Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ČEŠTINA
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO
SLOVENČINA INŠTALAČNÁ A POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
‫العربية‬
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
‫دليل المستخدم والتركيب‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CTS6CBP8XWIFI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Candy CTS6CBP8XWIFI

  • Page 1 INSTALLATION AND USER’S MANUAL ENGLISH INSTALLATION AND USER’S MANUAL FRANÇAIS DEUTSCH INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN ČEŠTINA NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO SLOVENČINA INŠTALAČNÁ A POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ‫العربية‬ ‫دليل المستخدم والتركيب‬...
  • Page 3: Table Of Contents

    INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTENT INTRODUCTION SAFETY PRECAUTION SPECIFICATION INSTALLATION (VENT OUTSIDE) INSTALLATION (VENT INSIDE) DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROBULESHOOTING CONFORMITY WITH DIRECTIVES ENVIRONMENTAL PROTECTION...
  • Page 4: Introduction

    Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market).
  • Page 5 This appliance if not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person slide for their safety.
  • Page 6: Electrical Installation

    Electrical Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
  • Page 7: Specification

    Standard Installation Accessories List Spec. Illustration Picture Casing Upper Chimney Lower Chimney Lower chimney bracket Upper chimney bracket Hanging Board φ8 rawl plugs φ8×φ6 white color Screws ST4.0×30 φ7.2screws ST4.0×8...
  • Page 8: Installation (Wall Mounting

    INSTALLATION (wall mounting) If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm) Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the cooking plane for best effect.
  • Page 9 For inclined panel Model eed to drill 2x8mm extra holes & fixing screws & screw plugs before installation. Voor schuine modellen...
  • Page 10 Leave up the cooker hood and hang onto the wall bracket hook. Cooker hook Wall bracket Fix the one-way-valve to the air outlet of the cooker hood. Then, attached the exhaust pipe onto the one-way-valve as shown below. Exhaust pipe Cooker hood...
  • Page 11 Place the glass in appropriate position on the top the cooker hood. Fix with 4 screws and washer. In order to avoid the glass cracking, please do not tighten the screws too strongly. By Put the inner chimney into outer chimney .Then pulling out the inner chimney upwards.
  • Page 12 Drill 2 x 8mm holes to accommodate the plate II. Screw and tighten the plate II onto the wall with 2 screws provided. Assembly the chimney onto the unit and fix it with 2 screws. Plate II Screw 4mm x 8mm Wall plug Screw (4mm x 30mm)
  • Page 13 Standard Installation Accessories List Spec. Illustration Picture Air Deflector Bracket φ8 rawl plugs φ8×φ6 white color Screws ST4.0×30 Screws ST3.5×12...
  • Page 14 INSTALLATION(AIR DEFLECTOR FOR T-SHAPE,CURVED GLASS,FLAT GLASS MODELS): Air deflector is mentioned as included and not optional. 1.Before installation,curve both ends of the bracket as shown below: 2.Fix the bracket to the T-shaped plastic outlet with 2pcs ST3.5x12mm screws provided. 3.Drill 2 holes to accommodate the wall plugs,then screw and tighten the bracket onto the wall with 2pcs ST4x30mm screws provided.
  • Page 15 4.Attach the exhaust pipe onto the air outlet of the cooker hood as shown below: 5.Install the chimney to the unit and fix it. o “Please kindly be noted: T-shaped plastic outlet and v-flaps can not be use d at the same time. You can use them in two ways: 1) Add v-flap on existing o utlet;...
  • Page 16: Installation (Vent Inside)

    INSTALLATION (VENT INSIDE) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “INSTALLATION (VENT OUTSIDE)”. Activated carbon filter can be used to trap odors. In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be detached first.
  • Page 17: Description Of Components

    DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION Wi-Fi Connection Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit of WiFi icon keep flashing indicate the connection is under connecting, the backlit of WiFi icon is light on indicate it is connected, same for standby mode; long press WiFi icon again and the connection will be stopped;...
  • Page 18 First of all, you should download hOn APP and install to your portable device. Then enroll your hood. NOTE ENROLLMENT CANDY HOOD The image of the hood has the only purpose of presenting it. May not be perfectly representative. 1- Press the WiFi button until the icon starts blinking When the pairing is...
  • Page 19: Maintenance

    MAINTENANCE Before cleaning switch the unit off and pull out the plug. I. Regular Cleaning Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit. II.
  • Page 20: Trobuleshooting

    Refit the hood glass and fasten the glass screws. Make sure the screws are fully tightened. TROBULESHOOTING Fault Cause Solution Light on, but The fan blade is Switch off the unit and repair by fan does not jammed. qualified service personnel only. work The motor is damaged.
  • Page 21: Conformity With Directives

    CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE If you cannot identify the cause of the operating anomaly, switch off the appliance and contact the Assistance Service. PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it? It is important you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16 character code which begins with the number 3);...
  • Page 22 Notice d'installation et d'utilisation SOMMAIRE INTRODUCTION ................. 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............. 21 RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ............. 22 INSTALLATION ELECTRIQUE ............23 INSTALLATION (MONTAGE MURAL) ..........25 INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE) ........33 DESCRIPTION DES COMPOSANTS ..........34 FONCTIONNEMENT ................34 ENTRETIEN ..................
  • Page 23: Introduction

    à faible bruit, un filtre à graisse anti-adhésif ainsi qu'une installation et un montage faciles. Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que les équipements radio sont conformes à la directive 2014/53/UE et aux exigences légales applicables (pour le marché UKCA). Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Page 24: Risque De Choc Electrique

    - L’utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (y compris les enfants) aux capacités physiques et mentales réduites, ou dépourvues d’expérience dans l’utilisation d’appareillages électriques, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites par des personnes adultes et responsables pour leur sécurité.
  • Page 25: Installation Electrique

    Installation électrique Toute installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de brancher l'alimentation électrique, assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension sur la plaque signalétique. Branchement direct L'appareil doit être branché directement au secteur à l'aide d'un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
  • Page 26 Liste d'accessoires d'installation standard Spéc. Image d'illustration Qté Logement Haut de conduit Partie inférieure de conduit Support de conduit inférieur Support de conduit supérieur Plaque suspendue Ø 8 bouchons rawl Ø 8ר 6 couleur blanche Vis ST4,0×30 Ø 7,2 vis ST4,0×8...
  • Page 27: Installation (Montage Mural)

