Hard Head 030506 Operating Instructions Manual

Work bench with clamp

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WORK BENCH WITH CLAMP
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
ARBETSBOCK MED KLÄMFÄSTE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ARBEIDSBUKK MED KLEMFESTE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ARBEJDSBUK MED KLEMMEBESLAG
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
KOZIOŁ ROBOCZY Z UCHWYTAMI
SZCZĘKOWYMI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ARBEITSBOCK MIT KLEMME
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
TYÖPUKKI PURISTIMELLA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TRÉTEAU AVEC PINCE DE SERRAGE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
SCHRAAG MET KLEM
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
030506

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 030506 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hard Head 030506

  • Page 1 Table of contents 030506 WORK BENCH WITH CLAMP OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions ARBEITSBOCK MIT KLEMME ARBETSBOCK MED KLÄMFÄSTE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung ARBEIDSBUKK MED KLEMFESTE TYÖPUKKI PURISTIMELLA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ARBEJDSBUK MED KLEMMEBESLAG TRÉTEAU AVEC PINCE DE SERRAGE...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 8: Product Overview

    Table of contents Introduction The product Introduction The product ..............8 The product is a portable work bench with clamping brackets. 1.2 Dedicated use ...............8 1.3 Symbols ................8 Dedicated use Product overview ............8 The product is used to hold different materials for various purposes.
  • Page 9: Safety Instructions For Operation

    Note! Information that is necessary in a given situation. Turn the rear leg forward (A) then lift and move it fully into the housing (B) at the rear. Tighten the locking knob. (Figure 5) 2.2 Safety instructions for operation Lift the foot pedal and move it forward until it Warning! If you do not obey these instructions, clicks into position.
  • Page 10 4.1.1 Foot pedal Set the locking switch to the release position and make sure the foot pedal is released. Figure 12 Push the foot pedal again and again until the Note! Make sure the moving jaw lock tab is in the hori- moving jaw is positioned into an applicable zontal position.
  • Page 11: Maintenance

    Storage ● If the product is not going to be used for a long period of time, keep the product in a clean and dry place, out of the reach of children and pets. ● Keep the product in a dry area, protected from direct sunlight and wet conditions.
  • Page 12 Innehållsförteckning Inledning Produkten Inledning Produkten..............12 Produkten är en bärbar arbetsbock med klämfästen. 1.2 Avsedd användning ..........12 Avsedd användning 1.3 Symboler ...............12 Produkten används för att hålla fast olika material för Produktöversikt ............12 olika ändamål. Till exempel: att hålla fast en cykel under reparation, att fästa en motorsåg när du slipar den eller Säkerhet att hålla fast en bit material när du sågar.
  • Page 13 2.2 Säkerhetsinstruktioner för Lås den främre fotpedalen på plats. (Bild 7) användning Vänd produkten upprätt och se till att alla ben är Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns ordentligt fastsatta. det risk för personskador. Vrid den rörliga bygelns låsflik till horisontellt läge. ●...
  • Page 14 Obs! Du kan stå på fotpedalen för att få mer kraft (max Obs! När du klämmer fast föremål med bygeln i omvänt 100 kg). läge, se till att arbetsstycket placeras parallellt och längs den rörliga bygeln. Försiktighet! Hoppa inte på fotpedalen, eftersom 4.5 Att använda produkten som ett detta kan skada produkten.
  • Page 15: Tekniska Data

    Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Bygellåsbrytaren är i låsläge. Frigör bygellåset. Byglarna rör sig inte. Glidmekanismen är smutsig eller Rengör och smörj alla rörliga behöver smörjas. mekaniska delar. Arbetsområdet är ojämnt. Flytta produkten till en plan yta. Produkten är inte stabil under Följ instruktionerna, se: ”3.1 Att användning.
  • Page 16 Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktet Introduksjon Produktet ...............16 Produktet er en bærbar arbeidsbukk med klembraketter. 1.2 Tiltenkt bruk ..............16 Tiltenkt bruk 1.3 Symboler ...............16 Produktet brukes til å holde forskjellige materialer til ulike Produktoversikt ............16 formål. For eksempel for å sikre en sykkel under reparasjon, for å...
  • Page 17 2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for drift Løft fotpedalen og flytt den fremover til den klikker på plass. (Figur 6) Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene er det fare for død eller skade. Lås den fremre fotpedalen på plass. (Figur 7) ● Les advarselsinstruksjonene som følger før du bruker Snu produktet oppreist og sørg for at alle bena er produktet.
  • Page 18 4.1.1 Fotpedal Sett låsebryteren i frigjøringsposisjon og sørg for at fotpedalen er frigjort. (Figur 12) Trykk på fotpedalen igjen og igjen til den Merk! Kontroller at låsetappen for den bevegelige kjeven bevegelige kjeven er posisjonert i en passende er i horisontal posisjon. avstand.
  • Page 19: Tekniske Data

    Oppbevaring ● Dersom produktet ikke skal brukes over en lengre periode, oppbevar produktet på et rent og tørt sted utilgjengelig for barn og kjæledyr. ● Oppbevar produktet på et tørt sted, beskyttet mot direkte sollys og våte forhold. Vedlikehold ● Hvis produktet blir vått, må du sørge for å tørke det med et håndkle for å forhindre korrosjon. Påfør olje eller fett om nødvendig.
  • Page 20 Indholdsfortegnelse Introduktion Produktet Introduktion Produktet ..............20 Produktet er en bærbar arbejdsbuk med opspændingsbeslag. 1.2 Tilsigtet brug ...............20 1.3 Symboler ..............20 Tilsigtet brug Produktoversigt ............20 Produktet bruges til at fastholde forskellige materialer til forskellige formål. F.eks. til at fastholde en cykel under Sikkerhed reparation, til at fastholde en motorsav under slibning Sikkerhedsdefinitioner...........20...
  • Page 21: Sikkerhedsanvisninger For Brug

    Obs! Information, der er nødvendig i en bestemt situation. Løft fodpedalen, og flyt den fremad, indtil den klikker på plads. (Figur 6) 2.2 Sikkerhedsanvisninger for brug Lås den forreste fodpedal på plads. (Figur 7) Advarsel! Hvis du ikke følger disse anvisninger, kan det medføre personskade.
  • Page 22 Sæt låsekontakten i udløserposition. (B) Træk den bevægelige kæbe ud af dens riller. Tryk på fodpedalen, indtil der er opnået Drej den bevægelige kæbe 180°, og sæt det tilbage tilstrækkelig spændekraft. (C) i rillen. (Figur 14) Obs! Du kan stå på fodpedalen for at påføre mere kraft Obs! Ved fastspænding af emner med kæberne i (maks.
  • Page 23 Vedligeholdelse ● Hvis produktet bliver vådt, skal du sørge for at tørre det med et håndklæde for at forhindre korrosion. Påfør olie eller fedt, hvis det er nødvendigt. ● Hvis produktet er beskadiget, skal det efterses og repareres af et autoriseret servicecenter. Fejlfinding Problem Mulig årsag...
  • Page 24 Spis treści Wprowadzenie Produkt Wprowadzenie Produkt ................24 Produkt to przenośny koziołek roboczy z zaciskami. 1.2 Przeznaczenie ............24 Przeznaczenie 1.3 Symbole ................ 24 Produkt jest używany do podtrzymywania przedmiotów Przegląd produktu ........... 24 podczas pracy. Na przykład do umocowania roweru podczas naprawy, umocowania piły łańcuchowej Bezpieczeństwo podczas ostrzenia czy też...
  • Page 25 2.2 Instrukcja bezpiecznej obsługi Podnieś pedał i przesuń go do przodu, dopóki nie kliknie, blokując się w pozycji. (Rysunek 6) Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do ninie- jszej instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. Zablokuj pedał przedni w prawidłowej pozycji. (Rysunek 7) ● Przed użyciem produktu zapoznaj się z ostrzeżeniami w niniejszej instrukcji.
  • Page 26 Naciskaj pedał wielokrotnie tak długo, aż uchwyt Ustaw przełącznik blokujący w pozycji zwolnionej ruchomy ustawi się w odpowiedniej odległości. (A) i upewnij się, że pedał jest zwolniony. Umieść przełącznik blokujący w pozycji Uwaga! Upewnij się, że języczek blokujący ruchomy zwolnionej. (B) uchwyt jest w poziomie. Popchnij pedał...
  • Page 27: Usuwanie Usterek

