Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
Z 14085 M DS V2 1223 as
360° Schall-Zahnbürste
14085
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf dieser Ausklappseite finden Sie alle Abbildungen, auf die in
der Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappen Sie die Seite vor
dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf.
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in
these operating instructions. Open the page before reading the
operating instructions.
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce mode d'emploi. Ouvrez la page avant de lire
le mode d'emploi.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op deze uitklappagina vindt u alle afbeeldingen waarnaar in deze
gebruiksaanwijzing wordt verwezen. Open de pagina voordat u de
gebruiksaanwijzing leest.
Seite 1
Page
15
Page
29
Pagina
43

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 14085 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitalmaxx 14085

  • Page 1 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN! Pagina Op deze uitklappagina vindt u alle afbeeldingen waarnaar in deze gebruiksaanwijzing wordt verwezen. Open de pagina voordat u de gebruiksaanwijzing leest. Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Operating instructions Gebruiksaanwijzing Z 14085 M DS V2 1223 as...
  • Page 2 IMPORTEUR DS Produkte GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Deutschland KUNDENSERVICE ✆ Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland · +49 38851 314650 Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters. IMPORTER DS Produkte GmbH, Stormarnring 14, 22145 Stapelfeld, Germany CUSTOMER SERVICE ✆...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Bestimmungsgemäßer Gebrauch Symbole Signalwörter Sicherheitshinweise Akku aufladen Vor dem ersten Gebrauch Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Problembehebung Technische Daten Entsorgung...
  • Page 4: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 1 x Handgerät 1 x Mundstück 1 x Ladestation 1 x Ladekabel (USB-A-Stecker an Micro-USB-Stecker) 1 x Gebrauchsanleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden, son- dern den Kundenservice kontaktieren. Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen! Zum Aufladen wird ein USB-Netz adapter benötigt, der den technischen Daten des Gerätes entspricht (siehe Kapitel...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für die VITALmaxx 360° Schall-Zahn- bürste entschieden haben. Damit können Sie Ihre Zähne unkompli- ziert und freihändig putzen und Ihr Zahnfleisch zeitgleich massieren lassen. Dank der vier Modi eignet sich die 360° Schall-Zahnbürste auch für sensible Zähne.
  • Page 6: Symbole

    SYMBOLE Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen mögliche Gefahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und befolgen. Ergänzende Informationen Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen! Nur in Innenräumen verwenden! Schutzklasse III Gleichstrom SIGNALWÖRTER Signalwörter bezeichnen Gefährdungen bei Nichtbeachtung der dazugehörigen Hinweise. GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere Verletzung oder Tod zur Folge WARNUNG –...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ■ Dieses Gerät kann von Kindern sowie von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 WARNUNG – Gefahr durch Akkus ■ Das Handgerät hat einen eingebauten Akku. Es darf nicht ins Feuer geworfen oder hohen Temperaturen über +40 °C ausgesetzt werden. Nicht längere Zeit direkter Sonnen einstrahlung aussetzen oder auf eine Heizung legen. Den Akku nicht auseinandernehmen! Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
  • Page 9 ■ Keine Veränderungen am Gerät oder USB-Kabel vornehmen. Das Gerät darf nur durch den Hersteller, Kundenservice oder eine Fachwerkstatt auseinandergenommen und / oder repariert werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ■ Das Ladekabel so verlegen, dass es keine Stolper gefahr darstellt. ■...
  • Page 10: Akku Aufladen

    AKKU AUFLADEN BEACHTEN! ■ Das Gerät nicht über einen Computer aufladen, da dieser auf- grund des hohen Ladestroms beschädigt werden könnte. Zum Aufladen wird ein USB-Netz adapter benötigt, der den tech- nischen Daten des Gerätes entspricht (siehe Typenschild oder Kapitel „Technische Daten“). Dieser ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Das Mundstück kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, vor dem ersten Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Auf bewahrung“). • Sollte das Mundstück (9) zu groß sein, kann es bei Bedarf an die Größe des Mundes angepasst werden.
  • Page 12: Reinigung Und Aufbewahrung

    Anwendung 1. Zahnpasta auf beide Seiten des Mundstücks (9) dünn auftragen (Bild C). 2. Das Mundstück zwischen die Zähne legen und leicht draufbeißen. 3. Den Ein- / Ausschalter (6) für ca. 3 Sekunden drücken, um das Gerät ein zuschalten. 4. Den Ein- / Ausschalter jeweils kurz drücken, um zwischen den folgenden Modi zu wechseln: ○...
  • Page 13: Problembehebung

