Download Print this page
Makita WT001G Instruction Manual
Makita WT001G Instruction Manual

Makita WT001G Instruction Manual

Cordless shear wrench
Hide thumbs Also See for WT001G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Shear Wrench
ZHCN
充电式扭剪扳手
Kunci Baut Geser Tanpa
ID
Kabel
MS
Perengkuh Ricih Tanpa Kord
Máy Siết Cắt Bu Lông Cầm
VI
Tay Hoạt Động Bằng Pin
TH
ประแจขั น สลั ก เกลี ย วหั ว ขาดแบบไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
WT001G
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
5
12
20
28
36
43

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WT001G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita WT001G

  • Page 1 Perengkuh Ricih Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Siết Cắt Bu Lông Cầm TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Tay Hoạt Động Bằng Pin ประแจขั น สลั ก เกลี ย วหั ว ขาดแบบไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน WT001G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: WT001G Bolt size M16, M20, M22 Maximum torque 804 N•m No load speed (RPM) 17 min Overall length 289 mm (with BL4050F) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 5.2 - 5.9 kg •...
  • Page 6 Keep children and bystanders away while If devices are provided for the connection of operating a power tool. Distractions can cause dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of you to lose control. dust collection can reduce dust-related hazards. Electrical safety Do not let familiarity gained from frequent use Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 7 When sheared bolt tip falls without pulling the Battery tool use and care eject lever, never use the tool and ask Makita Recharge only with the charger specified by Authorized Service Center for check and the manufacturer. A charger that is suitable for repair.
  • Page 8 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 8 ENGLISH...
  • Page 9 Let the tool and battery(ies) cool down. Lighted Blinking If no improvement can be found by restoring protection 75% to 100% system, then contact your local Makita Service Center. Switch action 50% to 75% WARNING: 25% to 50% Before installing the battery car-...
  • Page 10 This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger Insert the outer and inner sleeves into the tool while is released, have the tool serviced at a Makita service rotating the inner sleeve clockwise and counterclock- center.
  • Page 11 Do not force the tool down excessively. repairs, any other maintenance or adjustment should Apply the downward force to the degree needed be performed by Makita Authorized or Factory Service to stabilize the tool. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 12 中文简体 (原本) 规格 WT001G 型号: M16、M20、M22 螺栓尺寸 804 N·m 最大转矩 17 r/min 空载速度(RPM) 289 mm 总体长度 (含BL4050F) D.C. 36 V - 40 V(最大) 额定电压 5.2 - 5.9 kg 净重 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格和电池组可能因销往国家之不同而异。 • 重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure 01/2014,最重与最轻的组合见 表格。 适用电池组和充电器 BL4020/BL4025*/BL4040*/BL4040F*/ 电池组...
  • Page 13 电气安全 符号 1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 以任何方式改装插头。需接地的电动工 工具之前,请务必理解其含义。 具不能使用任何转换插头。未经改装的 插头和相配的插座将降低电击风险。 阅读使用说明书。 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 仅限于欧盟国家 Ni-MH 增加电击风险。 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 因此废弃的电气和电子设备、 中。水进入电动工具将增加电击风险。 蓄电池和普通电池可能会对环 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 境和人体健康产生负面影响。 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 请勿将电气和电子工具或电池 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 与家庭普通废弃物放在一起处 绕的软线会增加电击风险。 置! 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 根据欧洲关于废弃电气电子设 外使用的延长线。适合户外使用的电线 备、蓄电池和普通电池、废弃 将降低电击风险。 的蓄电池和普通电池的指令及 6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工 其国家层面的修订法案,废弃...
  • Page 14 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 进行的作业来选择电动工具、附件和工 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 法律要求佩带面罩保护脸部。 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 部件可能会造成人身伤害。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 端与另一端连接。电池组端部短路可能 作区域人员佩带合适的安全防护设备。...