    Przechowywanie Konserwacja ● Produkt, który nie będzie używany przez długi czas, ● Jeśli produkt ulegnie zamoczeniu, wytrzyj go należy przechowywać w czystym i suchym miejscu ręcznikiem, aby zapobiec korozji. W razie potrzeby niedostępnym dla dzieci i zwierząt. nałóż olej lub smar. ● Przechowuj produkt w suchym miejscu ●...
  • Page 28: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung Das Produkt Einführung Das Produkt ..............28 Das Produkt ist ein tragbarer Arbeitsbock mit Klemmbügeln. 1.2 Zweckgebundene Nutzung .........28 1.3 Symbole ................28 Zweckgebundene Nutzung Produktübersicht ............28 Das Produkt wird verwendet, um verschiedene Materialien für verschiedene Zwecke zu halten. Zum Sicherheit Beispiel: um ein Fahrrad bei der Reparatur zu sichern, Sicherheitshinweise ..........28...
  • Page 29: 2.2 Sicherheitshinweise Für Die Bedienung

    befolgen, besteht die Gefahr, dass das Produkt, andere Hinweis! Öffnen Sie die Verpackung und vergewissern Materialien oder der angrenzende Bereich beschädigt Sie sich, dass alle Teile des Produkts in einem guten werden. Zustand sind. Beschädigte oder fehlende Teile müssen ersetzt werden. Hinweis! Informationen, die in einer bestimmten Situa- tion notwendig sind.
  • Page 30: 4 Betrieb

    Betrieb Hinweis! Wenn das Werkstück sehr fest eingespannt ist, kann mehr Druck auf das Fußpedal benötigt werden. So befestigen Sie ein Werkstück Drücken Sie die bewegliche Backe zurück und Achtung! Stellen Sie sicher, dass das Produkt entfernen Sie das Werkstück. (C) korrekt am Boden befestigt ist.
  • Page 31: Presse