    INSTALLATION (montage mural) Si vous avez une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être connectée comme sur l’image ci-dessous par un conduit d'évacuation (émail, aluminium, gaine souple ou matériau inflammable avec un diamètre intérieur de 150 mm) Avant l'installation, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant.
  • Page 28 Pour le modèle de panneau incliné • avant l'installation, percer des trous supplémentaires de 2 x 8 mm et fixer les vis et les bouchons de vis. Pour les modèles coudés...
  • Page 29 Laissez la hotte et accrochez-la au crochet du support mural. Hotte de cuisine Fixation murale Fixez la valve anti-retour sur la prise de sortie de l’air de la hotte. Ensuite, fixez le tuyau d'échappement sur la soupape unidirectionnelle comme indiqué ci-dessous. Conduit d'évacuation Hotte de cuisine...
  • Page 30 Placez le verre dans la position appropriée sur le dessus de la hotte. Fixez avec 4 vis et une rondelle. Afin d'éviter la fissuration du verre, veuillez ne pas serrer les vis trop fort. En plaçant le conduit intérieur dans celui extérieur, puis en tirant celui intérieur vers le haut.
  • Page 31 Percez des trous de 2 x 8 mm pour recevoir la plaque II. Vissez et serrez la plaque II sur le mur avec 2 vis fournies. Assemblez le conduit sur l'appareil et fixez-la à l'aide de 2 vis. Plaque II 4 mm x 8 mm Prise murale 4 mm x 30 mm...
  • Page 32 Liste d'accessoires d'installation standard Spéc. Image d'illustration Qté Collecteur-déflecteur Support Ø 8 bouchons rawl Ø 8 ר 6 couleur blanche Vis ST4,0×30 Vis ST 3,5×12...
  • Page 33 INSTALLATION(DÉFLECTEUR D'AIR POUR LES MODÈLES EN T, VERRE BOMBÉ, VERRE PLAT) Le déflecteur d'air est mentionné comme inclus et non optionnel. Avant l'installation, courbez les deux extrémités du support comme indiqué ci-dessous : Fixez le support à la sortie en plastique en forme de T avec 2 vis ST 3,5x12 mm fournies.
  • Page 34 Fixez le tuyau d'échappement sur la sortie d'air de la hotte comme indiqué ci-dessous : Installez le conduit sur l'appareil et fixez-le. o "Veuillez remarquer : La sortie en plastique en forme de T et les volets en V ne peuvent pas être utilisés en même temps. Vous pouvez les utiliser de deux façons : 1) Ajoutez un rabat en V sur la sortie existante ;...
  • Page 35: Installation (Évacuation Interne)

    INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE) Si vous n'avez pas de sortie vers l'extérieur, le tuyau d'échappement n'est pas nécessaire et l'installation est similaire à celle indiquée dans la section «INSTALLATION (ÉVACUATION EXTERNE) ». Les filtres à charbon actif sont utilisés pour absorber les odeurs. Pour installer le filtre à...
  • Page 36: Description Des Composants

    DESCRIPTION DES COMPOSANTS FONCTIONNEMENT Connexion Wi-Fi Appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi et passez en mode connexion : le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi continue de clignoter pour indiquer que la connexion est en cours, le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi est allumé pour indiquer qu'elle est connectée, même chose pour le mode veille;...
  • Page 37 Tout d'abord, vous devez télécharger l’Appli hOn et l'installer sur votre appareil portable. Ensuite, enregistrez votre hotte. REMARQUE ENREGISTREMENT DE LA HOTTE CANDY L'image de la hotte a pour seul but de la présenter. Il se peut qu'il ne soit pas parfaitement représentatif.
  • Page 38: Entretien

    ENTRETIEN Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez-le. Nettoyage Régulier Utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau moyennement savonneuse ou un détergent ménager. N'utilisez jamais de tampon métallique, de produit chimique, de matériau abrasif ou de brosse rigide pour nettoyer l'appareil. Nettoyage mensuel du filtre à...
  • Page 39: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution Lumière La pale du ventilateur Éteignez l'appareil et faites- le allumée, mais est coincée. réparer uniquement par du le ventilateur personnel d'entretien qualifié. Le moteur est ne fonctionne endommagé. pas. La lumière et le Une ampoule Remplacez l'ampoule par un ventilateur ne halogène a grillé.
  • Page 40: Service Après-Vente

    Informations sur le produit pour les équipements en réseau consommation d'énergie du produit en veille en réseau si tous les ports Les ports réseaux sont raccordés et ceux sans fil sont activés : Comment activer le port de réseau sans fil : Si la hotte a été...
  • Page 41 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT EINFÜHRUNG ..................40 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............40 STROMSCHLAGGEFAHR ..............41 ELEKTRISCHE INSTALLATION ............42 INSTALLATION (WANDMONTAGE) ........... 44 INSTALLATION (ENTLÜFTUNG INNEN) ..........52 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE ............. 53 BETRIEB ..................... 53 INSTANDHALTUNG ................55 FEHLERBEHEBUNG ................56 KUNDENDIENST ................
  • Page 42: Einführung

    Radialventilator ausgestattet, bietet zudem eine starke Saugleistung, einen geräuscharmen Betrieb, einen Antihaft-Fettfilter, und lässt sich einfach montieren. Hiermit erklärt Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen (für den UKCA- Markt) entspricht. Der vollständige Wortlaut der Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.candy-group.com...
  • Page 43: Stromschlaggefahr

    verwendet wird. - Die Luft darf nicht in einen Rauchabzug geleitet werden, der zur Absaugung von Rauch aus Geräten zur Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird. - Vorschriften bezüglich der Luftableitung müssen erfüllt werden. - Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie einem Erfahrungs- und Kenntnismangel nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine...
  • Page 44: Elektrische Installation

    Elektrische Installation Alle Installationen müssen von einer kompetenten Person oder einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschluss des Netzteils sicher, dass die Netzspannung der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Direkter Anschluss Das Gerät muss mit einem allpoligen Trennschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten direkt an das Netz angeschlossen werden.
  • Page 45 Liste der standardmäßigen Zubehörteile Teil Darstellung Menge Gehäuse Oberer Abzug Unterer Abzug Untere Abzugshalterung Obere Abzugshalterung Kabelführung Ø8 Dübel Ø8ר6 weiß Schrauben ST4.0×30 Ø 7.2Schrauben ST4.0×8...
  • Page 46: Installation (Wandmontage)