  • Page 15 露的金属部分可能也会 “带电” , 并使操作 请勿使用损坏的电池。 者触电。 10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品 使用电动工具前,确保可用手平稳转动 法规要求。 外套筒。如果转动不平稳,请勿使用并 第三方或转运代理等进行商业运输时, 联系Makita(牧田)授权的维修服务中 应遵循包装和标识方面的特殊要求。 心进行检查和修复。 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 如果未拉动弹出杆而剪过的螺栓尖头掉 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 落, 请勿使用本工具并联系Makita (牧田) 为详尽的国家法规。 授权的维修服务中心进行检查和修复。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 4. 请务必立足稳固并保持平衡。在高处使 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 用工具时确保下方无人。 不可动。 5. 请牢握本工具。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 6. 请小心处理扭剪型螺栓尖头并注意运用 在安全地带进行处理。关于如何处理废 弃的电池,请遵循当地法规。 常识。从高处坠落或分散的尖头可能会 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产...
  • Page 16 保持电池最大使用寿命的提示 显示电池的剩余电量 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 现工具电量低时,请停止工具操作,并 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 给电池组充电。 ► 图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按钮 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 度充电将缩短电池的使用寿命。 指示灯 剩余电量 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 点亮 熄灭 闪烁 电池组冷却后再充电。 75%至 不使用电池组时,请将其从工具或充电 100% 器上拆除。 如果电池组长时间(超过六个月)未使 50%至 用,请给其充电。 25%至 功能描述 0%至...
  • Page 17 挂钩 保护系统还适用于其他可能导致工具受损的 小心: 情况,从而使工具自动停止运转。工具暂时 请务必安装作为标准附件随工具 或中途停止工作时,执行以下所有步骤以排 附带的肩带。使用肩带携带工具,切勿将挂 除异常原因。 钩用于防止从高处跌落等用途。如果将挂钩 用于其他用途,过载可能会导致其破损,并 关闭工具,然后再次重新启动。 造成操作人员及其周围或下方的人员受到严 给电池充电或更换为充电电池。 重伤害。 请等待工具和电池冷却。 小心: 使用肩带时,请确保挂钩牢固固 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 定在工具上。如果挂钩松动,请拧紧挂钩的 的Makita(牧田)维修服务中心。 螺丝将挂钩固定。 开关操作 小心: 将肩带系到挂钩上时, 务必系牢。 如果未系牢, 工具可能会掉落并导致人身伤 警告: 在将电池组插入工具之前,请务 害。 必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能 小心: 使用肩带时,请仔细检查挂钩是 否退回至“OFF”(关闭)位置。 否损坏、有裂缝或变形。 启动工具时,只要扣动开关扳机即可。松开 小心: 使用肩带携带工具时,请小心避 开关扳机工具即停止。 免肩带缠绕在身体或其他物体上,并避免使...
  • Page 18 3. 轻轻推动工具直至外套筒完全托住螺母。 装配 如果外套筒未能托住螺母,请在轻推工具的 同时顺时针或逆时针转动工具。 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 4. 扣动开关扳机。然后外套筒转动以紧固 务必关闭工具电源,并取出电池组。 螺母。 ► 图片12: 1. 外套筒 2. 螺母 小心: 请务必根据使用说明书安装附 件。 否则附件可能会脱落, 并造成人身伤害。 注意: 不要强力向下按压工具。施加稳定 工具所需的压力。 拆卸外套筒和内套筒 5. 达到规定转矩时,从螺栓尖头的开槽部 小心: 拆卸或安装内外套筒时,小心异 分对螺栓尖头进行剪切。螺栓尖头将留在内 物进入工具内部。 套筒中。 ► 图片13: 1. 凹槽部分 2. 螺栓尖头 一边握住外套筒,一边松开两颗螺丝。 内外套筒将被工具内置的弹簧推上来。...
  • Page 19 保养 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 闭工具电源并取出电池组。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 变色、变形或出现裂缝。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 外套筒 • 内套筒 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于工具包装内。它们可能因销往国家之 不同而异。 中文简体...
  • Page 20 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: WT001G Ukuran baut M16, M20, M22 Torsi maksimum 804 N•m Kecepatan tanpa beban 17 min (RPM) Panjang keseluruhan 289 mm (dengan BL4050F) Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks Berat bersih 5,2 - 5,9 kg •...