    4.6 So verwenden Sie das Produkt als Presse ● Stellen Sie sicher, dass sich der Verriegelungsschalter in der Freigabestellung befindet. ● Mit jedem vollen Tritt des Fußpedals bewegt sich die bewegliche Backe ca. 24 mm vorwärts. 4.7 So verwenden Sie das Produkt zum Plankenreißen Wenn Sie eine Planke zerreißen, stellen Sie sicher, dass Sie die Säge anhalten, bevor sie die Backen...
  • Page 32: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Der Backenverriegelungsschalter befindet sich in Lösen Sie die Backensperre. Verriegelungsstellung. Die Backen bewegen sich nicht. Der Schiebemechanismus ist Reinigen und schmieren Sie alle verschmutzt oder muss geschmiert beweglichen mechanischen Teile. werden. Bewegen Sie das Produkt auf eine Der Arbeitsbereich ist nicht eben.
  • Page 33 Sisällysluettelo Johdanto Tuote Johdanto Tuote ................33 Tuote on kannettava työpukki, jossa on puristusliittimet. 1.2 Käyttötarkoitus ............33 Käyttötarkoitus 1.3 Symbolit ................33 Tuotetta käytetään erilaisten materiaalien tukemiseen eri Tuotteen yleiskuvaus ..........33 tarkoituksia varten. Sillä voi esimerkiksi kiinnittää polkupyörän turvallisesti korjaamisen, moottorisahan Turvallisuus teroittamisen tai kappaleen sahaamisen ajaksi.
  • Page 34 2.2 Käytön turvaohjeet Nosta poljinta ja siirrä sitä eteenpäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. (Kuva 6) Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seuraukse- na voi olla kuolema tai vammautuminen. Lukitse etupoljin paikalleen. (Kuva 7) ● Lue seuraavat varoitukset ja ohjeet ennen tuotteen Käännä...
  • Page 35 Aseta lukituskytkin vapautusasentoon. (B) Käännä liikkuvaa leukaa 180° ja aseta se takaisin kiskoihin. (Kuva 14) Paina poljinta, kunnes puristusvoima on riittävä. (C) Huom. Kun asetat esineen puristukseen siten, että leuka Huom. Voit seisoa polkimen päällä saadaksesi lisää on käänteisessä asennossa, varmista, että työkappale on voimaa (enintään 100 kg).
  • Page 36 Huolto ● Jos tuote kastuu, kuivaa se pyyhkeellä korroosion estämiseksi. Levitä tarvittaessa öljyä tai rasvaa. ● Jos tuote on vaurioitunut, se on tarkastettava ja korjattava hyväksytyssä huoltokeskuksessa. Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Leukojen lukituskytkin on Vapauta leuan lukitus. lukitusasennossa. Leuat eivät liiku. Liukumekanismi on likainen tai se on Puhdista ja voitele kaikki liikkuvat voideltava.
  • Page 37 Sommaire Introduction Le produit Introduction Le produit ..............37 Le produit est un tréteau de travail portable avec supports de serrage. 1.2 Utilisation dédiée ............. 37 1.3 Symboles ..............37 Utilisation dédiée Présentation du produit ........37 Le produit est utilisé pour contenir différents matériaux à des fins diverses.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    Retournez le produit. Tournez les pattes avant vers Attention ! Le non-respect des présentes instruc- l’avant jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans les tions induit un risque d’endommagement du produit, de verrous de la patte avant. (Figures 2 à 3) tout autre matériel ou de la zone adjacente. Desserrez le bouton de verrouillage de la patte Remarque ! Informations nécessaires dans une situation arrière.
  • Page 39 Ouvrez la mâchoire mobile jusqu'à ce que la pièce Remarque ! Utilisez toujours une entretoise aussi s'insère entre les mâchoires. épaisse que votre pièce de l’autre côté de la mâchoire pour vous assurer que la mâchoire mobile ne se tord pas. Remarque ! Assurez-vous que la languette de la mâchoire de coupe est réglée sur la position horizontale.
  • Page 40: Mise Au Rebut

    Rangement Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre la mâchoire et la scie lorsque vous tournez la ● Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue planche pour effectuer la coupe suivante. période, rangez-le dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Page 41: Beoogd Gebruik

    Inhoudsopgave Inleiding Het product Inleiding Het product ..............41 Het product is een draagbare werkbok met klembeugels. 1.2 Beoogd gebruik ............41 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ..............41 Het product wordt gebruikt om verschillende materialen Productoverzicht ............41 voor verschillende doeleinden vast te houden. Bijvoorbeeld: om een fiets veilig te maken tijdens een Veiligheid reparatie, om een kettingzaag veilig te stellen bij het...
  • Page 42 Zet het product op zijn kop. Draai de voorpoten Voorzichtig! Als u zich niet aan deze voorschriften naar voren totdat ze in de vergrendelingen van de houdt, kan dat leiden tot schade aan het product, overige voorpoot klikken. (Afbeelding 2–3) materialen of de nabije omgeving.
  • Page 43 Open de bewegende bek totdat het werkstuk in de Let op! Gebruik altijd een afstandshouder zo dik als uw bek past. werkstuk aan de andere kant van de bek om ervoor te zorgen dat de bewegende bek niet verdraaid raakt. Let op! Zorg ervoor dat het lipje van de bek in de horizontale positie staat.
  • Page 44: Technische Gegevens

    Opbergen Gebruik een afstandshouder die iets dikker is dan het zaagblad om de snede open te houden. ● Als het product gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan op een schone en droge 4.8 Een fiets veilig op het product plaats, buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
  • Page 45 Table of contents...
  • Page 46 030506 2025-04-23...

Table of Contents