    • Das Handgerät bei Bedarf unter fließendem Wasser säubern. • Die Ladestation (2) bei Bedarf mit einem sauberen, leicht feuchten Tuch abwischen. • Mundstück und Handgerät anschließend gründlich abtrocknen. • Das Gerät und Zubehör an einem trockenen, für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren.
  • Page 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 14085 ID Gebrauchsanleitung: Z 14085 M DS V2 1223 as Handgerät Modellnummer: BG-F-6810 Spannungsversorgung: 3,7 V (Li-Ion Akku, 500 mAh) Leistung: LEDs: 2 Stück Wellenlänge: 460-465 nm Lichtintensität: 4000-6000 mcd Schallimpulse: 15000 Hz Ladedauer: ca. 4 Stunden Betriebsdauer: je ca.
  • Page 15: Entsorgung

    ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme gehören. Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumula- toren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind und zerstö- rungsfrei entnommen werden können, aus dem Altgerät zu entnehmen und separat zu entsorgen (siehe auch Abschnitt zur Batterieentsorgung).
  • Page 16 Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien und Akkus einer getrennten Sammlung zuzuführen. Batterien und Akkus können unentgeltlich bei einer Sammel- stelle der Gemeinde / des Stadtteils oder im Handel abgegeben werden, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen zugeführt werden können.
  • Page 17 LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Intended Use Symbols Signal Words Safety Notices Charging Up the Battery Before Initial Use Cleaning and Storage Troubleshooting Technical Data Disposal...
  • Page 18: Items Supplied

    ITEMS SUPPLIED 1 x handheld device 1 x mouthpiece 1 x charging station 1 x charger cable (USB A connector to Micro USB connector) 1 x operating instructions Check the items supplied for completeness and the components for transport damage. If you find any damage, do not use the device but contact our customer service department.
  • Page 19: Intended Use

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen the VITALmaxx 360° sonic toothbrush. You can use it to clean your teeth easily without using your hands and massage your gums at the same time. Thanks to the four modes, the 360° sonic toothbrush is also suitable for sensitive teeth.
  • Page 20: Symbols

    SYMBOLS Danger symbols: These symbols indicate possible dangers. Read the associated safety notices carefully and follow them. Supplementary information Read the operating instructions before use! Only use indoors! Protection class III Direct current SIGNAL WORDS Signal words indicate hazards if the associated notices are not followed.
  • Page 21: Safety Notices

    SAFETY NOTICES ■ This device may be used by children and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
  • Page 22 WARNING – Danger from Rechargeable Batteries ■ The handheld device has a built-in battery. It must not be thrown into a fire or exposed to high temperatures of over +40°C. Do not expose it to direct sunlight for a prolonged period of time or place it on a radiator.
  • Page 23 ■ Do not make any modifications to the device or USB cable. The device may only be taken apart and / or repaired by the manu- facturer, customer service department or a specialist workshop in order to avoid any hazards. ■...
  • Page 24: Charging Up The Battery

    CHARGING UP THE BATTERY PLEASE NOTE! ■ Do not charge the device via a computer because the high charging current could damage the computer. A USB mains adapter which matches the technical data of the device (see the rating plate or “Technical Data” chapter) is required for charging.
  • Page 25: Before Initial Use

    BEFORE INITIAL USE • There may still be some production residues on the mouthpiece. To avoid harmful effects to your health, clean it thoroughly before you first use it (see the “Cleaning and Storage” chapter). • If the mouthpiece (9) is too large, it may need to be adjusted to fit your mouth.
  • Page 26 1. Apply a thin layer of toothpaste to both sides of the mouth- piece (9) (Picture C). 2. Place the mouthpiece between your teeth and gently bite on it. 3. Press the On / Off switch (6) for approx. 3 seconds to switch the device on.
  • Page 27: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE PLEASE NOTE! ■ Do not use any caustic or abrasive cleaning agents to clean the device. These may damage the surfaces. • Detach the mouthpiece (9) from the handheld device (5) and clean it thoroughly under running water. •...
  • Page 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA Article number: 14085 ID of operating instructions: Z 14085 M DS V2 1223 as Handheld device Model number: BG-F-6810 Voltage supply: 3.7 V (Li-ion battery, 500 mAh) Power: LEDs: Set of 2 Wavelength: 460-465 nm Light intensity: 4000-6000 mcd...
  • Page 29: Disposal

    DISPOSAL Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special collection and return systems.
  • Page 30 Non-rechargeable and rechargeable batteries must not be disposed of along with the household waste. Consumers are legally obliged to separate and recycle non-rechargeable and rechargeable batteries. Non-rechargeable and rechargeable batteries can be taken free of charge to a collection point of your local authority/ district or in shops so that they can be disposed of in an environmentally friendly way and valuable raw materials can be recovered.
  • Page 31 SOMMAIRE Composition Aperçu général Utilisation conforme Symboles Mentions d’avertissement Consignes de sécurité Rechargement des accus Avant la première utilisation Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Caractéristiques techniques Mise au rebut...
  • Page 32: Composition