    INSTALLATION (Wandmontage) Wenn Sie einen Auslass nach außen haben, kann Ihre Abzugshaube wie unten abgebildet über einen Absaugkanal (Lack, Aluminium, Flexrohr oder feuerfestes Material mit einem Innendurchmesser von 120/150 mm) angeschlossen werden. Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 47 Für Schrägplattenmodell • vor der Installation 2x8mm zusätzliche Löcher & Befestigungsschrauben & Dübel bohren. Voor schuine modellen Hängen Sie die Dunstabzugshaube am Haken der Wandhalterung auf. Wandhalterung...
  • Page 48 Befestigen Sie das Einwegeventil am Abluftrohr der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie dann das Abluftrohr wie unten gezeigt am Einwegeventil. Abluftrohr Dunstabzugshaube Bringen Sie das Glas am vorgesehenen Platz oben an der Dunstabzugshaube an. Befestigen Sie es mit 4 Schrauben und Unterlegscheiben. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, um Schäden am Glas zu vermeiden.
  • Page 49 Verschieben des Abzugs zur Einstellung der Abzugshöhe. Wenn die von Ihnen gewünschte Höhe erreicht ist, führen Sie die Befestigungsschrauben wie in den folgenden Bildern gezeigt in die Befestigungsöffnung ein. Innerer Abzugskanal Äußerer Abzugskanal...
  • Page 50 Bohren Sie 2 x 8 mm Löcher für die Aufnahme der Platte II. Schrauben Sie die Platte II mit den 2 mitgelieferten Schrauben an der Wand fest. Montieren Sie den Abzug am Gerät und befestigen Sie ihn mit 2 Schrauben. Platte II Schraube 4 mm x 8 mm...
  • Page 51 Liste der standardmäßigen Zubehörteile Teil Darstellung Menge Luftleitblech Halterung Ø 8 Dübel Ø 8 × Ø 6 weiß Schrauben ST4.0×30 Schrauben ST3.5×12...
  • Page 52 INSTALLATION (LUFTFÜHRUNG FÜR T-FORM, GEWÖLBTES GLAS, FLACHGLASMODELLE) Die Luftführung ist im Lieferumfang enthalten und nicht optional. Biegen Sie vor der Installation beide Enden der Halterung wie unten gezeigt zurecht: Befestigen Sie die Halterung am T-förmigen Kunststoffauslass mit 2 mitgelieferten ST3,5x12mm-Schrauben. Bohren Sie 2 Löcher für die Dübel und schrauben Sie die Halterung dann mit 2 mitgelieferten ST4x30mm-Schrauben an der Wand fest.
  • Page 53 Befestigen Sie das Abluftrohr wie unten gezeigt am Luftauslass der Dunstabzugshaube: Installieren Sie den Abzug am Gerät und befestigen Sie ihn. o “Bitte beachten Sie: T-förmiger Kunststoffauslass und V-Klappen können nicht gleichzeitig verwendet werden. Sie können sie auf zwei Arten verwenden: 1.
  • Page 54: Installation (Entlüftung Innen)

    INSTALLATION (ENTLÜFTUNG INNEN) Wenn Sie keinen Auslass nach außen haben, ist kein Abluftrohr erforderlich. Die Installation entspricht der im Abschnitt „INSTALLATION (ENTLÜFTUNG AUSSEN)“ beschriebenen Vorgehensweise. Ein Aktivkohlefilter kann zur Geruchsbindung eingesetzt werden. Um den Aktivkohlefilter zu installieren, sollte zuerst der Fettfilter entfernt werden.
  • Page 55: Beschreibung Der Bauteile

    BESCHREIBUNG DER BAUTEILE BETRIEB WLAN-Anschluss Drücken Sie lange auf das WLAN-Symbol und gehen Sie in den Verbindungsmodus: Die Hintergrundbeleuchtung des WLAN-Symbols blinkt weiter, um anzuzeigen, dass sich die Verbindung unter Verbindung befindet, die Hintergrundbeleuchtung des WLAN-Symbols leuchtet auf und zeigt an, dass es verbunden ist, genauso wie im Standby- Modus.
  • Page 56 HOn App herunterladen Als erstes sollten Sie die „hOn“-App herunterladen und auf Ihrem Mobilgerät installieren. Dann registrieren Sie Ihre Motorhaube. HINWEIS EINSCHREIBEN SÜSSIGKEITEN KAPUZE Das Bild der Haube hat den einzigen Zweck, es zu präsentieren. Darf nicht perfekt repräsentativ sein. Drücken Sie die WLAN-Taste, bis das Symbol zu blinken beginnt.
  • Page 57: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Regelmäßige Reinigung Verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit handwarmem, mildem Seifenwasser oder Haushaltsreiniger befeuchtet ist. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Metallpads, Chemikalien, scheuerndes Material oder harte Bürsten. Monatliche Reinigung des Fettfilters WICHTIG: Reinigen Sie den Filter jeden Monat, um eine Brandgefahr zu vermeiden.
  • Page 58: Fehlerbehebung

    Setzen Sie die Glashaube wieder auf, und ziehen Sie die Glasschrauben an. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben vollständig angezogen sind. FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache Lösung Die Leuchte Der Gebläseflügel ist Schalten Sie das Gerät aus und geht an, aber blockiert. lassen Sie es ausschließlich durch das Gebläse qualifiziertes Servicepersonal...
  • Page 59: Kundendienst

    Produktinformationen für vernetzte Geräte stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby, wenn alle verdrahteten netzwerkanschlüsse verbunden sind und alle drahtlosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind: Aktivieren des drahtlosen Netzwerk-Ports: Wenn die Haube mit der APP registriert wurde, schalten Sie die Haube ein, um den Wireless- Netzwerkport zu aktivieren.
  • Page 60 MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO INTRODUCCIÓN ................59 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............ 59 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA..........60 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ............... 61 INSTALACIÓN (MONTAJE EN LA PARED) ........63 INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR) ..........70 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ......... 71 FUNCIONAMIENTO................
  • Page 61: Introducción

    Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que los equipos radioeléctricos cumplen con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado UKCA). Se encuentra disponible el texto completo de la declaración de conformidad en la siguiente dirección de...
  • Page 62: Riesgo De Descarga Eléctrica

    aparatos de gas u otros; - No conecte el aparato a una salida de aire en la que se hayan conectado otros dispositivos que quemen gas u otros combustibles; - Deben cumplirse las normas relativas a la salida de humos. - Este aparato no está...
  • Page 63: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Toda la instalación debe ser realizada por un electricista cualificado u otro profesional competente. Antes de conectar la alimentación de la red, asegúrese de que la tensión de la red corresponda a la tensión que figura en la placa de datos.
  • Page 64 Lista de accesorios de instalación estándar Espec. Fig. Ilustración Cant. Carcasa Chimenea superior Chimenea inferior Soporte de la chimenea inferior Soporte de la chimenea superior Placa de soporte Taquetes Ø8 - Ø8ר6 color blanco Tornillos ST4,0×30 Tornillos Ø 7,2 ST4,0×8...
  • Page 65: Instalación (Montaje En La Pared)

    INSTALACIÓN (montaje en la pared) Si tiene una salida al exterior, su campana extractora puede conectarse como en la foto de abajo mediante un conducto de extracción (esmalte, aluminio, tubo flexible o material no inflamable con un diámetro interior de 150 mm). Antes de la instalación, apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Page 66 Para el modelo de panel inclinado • Es necesario perforar agujeros adicionales de 2x8 mm y aplicar tornillos de fijación y tapones roscados antes de la instalación. Voor schuine modellen Deje la campana extractora y cuélguela del enganche del soporte de la pared.
  • Page 67 Fije la válvula unidireccional a la salida de aire de la campana extractora. Entonces, conecte el tubo de escape a la válvula unidireccional como se muestra a continuación. Tubo de escape Campana extractora Ponga el vidrio en la posición apropiada en la parte superior de la campana extractora.
  • Page 68 Deslice la chimenea para ajustar la altura de la chimenea. Cuando se alcance la altura requerida, entonces cuelgue el agujero de fijación a los tornillos de fijación como se muestra en las fig. de abajo. Chimenea Chimenea Perfore 2 agujeros de 8 mm para acomodar la placa II. Atornille y apriete la placa II en la pared con los 2 tornillos suministrados.
  • Page 69 Lista de accesorios de instalación estándar Espec. Fig. Ilustración Cant. Deflector de aire Soporte Ø 8 taquetes Ø 8ר 6 color blanco Tornillos ST4,0×30 Tornillos ST3,5×12...
  • Page 70 INSTALACIÓN (DEFLECTOR DE AIRE EN FORMA DE T, VIDRIO CURVADO, MODELOS CON VIDRIO PLANO) El deflector de aire se menciona como incluido y no opcional. Antes de la instalación, curve ambos extremos del soporte como se muestra a continuación: Fije el soporte a la salida de plástico en forma de T con los 2 tornillos ST3,5x12 mm proporcionados.
  • Page 71 Conecte el tubo de escape a la salida de aire de la campana de la cocina como se muestra a continuación: Instale la chimenea en la unidad y fíjela. o "Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: La salida de plástico en forma de T y las lengüetas en V no se pueden utilizar al mismo tiempo.
  • Page 72: Instalación (Salida Interior)

    INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR) Si no tiene una salida al exterior, no se requiere un tubo de escape y la instalación es similar a la que se muestra en la sección "INSTALACIÓN (SALIDA EXTERIOR)". El filtro de carbón activo puede utilizarse para atrapar olores. Para instalar el filtro de carbón activo, primero hay que quitar el filtro para grasa.
  • Page 73: Descripción De Los Componentes

    DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO Conexión wifi Pulse prolongadamente el icono wifi y entre en modo de conexión: si el icono wifi sigue parpadeando significa que la conexión está en curso, si está encendido significa que está conectada o en modo standby; pulse prolongadamente el icono wifi de nuevo y la conexión se detendrá;...
  • Page 74 En primer lugar, debería descargar la app hOn e instalarla en su dispositivo portátil. Entonces podrá registrar su campana. NOTA REGISTRO CAMPANA CANDY La imagen de la campana es meramente indicativa. Podría no corresponder a la realidad. 1- Pulse el botón wifi hasta que el icono comience a parpadear; cuando se haya...
  • Page 75: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de la limpieza, apague el electrodoméstico y desenchúfelo. Limpieza regular Utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia o detergente de uso doméstico. No utilice estropajos metálicos, productos químicos, material abrasivo o un cepillo rígido para limpiar el electrodoméstico. Limpieza mensual del filtro para grasa FUNDAMENTAL: Limpiar el filtro cada mes puede evitar riesgos de incendio.
  • Page 76: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Causa Solución La lámpara se La pala del ventilador Apague el electrodoméstico y deje enciende, está atascada. que el personal de asistencia pero el proceda a repararlo. El motor está dañado. ventilador no funciona. Tanto la La bombilla halógena se Sustituya la bombilla con una con lámpara como...
  • Page 77: Servicio De Asistencia Al Cliente

    Información de producto para equipos en red consumo de energía del producto en modo standby en red si está conectado al suministro eléctrico los puertos de red están conectados y todos los puertos de red inalámbrica están activados: Cómo activar el puerto de red inalámbrica: Si la campana se ha registrado en la app, active la campana para activar el puerto de red inalámbrica.
  • Page 78 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ OBSAH ÚVOD BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA TECHNICKÉ ÚDAJE INSTALACE (ODVOD VZDUCHU VEN) INSTALACE (ODVOD VZDUCHU DOVNITŘ) POPIS SOUČÁSTÍ PROVOZ ÚDRŽBA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ SHODA S PŘEDPISY OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Page 79: Úvod

    Tento spotřebič se snadno instaluje. Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky (pro trh ve Velké Británii).
  • Page 80 Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami nezkušenými a neznalými, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebičem nehrály. Pod digestoří...
  • Page 81: Elektrická Instalace

    Elektrická instalace Celou instalaci musí provádět kompetentní osoba nebo kvalifikovaný elektrikář. Před připojením k síťovému napájení se ujistěte, že síťové napětí odpovídá hodnotě napětí na typovém štítku. Přímé připojení Spotřebič je nutné připojit přímo k síťovému napájení pomocí vícepólového jističe s minimální...
  • Page 82: Technické Údaje

    Seznam standardního instalačního příslušenství TECHNICKÉ ÚDAJE Ilustrační obrázek Počet Specifikace Plášť Horní část ventilační šachty Dolní část ventilační šachty Spona dolní části ventilační šachty Spona horní části ventilační šachty Závěsná deska Hmoždinky φ8 Bílá barva φ8 × φ6 Šrouby ST4,0 × 30 Šrouby φ7,2 ST4,0 ×...
  • Page 83: Instalace (Odvod Vzduchu Ven)

