 - M10 (1/4" - 3/8") Adaptador cuadrado 9,5 mm (3/8") Velocidad sin carga (r.p.m.) 0 -2 300 r/min Impactos por minuto 0 - 3 000 Torsión de fijación máxima...
  • Page 17 Si no es posible evitar usar una herramienta Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica eléctrica en condiciones húmedas, utilice un 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica correcta para circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un aplicación.
  • Page 18 Uso y cuidado de la herramienta a batería Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo 24. Realice la recarga sólo con el cargador firme. especificado por el fabricante. Un cargador que Asegúrese de que no haya nadie debajo es adecuado para un solo tipo de batería puede cuando utilice la herramienta en lugares altos.
  • Page 19: Descripción Del Funcionamiento

    En caso de que ingresen electrolitos en sus DESCRIPCIÓN DEL ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y FUNCIONAMIENTO consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. No cortocircuite el cartucho de batería: PRECAUCIÓN: No toque las terminales con ningún Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 20: Operación

    Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, • siempre la palanca del conmutador de inversión en pida a un centro de servicio Makita que le hagan el la posición neutral. mantenimiento. Encendido de la lámpara frontal ENSAMBLE 1.
  • Page 21 La torsión de apriete se ve afectada por una amplia variedad de factores incluyendo los siguientes. Después del apriete, compruebe siempre la torsión de apriete con Tornillo estándar (ft lbs) una llave de torsión. Cuando el cartucho de batería esté casi (58) completamente descargado, caerá...
  • Page 22: Mantenimiento