    COMPOSITION 1 x appareil portatif 1 x embout buccal 1 x station de recharge 1 x câble de chargement (fiche USB A vers fiche micro-USB) 1 x mode d’emploi S’assurer que l’ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport.
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette brosse à dents sonique à 360° VITALmaxx. Vous pourrez désormais brosser vos dents en toute facilité sans les mains et masser par la même occasion vos gencives. Grâce aux quatre modes, la brosse à dents sonique à...
  • Page 34: Symboles

    SYMBOLES Symboles de danger : ces symboles signalent des possibles dangers. Lire et observer attentivement les consignes de sécurité correspondantes. Informations complémentaires Consulter le mode d’emploi avant utilisation ! À utiliser uniquement à l’intérieur de locaux ! Classe de protection III Courant continu MENTIONS D’AVERTISSEMENT Les mentions d’avertissement désignent les risques qu’implique le...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Cet appareil peut être utilisé par les enfants et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 36 AVERTISSEMENT – Risque émanant des accus ■ L’appareil portatif est équipé d’accus intégrés. Il ne doit pas être jeté au feu ni exposé à des températures élevées supérieures à +40 °C. Ne pas l’exposer au rayonnement direct du soleil ni sur un radiateur durant une période prolongée.
  • Page 37 atelier spécialisé qu'il revient de réparer et/ou de démonter l’appareil afin d'éviter tout danger. ■ Afin que personne ne risque de trébucher, faire cheminer le câble de chargement de sorte qu'il ne gêne pas le passage. ■ Les personnes porteuses d'implants médicaux électroniques (stimulateurs cardiaques, par ex.) doivent se tenir à...
  • Page 38: Rechargement Des Accus

    RECHARGEMENT DES ACCUS À OBSERVER ! ■ Ne pas recharger l’appareil dans le biais d’un ordinateur car ceci pourrait l'endommager du fait de la forte intensité de charge. Un adaptateur secteur USB conforme aux caractéristiques techniques spécifiées pour l’appareil (voir plaque signalétique ou paragraphe «...
  • Page 39: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • L’embout buccal peut être contaminé par la présence éventuelle de résidus de production. Pour éviter tout risque pour la santé, le nettoyer avant la première utilisation (voir paragraphe « Nettoyage et rangement »). • Si l’embout buccal (9) est trop grand, il peut le cas échéant être ajusté...
  • Page 40: Nettoyage Et Rangement

    Application 1. Appliquer une fine couche de dentifrice sur les deux côtés de l’embout buccal (9) (illustration C). 2. Placer l’embout buccal entre les dents en le mordant légèrement. 3. Appuyer sur l’interrupteur marche / arrêt (6) et le maintenir enfoncé...
  • Page 41: Résolution Des Problèmes

    • Si nécessaire, nettoyer l’appareil portatif sous l'eau courante. • Au besoin, essuyer la station de recharge (2) avec un chiffon propre légèrement humide. • Veiller ensuite à bien sécher l’embout buccal et l’appareil portatif. • Ranger l'appareil et les accessoires dans un endroit sec, hors de portée des enfants et des animaux.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 14085 Identifiant mode d’emploi : Z 14085 M DS V2 1223 as Appareil portatif Numéro de modèle : BG-F-6810 Tension d’alimentation : 3,7 V (accus Li-Ion, 500 mAh) Puissance : DEL : 2 unités Longueur d'ondes : 460–465 nm...
  • Page 43: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Se débarrasser des matériaux d’em- ballage dans le respect de l’environ- nement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
  • Page 44 Les piles et les accus ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les consommateurs sont tenus de recycler séparément les piles et les accus. Les piles et les accus peuvent être déposés gratuitement dans les points de collecte communaux / de quartier ou des commerces en vue de leur mise au rebut respectueuse de l’environnement et d’une valorisation des matières premières qui les composent.
  • Page 45 INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Overzicht Doelmatig gebruik Symbolen Signaalwoorden Veiligheidsaanwijzingen Accu laden Vóór het eerste gebruik Gebruik Reinigen en opbergen Oplossen van problemen Technische gegevens Verwijdering...
  • Page 46: Omvang Van De Levering

    OMVANG VAN DE LEVERING 1 x handapparaat 1 x mondstuk 1 x oplaadstation 1 x oplaadkabel (USB-A-stekker aan micro-USB-stekker) 1 x gebruiksaanwijzing Controleer of de levering compleet is en of de onderdelen geen transportschade hebben opgelopen. Gebruik het apparaat niet als het is beschadigd, maar neem contact op met de klantenservice.
  • Page 47: Doelmatig Gebruik