    INSTALACE (montáž na stěnu) INSTALACE (ODVOD VZDUCHU VEN) Pokud máte výstup vzduchu ven, lze odsavač par připojit k odvodnímu potrubí (smaltovanému, hliníkovému, ohebnému potrubí nebo potrubí z nehořlavého materiálu s vnitřním průměrem 150 mm) Před instalací jednotku vypněte a vytáhněte ze zásuvky. Odsavač...
  • Page 84 Pro model s nakloněným panelem ● Před instalací je nutné vyvrtat další dva 8mm otvory pro upevňovací šrouby a hmoždinky. Pro šikmé modely...
  • Page 85 Odsavač par vyzvedněte a zavěste jej na háček na držáku. Odsavač par Držák na zeď Nainstalujte na výstup vzduchu odsavače par jednocestný ventil. Poté připojte odsávací potrubí k jednosměrnému ventilu, jak je znázorněno níže. Odsávací potrubí Odsavač par nad sporákem...
  • Page 86 Umístěte sklo do vhodné polohy nad odsavač par. Připevněte 4 šrouby a podložkami. Aby sklo neprasklo, neutahujte šrouby příliš silně. Vložte vnitřní část ventilační šachty do vnější. Poté vytáhněte vnitřní část ventilační šachty směrem nahoru. Nastavte požadovanou výšku. Posunutím ventilační šachty nastavte její výšku. Po dosažení požadované...
  • Page 87 Vyvrtejte dva otvory o průměru 8 mm pro umístění desky II. Přišroubujte desku II na stěnu a utáhněte ji pomocí 2 dodaných šroubů. Namontujte šachtu na jednotku a upevněte ji pomocí 2 šroubů. Šroub Deska II 4 mm x 8 mm Šroub Hmoždinka (4 mm x 30 mm)
  • Page 88 Seznam standardního instalačního příslušenství Ilustrační obrázek Počet Specifikace Vzduchový deflektor Držák Hmoždinky φ8 Bílá barva φ8 × φ6 Šrouby ST4,0 × 30 Šrouby ST3,5 × 12...
  • Page 89 INSTALACE (VZDUCHOVÝ DEFLEKTOR PRO MODELY TVARU T, S KLENUTÝM SKLEM A S ROVNÝM SKLEM) Vzduchový deflektor je uváděn jako součást dodávky, nikoli jako volitelný. 1. Před instalací ohněte oba konce držáku, jak je znázorněno níže: 2. Dvěma dodanými šrouby ST3,5 x 12 mm připevněte držák k plastovému výstupu tvaru T.
  • Page 90 4. Připojte odváděcí trubku na výstup vzduchu odsavače par, jak je znázorněno níže: 5. Nainstalujte do jednotky komín a upevněte ho. ○ „Pamatujte: Plastový výstup tvaru T a klapky tvaru V nelze používat zároveň. Můžete je používat dvěma způsoby: 1) Přidejte klapku tvaru V ke stávajícímu výstupu.
  • Page 91: Instalace (Odvod Vzduchu Dovnitř)

    INSTALACE (ODVOD VZDUCHU DOVNITŘ) Pokud nemáte vývod ven, není odsávací potrubí nutné a instalace je podobná té, která je uvedena v části „INSTALACE (ODVOD VZDUCHU MIMO BUDOVU)“. Filtr s aktivním uhlím lze používat k zachytávání pachů. Pokud chcete instalovat uhlíkový filtr, musíte nejprve odmontovat tukový filtr. Zatlačte pojistku a zatáhněte ji dolů.
  • Page 92: Popis Součástí

    POPIS SOUČÁSTÍ PROVOZ Připojení k síti WiFi Dlouze stiskněte ikonu WiFi a přejděte do režimu připojení: když podsvícení ikony WiFi bliká, znamená to, že se WiFi připojuje, když podsvícení ikony WiFi svítí, znamená to, že je připojeno, totéž platí pro pohotovostní režim; znovu dlouze stiskněte ikonu WiFi a připojení se zruší;...
  • Page 93 Ze všeho nejdříve byste si měli stáhnout aplikaci hOn a nainstalovat ji do svého mobilního zařízení. Poté svůj odsavač par zaregistrujte. POZNÁMKA REGISTRACE ODSAVAČE PAR CANDY Obrázek odsavače par je pouze ilustrativní. Nemusí jej úplně vystihovat. 1- Držte stisknuté tlačítko WiFi, dokud nezačne blikat ikona. Po skončení...
  • Page 94: Výměna Žárovky

    ÚDRŽBA Nejprve vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. I. Pravidelné čištění Použijte měkký hadr namočený do vody s rozpuštěným mýdlem nebo kuchyňským mycím prostředkem. Při čištění jednotky nikdy nepoužívejte drátěnky, chemikálie, drsné materiály nebo hrubé kartáče. II. Čištění tukového filtru jednou za měsíc DŮLEŽITÉ: Čištění...
  • Page 95 Nasaďte zpět skleněnou stříšku odsavače a upevněte ji šrouby. Ujistěte se, že jsou všechny šrouby řádně utažené. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Příčina Řešení Závada Světlo svítí, ale Vypněte jednotku a požádejte Zaseknutá lopatka ventilátoru. ventilátor o opravu kvalifikovaného servisního Poškozený elektromotor. nefunguje technika.
  • Page 96: Údržba 92 Řešení Problémů 93 Shoda S Předpisy 94 Ochrana Životního Prostředí

    ZÁKAZNICKÁ ASISTENČNÍ SLUŽBA Pokud nemůžete zjistit příčinu provozní anomálie, vypněte spotřebič a kontaktujte asistenční službu. SÉRIOVÉ ČÍSLO VÝROBKU. Kde ho najdu? Je důležité, abyste asistenční službě sdělili kód výrobku a jeho sériové číslo (16znakový kód začínající číslicí 3), které najdete v záručním listě nebo na výrobním štítku umístěném na spotřebiči.
  • Page 97 MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO ÍNDICE INTRODUÇÃO PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA ESPECIFICAÇÃO INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO EXTERIOR) INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO INTERIOR) DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CONFORMIDADE COM AS DIRETIVAS PROTEÇÃO DO AMBIENTE...
  • Page 98: Introdução