  • Page 21 Keselamatan tempat kerja Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti Jaga tempat kerja selalu bersih dan masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm berpenerangan cukup. Tempat kerja yang pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan berantakan dan gelap mengundang kecelakaan. untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko Jangan gunakan mesin listrik dalam cedera badan.
  • Page 22 Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya hentikan penggunaan dan hubungi Pusat yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya Layanan Resmi Makita untuk pemeriksaan dan yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat perbaikan. menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai yang lain.
  • Page 23 PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. bahkan kerusakan pada baterai. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jangan menyimpan dan menggunakan mesin baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C...
  • Page 24 Tip untuk menjaga agar umur Mengindikasikan kapasitas baterai pemakaian baterai maksimum yang tersisa Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa menyala selama beberapa detik.
  • Page 25 Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan PERHATIAN: Saat menggunakan sabuk dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi bahu, periksa kait dengan hati-hati untuk melihat Pusat Servis Makita setempat Anda. kerusakan, retakan, atau perubahan bentuk. Kerja sakelar PERHATIAN: Saat membawa mesin menggunakan tali bahu, berhati-hatilah agar tali...
  • Page 26 PERAKITAN PENGGUNAAN PERHATIAN: PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin Jangan sampai ujung baut dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum terjatuh ke tanah, lantai, atau jalanan, dll. untuk melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. mencegah terjadinya cedera akibat tersandung atau terjatuh. PERHATIAN: Pastikan aksesori sudah terpasang sesuai dengan buku petunjuk.
  • Page 27 • Selongsong dalam memiliki panjang sisa maksimum dan minimum yang berbeda. • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita PEMBERITAHUAN: Berhati-hatilah agar tidak CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut menggunakan baut di luar rentang yang telah mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai ditentukan karena dapat menyebabkan gangguan aksesori standar.
  • Page 28 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: WT001G Saiz Bolt M16, M20, M22 Tork maksimum 804 N•m Kelajuan tanpa beban 17 min (RPM) Panjang keseluruhan 289 mm (dengan BL4050F) Voltan terkadar D.C. 36 V - 40 V maks Berat bersih 5.2 - 5.9 kg •...
  • Page 29 Keselamatan kawasan kerja Elakkan permulaan yang tidak disengajakan. Pastikan suis ditutup sebelum menyambung Pastikan kawasan kerja bersih dan terang. kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri, Kawasan berselerak atau gelap mengundang semasa mengangkat atau membawa alat. kemalangan. Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran...
  • Page 30 Apabila ia tidak berpusing dengan Penggunaan dan penjagaan alat bateri lancar, jangan sekali-kali menggunakannya dan minta Pusat Servis Sah Makita untuk Cas semula dengan pengecas yang ditentukan pemeriksaan dan pembaikan. oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai untuk satu jenis pek bateri mungkin menimbulkan...
  • Page 31 PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Pintasan bateri boleh menyebabkan aliran Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau kuasa yang besar, pemanasan lampau, bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan melecur dan juga kerosakan. bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij diri dan kerosakan.
  • Page 32 Jangan cas semula kartrij bateri yang dicas Menunjukkan kapasiti bateri yang sepenuhnya. Terlebih cas memendekkan hayat tinggal servis bateri. Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada Tekan butang semak pada kartrij bateri untuk 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij menunjukkan kapasiti bateri yang tinggal.
  • Page 33 Apabila menggunakan tali Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui galas, pastikan cangkuk dipasang dengan kukuh pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat pada alat. Jika cangkuk longgar, ketatkan skru Servis Makita tempatan anda. cangkuk untuk melekatkan cangkuk. Tindakan suis PERHATIAN: Apabila anda memasang tali galas pada cangkuk, pastikan anda memasangnya dengan kukuh.
  • Page 34 PEMASANGAN OPERASI PERHATIAN: PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat Jauhkan hujung bolt dari tanah, dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum lantai, laluan pejalan kaki, dll. untuk mengelakkan menjalankan sebarang kerja pada alat. kecederaan daripada tersandung atau jatuh. PERHATIAN: Pastikan anda memasang Ketatkan bolt terlebih dahulu dengan aksesori mengikut manual arahan.