    Beste klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze VITAL- maxx 360° sonische tandenborstel. Zo kunt u gemakkelijk en handsfree je tanden poetsen en tegelijkertijd uw tandvlees laten masseren. Dankzij de vier standen is de 360° sonische tandenborstel ook geschikt voor gevoelige tanden.
  • Page 48: Symbolen

    SYMBOLEN Gevaarsymbolen: deze symbolen wijzen op mogelijke gevaren. Lees de bijhorende veiligheidsaanwijzingen aandachtig door en neem deze in acht. Aanvullende informatie Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik! Alleen binnenshuis gebruiken! Veiligheidsklasse III Gelijkstroom SIGNAALWOORDEN Signaalwoorden duiden op gevaren die ontstaan als de bijbehorende aanwijzingen niet in acht worden genomen.
  • Page 49: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ■ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en ook door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of perso- nen die niet beschikken over de nodige ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij...
  • Page 50 WAARSCHUWING – Gevaar door accu’s ■ Het handapparaat heeft een ingebouwde accu. Het mag niet in het vuur worden gegooid of worden blootgesteld aan tempera- turen boven de +40 °C. Stel het niet voor langere tijd bloot aan direct zonlicht en leg het niet op een verwarming. Haal de accu niet uiteen! Zet nooit zware voorwerpen op het apparaat.
  • Page 51 ■ Voer geen veranderingen uit aan het apparaat of de USB-kabel. Ter vermijding van gevaren mag het apparaat alleen door de fabrikant, de klantenservice of door een speciaalzaak gedemonteerd en/of gerepareerd worden. ■ Leg de oplaadkabel zo dat niemand erover kan struikelen. ■...
  • Page 52: Accu Laden

    ACCU LADEN ATTENTIE! ■ Laad het apparaat niet op via een computer, aangezien deze door de hoge laadstroom schade zou kunnen oplopen. Voor het opladen is een extra USB-netadapter nodig, die over- eenstemt met de technische gegevens van het apparaat (zie typeplaatje of hoofdstuk ‘Technische gegevens’).
  • Page 53: Vóór Het Eerste Gebruik

    VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Op het mondstuk kunnen nog productieresten zitten. Om schade aan de gezondheid te voorkomen, dient u het vóór het eerste gebruik te reinigen (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’). • Als het mondstuk (9) te groot is, kan het indien nodig worden aangepast aan de grootte van de mond.
  • Page 54: Reinigen En Opbergen

    Toepassing 1. Breng tandpasta dun aan op beide zijden van het mondstuk (9) (afbeelding C). 2. Leg het mondstuk tussen de tanden en bijt er licht op. 3. Houd de Aan/Uit-schakelaar (6) ca. 3 seconden lang ingedrukt om het apparaat in te schakelen. 4.
  • Page 55: Oplossen Van Problemen

    • Maak indien nodig het handapparaat schoon onder stromend water. • Neem het oplaadstation (2) indien nodig af met een schone, licht vochtige doek. • Droog het mondstuk en handapparaat vervolgens goed af. • Bewaar het apparaat en toebehoren op een droge, voor kinderen en dieren onbereikbare plaats.
  • Page 56: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 14085 ID gebruiksaanwijzing: Z 14085 M DS V2 1223 as Handapparaat Modelnummer: BG-F-6810 Voeding: 3,7 V (li-ion accu, 500 mAh) Vermogen: LEDs: 2 stuks Golflengte: 460-465 nm Lichtintensiteit: 4000-6000 mcd Geluidsimpulsen: 15000 Hz Oplaadduur: ca. 4 uur Bedrijfsduur:...
  • Page 57: Verwijdering

    VERWIJDERING Voer het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk af en breng het naar een recyclepunt. Het hiernaast afgebeelde symbool (doorgestreepte vuilnisbak met onderstreep) betekent dat oude apparaten niet bij het huisvuil horen, maar via speciale inzamel- en teruggave- systemen moeten worden afgevoerd. Eigenaars van oude apparaten moeten oude batterijen en oude accu’s, waar het oude apparaat niet vast omheen zit en waar ze dus zonder vernieling uitgehaald kunnen worden, uit het oude apparaat verwijderen en apart inleveren (zie ook...
  • Page 58 Batterijen en accu’s mogen niet samen met het huisvuil wor- den weggegooid. Consumenten zijn er wettelijk toe verplicht batterijen en accu’s apart in te leveren. Batterijen en accu’s kunnen gratis bij een inzamelpunt van de gemeente / wijk of in bepaalde winkels worden ingeleverd, zodat ze milieuvriendelijk worden afgevoerd en waardevolle grondstoffen hergebruikt kunnen worden.

Table of Contents