    A Candy Hoover Group Srl declara, por este meio, que o equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE e com os requisitos estatutários pertinentes (para o mercado do Reino Unido).
  • Page 99 Este aparelho não está concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, exceto se estiverem sob supervisão ou instrução referente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Page 100: Instalação Elétrica

    Instalação elétrica Todo a instalação tem de ser realizada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar a alimentação da rede, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação. Ligação direta O aparelho deve ser ligado diretamente à...
  • Page 101: Especificação

    Lista de acessórios de instalação padrão ESPECIFICAÇÃO Especificações. Imagem de ilustração Qtde Invólucro Chaminé superior Chaminé inferior Suporte de chaminé inferior Suporte de chaminé superior Tabuleiro de suspensão φ8 buchas φ8×φ6 cor branca Parafusos ST4.0×30 parafusos φ7.2 ST4.0×8...
  • Page 102: Instalação (Ventilação Exterior)

    INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO INSTALAÇÃO (montagem na parede) EXTERIOR) Se tiver uma saída para o exterior, o seu exaustor pode ser ligado como apresentado na imagem a seguir através de um tubo de extração (tubo flexível ou material não inflamável, esmalte ou alumínio com um diâmetro interior de 150 mm) Antes de realizar a instalação, desligue a unidade e retire a ficha da tomada.
  • Page 103 Modelo para painel inclinado ● Necessidade de efetuar furos adicionais de 2x8 mm e parafusos de fixação e buchas antes da instalação. Para modelos simples...
  • Page 104 Levante o exaustor e pendure no gancho do suporte de parede. Exaustor de cozinha Suporte parede Fixe a válvula unidirecional à saída de ar do exaustor. Em seguida, prenda o tubo de escape na válvula unidirecional, como mostrado abaixo. Tubo de escape Exaustor...
  • Page 105 Coloque o vidro na posição adequada sobre o exaustor. Fixe com os 4 parafusos e a anilha. Para evitar a rachar o vidro, não aperte demasiado os parafusos. Coloque a chaminé interior na chaminé exterior. Em seguida, puxe a chaminé interna para cima. Ajuste para alcançar a altura necessária.
  • Page 106 Faça 2 x 8 mm furos para acomodar a placa II. Enrosque e aperte a placa II na parede com os 2 parafusos fornecidos. Monte a chaminé na unidade e fixe-a com 2 parafusos. Parafuso Placa II 4 mm x 8 mm Bucha Parafuso de parede...
  • Page 107 Lista de acessórios de instalação padrão Especificações. Imagem de ilustração Qtde Deflector de ar Suporte φ8 buchas φ8×φ6 cor branca Parafusos ST4.0×30 Parafusos ST3.5×12...
  • Page 108 INSTALAÇÃO (DEFLETOR DE AR PARA FORMA EM T, VIDRO CURVO, MODELOS PLANOS DE VIDRO): O deflector do ar é mencionado como incluído e não opcional. 1. Antes da instalação, curve ambas as extremidades do suporte como mostrado abaixo: 2. Fixe o suporte na saída de plástico em forma de T com 2 parafusos St3.5x12 mm fornecidos.
  • Page 109 4. Encaixe o tubo de escape na saída de ar do exaustor, como mostrado abaixo: 5. Instale a chaminé na unidade e fixe-a. ○ "Por favor, tome nota: A tomada de plástico em forma de T e as abas em v não pode ser utilizadas ao mesmo tempo.
  • Page 110: Instalação (Ventilação Interior)

    INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO INTERIOR) Se não tiver uma saída para o exterior, o tubo de escape não é necessário e a instalação é semelhante ao que aparece na seção "INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO EXTERIOR)". É possível usar um filtro de carvão ativado para captar odores. Para instalar o filtro de carvão ativado, primeiro é...
  • Page 111: Descrição Dos Componentes

    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES FUNCIONAMENTO Conexão Wi-Fi Mantenha premido o ícone Wi-Fi e entre no modo de conexão: a retroiluminação do ícone WiFi continua a piscar indicando que a conexão está em curso, a retroiluminação do ícone WiFi fica acesa para indicar que está conectado e o mesmo para o modo de espera; prima o ícone Wi-Fi novamente e a conexão será...
  • Page 112 Em seguida, registe o seu exaustor. NOTA INSCRIÇÃO DO EXAUSTOR CANDY A imagem do exaustor tem o único propósito de o apresentar. Pode não ser perfeitamente representativa. 1- Prima o botão WiFi até o ícone começar a piscar. Quando o emparelhamento...
  • Page 113: Manutenção

    MANUTENÇÃO Antes de limpar desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. I. Limpeza regular Utilize um pano macio humedecido com água com sabão ligeiramente morna ou com detergente de limpeza doméstico. Nunca utilize peças metálicas, químicos, materiais ou escovas abrasivos para limpar a unidade. II.
  • Page 114: Resolução De Problemas

    Volte a colocar o vidro do exaustor e prenda os parafusos de vidro. Certifique-se de que os parafusos estão apertados completamente. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução Luz acesa, mas A lâmina da ventoinha está Desligue a unidade e deixe a reparação bloqueada.
  • Page 115: Serviço De Assistência Ao Cliente

    SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE Se não conseguir identificar a causa da anomalia de operação, desligue o aparelho e contacte o Serviço de Assistência. NÚMERO DE SÉRIE DO PRODUTO. Onde posso encontrá-lo? É importante que informe o Serviço de Assistência do seu código de produto e o seu número de série (um código de 16 caracteres que começa com o número 3);...
  • Page 116 INŠTALAČNÁ A POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA OBSAH ÚVOD BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE ŠPECIFIKÁCIA INŠTALÁCIA (ODVETRÁVANIE DO EXTERIÉRU) INŠTALÁCIA (ODVOD PÁR DO INTERIÉRU) OPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV PREVÁDZKA ÚDRŽBA RIEŠENIE PROBLÉMOV ZHODA SO SMERNICAMI OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA...
  • Page 117: Úvod