  • Page 35 Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini.
  • Page 36 TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: WT001G Kích thước bu-lông M16, M20, M22 Mô-men xoắn cực đại 804 N•m Tốc độ không tải (RPM) 17 min Chiều dài tổng thể 289 mm (với BL4050F) Điện áp định mức D.C.
  • Page 37 Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt việc khi đang vận hành dụng cụ máy. Sự xao và có chỗ để chân phù hợp. Điều này cho phép lãng có...
  • Page 38 định. Bộ sạc phù hợp với một loại bộ pin này có gạt mũi, ngừng sử dụng và hãy nhờ Trung tâm thể gây ra nguy cơ hỏa hoạn khi được dùng cho Dịch vụ Được Ủy quyền của Makita kiểm tra và một bộ pin khác. sữa chữa.
  • Page 39 Nó cũng sẽ Tránh cất giữ hộp pin trong hộp có các làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng vật kim loại khác như đinh, tiền xu, v.v...
  • Page 40 Để dụng cụ và (các) pin nguội dần. Sạc pin. Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa Pin có thể đã bị hỏng.
  • Page 41 động công tắc, hãy đem dụng cụ đến trung tâm dịch vụ lông trên đất, sàn, sàn đi bộ, v.v... để phòng ngừa của Makita. chấn thương do giẫm phải hoặc rơi xuống. Chức năng phòng ngừa vô tình khởi Vặn chặt các bu lông sơ...
  • Page 42 đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm không được lắp ngược chiều. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế ► Hình16: 1. Vạch chỉ báo 2. Đai ốc 3. Bu lông 4. Vát của Makita.
  • Page 43 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : WT001G ขนาดสล ั ก เกล ี ย ว M16, M20, M22 แรงบ ิ ด ส ู ง ส ุ ด...
  • Page 44 เก็ บ รั ก ษาค� า เตื อ นและค� า แนะน� า ทั ้ ง หมดไว้ สั ญ ลั ก ษณ์ เป็ น ข้ อ มู ล อ้ า งอิ ง ในอนาคต ต่ อ ไปนี ้ ค ื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ อ าจใช้ ส � า หรั บ อุ ป กรณ์ โปรดศึ ก ษา ค�...
  • Page 45 7. เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อาจสร้ า งสนามแม่ เ หล็ ก (EMF) ที ่ ไ ม่ 9. สวมใส่ แ ว่ น ครอบตานิ ร ภั ย เพื ่ อ ปกป้ อ งดวงตาของคุ ณ เป็ น อั น ตรายต่ อ ผู ้ ใ ช้ อย่ า งไรก็ ต าม ผู ้ ใ ช้ ท ี ่ ใ ส่ เ ครื ่ อ ง จากการบาดเจ็...
  • Page 46 อื ่ น ๆ ที ่ ส ามารถเชื ่ อ มต่ อ ขั ้ ว หนึ ่ ง กั บ อี ก ขั ้ ว หนึ ่ ง ได้ การ ซ่ อ มแซมที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita ลั...
  • Page 47 แบตเตอรี ่ (2) แบตเตอรี ่ และ (3) ตั ว ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ใ ช้ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 48 ของตลั บ แล้ ว ดึ ง ออกจากเครื ่ อ งมื อ การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก หมายเลข 1: 1. ซี ล สี แ ดง 2. ปุ ่ ม 3. ตลั บ แบตเตอรี ่...
  • Page 49 อย่ า งรวดเร็ ว หลั ง จากปล่ อ ยสวิ ต ช์ ส ั ่ ง งาน ให้ น � า เครื ่ อ งมื อ ไป รั บ การซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Makita...
  • Page 50 ใส่ ห ั ว ครอบตั ว นอกและหั ว ครอบตั ว ในเข้ า กั บ เครื ่ อ งมื อ แล้ ว ฟั ง ก์ ช ั ่ น ป้ อ งกั น การรี ส ตาร์ ท โดยไม่ ต ั ้ ง ใจ หมุ...
  • Page 51 กั บ ความหนาของชิ ้ น งานที ่ ต ้ อ งการยึ ด อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 52 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A48-374 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20230711...