    COMPLETA, porte pagado con de la funda. antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el MANTENIMIENTO problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra PRECAUCIÓN:...
  • Page 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
  • Page 25 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil Sierra Circular Inalámbrica SH01 011325 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 26 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model SH01 Blade diameter 85 mm (3-3/8") at 90° 25.5 mm (1") Max. Cutting depth at 45° 16.5 mm (5/8") No load speed (min 1,400/min. Overall length 300 mm (11-3/4") Net weight 1.5 kg (3.3 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 27 14. Do not overreach. Keep proper footing and 26. When battery pack is not in use, keep it away balance at all times. This enables better control from other metal objects, like paper clips, of the power tool in unexpected situations. coins, keys, nails, screws or other small metal 15.
  • Page 28 Hold power tool insulated gripping When restarting a saw in the workpiece, • surfaces when performing an operation where centre the saw blade in the kerf and check the cutting tool may contact hidden wiring. that saw teeth are not engaged into the Contact with a "live"...
  • Page 29 open position. If saw is accidentally dropped, grasping cut material. CAUTION: Blades coast lower guard may be bent. Raise the lower guard after turn off. with the retracting handle and make sure it moves 18. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all freely and does not touch the blade or any other nails from lumber before cutting.
  • Page 30 ENC007-6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may 011397 result in a risk of overheating, possible burns 22.
  • Page 31 Adjusting depth of cut FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Clamping screw CAUTION: 2. Depth guide Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
  • Page 32 Use only the Makita wrench to install or remove the • Switch action blade. To remove the blade, press the shaft lock fully so that the 1. Lock-off lever blade cannot revolve and use the wrench to loosen the 2. Switch trigger hex bolt counterclockwise.
  • Page 33 Rip fence (Guide rule) (optional accessory) 011359 When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the dust nozzle (optional accessory) on the tool using the screw. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as shown in the figure.
  • Page 34 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, inspection shows the trouble is caused by defective any other maintenance or adjustment should be workmanship or material, Makita will repair (or at our performed by Makita Authorized or Factory Service option, replace) without charge.
  • Page 35 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle SH01 Diamètre de la lame 85 mm (3-3/8") à 90° 25,5 mm (1") Profondeur de coupe max. à 45° 16,5 mm (5/8") Vitesse à vide (min 1 400 /min. Longueur totale 300 mm (11-3/4") Poids net 1,5 kg (3,3 lbs) Tension nominale...
  • Page 36 outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous 19. Débranchez fiche source avez pris une drogue, de l'alcool ou un d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de médicament. Un moment d'inattention pendant l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique.
  • Page 37 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates Tenez l’outil électrique par ses surfaces de de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; prise isolées pendant toute opération où l’outil évitez tout contact avec ce liquide. En cas de de coupe pourrait venir en contact avec un contact accidentel, rincez avec beaucoup câblage dissimulé.
  • Page 38 scie immobile dans le matériau jusqu'à ce Avant d'effectuer la coupe, les leviers de • lame s'arrête parfaitement. verrouillage de la profondeur de coupe et N'essayez jamais de retirer la scie de la de la coupe en biseau doivent être pièce ou de faire reculer la scie pendant fermement serrés.
  • Page 39 Fig. 1 011400 011402 15. Ne forcez jamais la scie. Poussez la scie vers l’avant à une vitesse permettant à la lame de Fig. 2 couper sans ralentir. Le fait de forcer la scie peut causer une coupe inégale, une perte de précision ou un recul.
  • Page 40 23. N'appliquez jamais une pression latérale sur la l'électrolyte pénètre dans yeux, lame pour l'arrêter. rincez-les à l'eau claire consultez 24. Utilisez toujours les lames recommandées immédiatement un médecin. Il y a risque de dans ce manuel. N'utilisez aucune meule perte de la vue.
  • Page 41 Réglage de la profondeur de coupe DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1. Vis de serrage 2. Guide de profondeur ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 011327 1.
  • Page 42 Assurez-vous que la lame est installée avec les • 1. Levier de dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil. sécurité Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer • 2. Gâchette ou retirer la lame. Pour retirer la lame, enfoncez complètement le blocage de l'arbre de sorte que la lame ne puisse pas tourner et utilisez la clé...
  • Page 43 Pour effectuer un travail de coupe propre, raccordez un exposant aux copeaux et sciures de bois éjectés par la aspirateur Makita à l'outil. Posez le raccord à poussières scie. Portez des lunettes de protection pour réduire les (accessoire en option) sur l'outil à l'aide de la vis.
  • Page 44 MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT réglage doivent être effectués dans un centre de service À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 45 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo SH01 Diámetro del disco 85 mm (3-3/8") a 90° 25,5 mm (1") Profundidad de corte máxima a 45° 16,5 mm (5/8") Velocidad sin carga (min 1 400 r/min Longitud total 300 mm (11-3/4") Peso neto 1,5 kg (3,3 lbs) Tensión nominal 10,8V/12V c.c.
  • Page 46 Seguridad personal con el interruptor es peligrosa y debe ser 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que reemplazada. está haciendo y utilice su sentido común 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía cuando opere una herramienta eléctrica. No y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o utilice la herramienta eléctrica cuando esté...
  • Page 47 terminales de la batería. Cerrar el circuito las terminales batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica.
  • Page 48 El retroceso es el resultado de un mal uso del disco o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. Sujete la sierra firmemente con las dos • manos y coloque sus brazos de forma que ofrezcan resistencia fuerza...
  • Page 49 inferior. Para todos los otros cortes con sierra, el figura 1 ilustra la manera CORRECTA de cortar protector inferior debe funcionar el extremo de un tablero y la figura 2 la manera automáticamente. INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o 13.
  • Page 50 22. Algunos materiales contienen sustancias utiliza la batería. químicas que pueden ser tóxicas. Tome No desarme el cartucho de batería. precauciones para evitar la inhalación de Si el tiempo de operación se ha acortado en polvo o que éste tenga contacto con la piel. exceso, deje de operar de inmediato.
  • Page 51 Recargue el cartucho de la batería. DESCRIPCIÓN DEL Ajuste de la profundidad de corte FUNCIONAMIENTO 1. Tornillo de fijación PRECAUCIÓN: 2. Guía de Asegúrese siempre de que la herramienta esté • profundidad apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Page 52 • herramienta, compruebe siempre y cerciórese de delantera de la herramienta. que el gatillo interruptor se acciona debidamente y Utilice solamente la llave Makita para instalar o • que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo desmontar el disco. suelta.
  • Page 53 Cuando desee realizar una operación limpia de corte, inferior antes de cada uso. conecte una aspiradora Makita a su herramienta. Instale la boquilla para polvo (accesorio opcional) sobre la Almacenamiento de la llave de Allen herramienta usando el tornillo.
  • Page 54 Con ella también se antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme. problema ha sido causado por mano de obra o MANTENIMIENTO material defectuoso, Makita la reparará...
  • Page 56 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Table of Contents