    Spoločnosť Candy Hoover Group Srl vyhlasuje, že rádiové zariadenie spĺňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ a príslušné zákonné požiadavky (pre trh UKCA). Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.candy-group.com.
  • Page 118 Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokiaľ nie je zabezpečený dohľad alebo pokiaľ neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby ste sa ubezpečili, že sa nehrajú so spotrebičom.
  • Page 119 Elektrická inštalácia Všetky inštalácie musí vykonávať kompetentná osoba alebo kvalifikovaný elektrikár. Pred pripojením sieťového napájania sa uistite, že sieťové napätie zodpovedá napätiu na výkonovom štítku. Priame pripojenie Spotrebič musí byť pripojený priamo k elektrickej sieti a musí byť nainštalovaný dvojpólový istič s minimálnym odstupom medzi kontaktmi 3 mm. Inštalatér musí...
  • Page 120 Štandardný zoznam príslušenstva na inštaláciu ŠPECIFIKÁCIA Špecifikácia Ilustračný obrázok Množstvo Plášť Horný komín Dolný komín Konzola dolného komína Konzola horného komína Závesná doska φ8 rozpery φ8×φ6 biela farba Skrutky ST4,0×30 φ7,2 skrutky ST4,0×8...
  • Page 121 INŠTALÁCIA (montáž na stenu) INŠTALÁCIA (ODVETRÁVANIE DO EXTERIÉRU) Ak máte vyvedený výstup do exteriéru, kuchynský odsávač môžete pripojiť podľa nasledujúceho obrázka pomocou odsávacieho vedenia (nehorľavá smaltovaná hliníková flexibilná rúra s vnútorným priemerom 150 mm) Pred inštaláciou vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej zásuvky. V záujme dosiahnutia najlepšieho účinku musí...
  • Page 122 Pre model so šikmým panelom ● Pred inštaláciou je potrebné vyvŕtať 2 x 8 mm dodatočné otvory a upevňovacie skrutky a hmoždinky. Voor schuine modellen...
  • Page 123 Odložte odsávač pár a zaveste ho na hák nástennej konzoly. Kuchynský odsávač pár Nástenná konzola Pripojte jednosmerný ventil k výstupu vzduchu na odsávači pár. Potom pripevnite odvodné potrubie na jednosmerný ventil, ako je znázornené nižšie. Odvodné potrubie Kuchynský odsávač...
  • Page 124 Umiestnite sklo do vhodnej polohy na vrchnú časť digestora. Upevnite 4 skrutkami a podložkou. Aby nedošlo k prasknutiu skla, neťahajte skrutky príliš silno. Vsuňte vnútorný komín do vonkajšieho komína. Potom vytiahnite vnútorný komín smerom nahor. Nastavte tak, aby ste dosiahli požadovanú...
  • Page 125 Vyvŕtajte 2 x 8 mm otvory, aby sa doska II zmestila. Dosku II priskrutkujte a utiahnite na stenu pomocou 2 dodaných skrutiek. Namontujte komín na jednotku a upevnite ho 2 skrutkami. Skrutka Platňa II 4 mm x 8 mm Skrutka Rozperka (4 mm x 30 mm) pre skrutku...
  • Page 126 Štandardný zoznam príslušenstva na inštaláciu Špecifikácia Ilustračný obrázok Množstvo Vzduchový deflektor Konzola φ8 rozpery φ8×φ6 biela farba Skrutky ST4,0×30 Skrutky ST3.5×12...
  • Page 127 INŠTALÁCIA (VZDUCHOVÝ DEFLEKTOR PRE TVAR T, ZAKRIVENÉ SKLO, MODELY S PLOCHÝM SKLOM): Vzduchový deflektor je uvedený ako súčasť dodávky a nie je voliteľný. 1. Pred inštaláciou ohnite oba konce konzoly, ako je znázornené nižšie: 2. Pripevnite konzolu k plastovému vývodu v tvare T pomocou 2 dodaných skrutiek ST3,5x12 mm.
  • Page 128 4. Pripojte výfukové potrubie na výstup vzduchu odsávača pár, ako je znázornené nižšie: 5. Nainštalujte komín na jednotku a upevnite ho. ○ „Prosím, vezmite na vedomie: Plastový výtok v tvare „T“ a v-klapky nemožno použiť súčasne. Môžete ich použiť dvoma spôsobmi: 1) Pridajte v-klapku na existujúci výstup;...
  • Page 129: Špecifikácia 118 Inštalácia (Odvetrávanie Do Exteriéru) 119 Inštalácia (Odvod Pár Do Interiéru)

    INŠTALÁCIA (ODVOD PÁR DO INTERIÉRU) Ak nemáte výstup na vonkajšiu stranu, odvodné potrubie sa nevyžaduje a inštalácia je podobná inštalácii uvedenej v časti „INŠTALÁCIA (ODVOD PÁR DO EXTERIÉRU)“. Filter s aktívnym uhlím je možné použiť na zachytenie zápachu. Ak chcete nainštalovať filter s aktívnym uhlím, najskôr by mal byť odinštalovaný filter tuku.
  • Page 130: Opis Ovládacích Prvkov

    OPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV PREVÁDZKA Wi-Fi pripojenie Dlhé stlačenie ikony Wi-Fi a vstup do režimu pripojenia: blikajúce podsvietenie ikony WiFi indikuje pripájanie k sieti, stále podsvietenie ikony WiFi indikuje pripojenie, rovnako ako v pohotovostnom režime; opätovné dlhé stlačenie ikony WiFi spôsobí prerušenie pripojenia; Tlačidlo Speed plus Na zvýšenie rýchlosti ventilátora Tlačidlo na zníženie rýchlosti...
  • Page 131 V prvom rade by ste si mali stiahnuť APLIKÁCIU hOn a nainštalovať ju do svojho prenosného zariadenia. Potom zaregistrujte odsávač. POZNÁMKA REGISTRÁCIA ODSÁVAČA PÁR CANDY Obrázok odsávača slúži iba na ilustráciu. Nemusí zodpovedať skutočnosti. 1- Podržte stlačené tlačidlo WiFi, kým ikona nezačne blikať Po dokončení...
  • Page 132 ÚDRŽBA Pred čistením vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. I. Pravidelné čistenie Používajte mäkkú handričku navlhčenú v miernej teplej mydlovej vode alebo v čistiacom prostriedku na čistenie domácností. Nikdy nepoužívajte na čistenie jednotky kovové podložky, chemické, brúsne materiály a ani tuhé kefy. II.
  • Page 133: Údržba 130 Riešenie Problémov

    Namontujte sklo digestora a upevnite skrutky. Uistite sa, že sú skrutky úplne utiahnuté. RIEŠENIE PROBLÉMOV Príčina Riešenie Porucha Vypnite spotrebič a opravu zverte len Lopatka ventilátora je Svetlo svieti, ale ventilátor zaseknutá. kvalifikovanému servisnému Motor je poškodený. nefunguje personálu. Halogénová žiarovka sa Vymeňte ju za rovnaký...
  • Page 134: Zhoda So Smernicami

    SERVISNÉ SLUŽBY PRE ZÁKAZNÍKOV Ak neviete identifikovať príčinu prevádzkovej anomálie, vypnite spotrebič a kontaktujte servis. SÉRIOVÉ ČÍSLO VÝROBKU. Kde ho nájdem? Je dôležité, aby ste servisu poskytli kód výrobku a jeho sériové číslo (16-miestny kód začínajúci číslom 3). Nájdete ich na záručnom liste alebo na štítku s údajmi, ktorý...
  • Page 135 ‫دليل المستخدم والتركيب‬ ‫المحتويات‬ ‫المقدمة‬ ‫احتياطات السالمة‬ ‫المواصفات‬ )‫التركيب (منفذ تهوية‬ )‫التركيب (فتحة تهوية داخلية‬ ‫وصف المكونات‬ ‫التشغيل‬ ‫الصيانة‬ ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫المطابقة مع التوجيهات‬ ‫الحماية البيئية‬...
  • Page 136 ‫شحوم مقاوم اللتصاق الشحوم عليه و ي ُ مكن تجمي‬ ‫أن َّ المعدات الالسلكية متوافقة مع التوجيه‬ 2014 ‫بموجب هذا ، تعلن‬ Candy Hoover Group Srl .)‫والمتطلبات القانونية ذات الصلة (بسوق تقييم المطابقة في المملكة المتحدة‬ :‫النص الكامل إلعالن المطابقة لالتحاد األوروبي متوفر على عنوان اإلنترنت التالي‬ www.candy-group.com ‫احتياطات...
  • Page 137 ‫خطر التعرض لصدمة كهربائية‬ ‫منفذ مؤرض بصورة صحيحة. إذا كان لديك أي شكوك، فاطلب المشورة من‬ ‫ال توصل هذه الوحدة إال في‬ .‫أحد المهندسين المؤهلين بصورة مناسبة‬ .‫قد يؤدي عدم اتباع هذه التعليمات إلى الوفاة، أو حدوث حريق، أو صدمة كهربائية‬ .‫المصباح...
  • Page 138 ‫التركيبات الكهربائية‬ ‫قبل توصيل مصدر التيار‬ ‫ينبغي قيام شخص مختص أو فني كهربائي مؤهل بإجراء جميع التركيبات. تحقق‬ .‫من أن َّ جهد المأخذ الرئيسي يتوافق مع الجهد الموجود على لوحة التصنيف‬ ‫الكهربائي‬ ‫مباشر‬ ‫اتصال‬ ‫مم بين نقاط‬ ‫ينبغي توصيل الجهاز مباشرة بالمأخذ الرئيسي باستخدام قاطع دائرة لجميع األقطاب بفتحة ال تقل عن‬ .‫التالمس‬...
  • Page 139 ‫المواصفات‬ ‫قائمة ملحقات التركيب القياسية‬ ‫الكمية‬ ‫صورة توضيحية‬ ‫المواصفات‬ ‫غالف‬ ‫مدخنة علوية‬ ‫مدخنة سفلية‬ ‫حامل المدخنة السفلية‬ ‫حامل المدخنة العلوية‬ ‫لوح تعليق‬ ‫فاي‬ ‫سدادات رول مقاس‬ ‫لون أبيض‬ ‫فاي‬ × ‫فاي‬ ‫براغي‬ × ‫قياسية‬ ‫فاي‬ ‫براغي‬ × ‫قياسية‬...
  • Page 140 )‫التركيب (منفذ تهوية‬ )‫التركيب (التثبيت على الجدار‬ ‫إذا كان لديك منفذ إلى الخارج، يمكن توصيل شفاط البوتاجاز الخاص بك على النحو المبين بالصورة أدناه عن طريق‬ )‫مم‬ ‫إحدى قنوات اإلخراج (أنبوب مرن، أو ألومنيوم، أو مطلي بالمينا، أو مادة غير قابلة لالشتعال بقطر داخلي‬ .‫قبل...
  • Page 141 ‫لطراز اللوحة المائلة‬ .‫مم والتثبيت ببراغي وسدادات براغي قبل التركيب‬ × ‫يجب حفر ثقوب إضافية بقياس‬ ● Voor schuine modellen...
  • Page 142 .‫اترك شفاط الطباخ وقم بتعليقه على خطاف الحامل الجداري‬ ‫ش َفاط الموقد‬ ‫حامل‬ ‫جداري‬ ‫أحادي االتجاه بمنفذ الهواء الخاص بشفاط الموقد. ثم ص ِّ ل أنبوب العادم بالصمام أحادي‬ ‫ثب ِّ ت الصمام‬ .‫االتجاه كما هو موضح أدناه‬ ‫ماسورة العادم‬ ‫شفاط...
  • Page 143 .‫ضع الزجاج في الموضع المالئم أعلى شفاط الموقد‬ ‫البراغي بقوة، لتجنب تشقق‬ ‫براغي ووردة. يرجى عدم إحكام ربط‬ ‫قم بالتثبيت باستخدام‬ ii . .‫الزجاج‬ .‫عن طريق وضع المدخنة الداخلية في المدخنة الخارجية. ث م َّ سحب المدخنة الداخلية لألعلى‬ .‫اضبط للوصول إلى االرتفاع المطلوب‬ ‫قم...
  • Page 144 ‫مم الستيعاب اللوحة الثانية. قم بتثبيت اللوحة الثانية على الجدار وإحكام‬ × ‫قم بثقب فتحات‬ .‫ربطها باستخدام البرغيين المتوفرين‬ .‫قم بتجميع المدخنة على الوحدة وثبتها ببرغيين‬ ii . ‫برغي‬ ‫اللوحة الثانية‬ ‫مم‬ × ‫مم‬ ‫مقبس جداري‬ ‫برغي‬ )‫مم‬ × ‫مم‬...
  • Page 145 ‫قائمة ملحقات التركيب القياسية‬ ‫الكمية‬ ‫صورة توضيحية‬ ‫المواصفات‬ ‫حارف هواء‬ ‫حامل‬ ‫فاي‬ ‫سدادات رول مقاس‬ ‫فاي لون أبيض‬ × ‫فاي‬ ‫براغي‬ × ‫قياسية‬ ‫براغي‬ × ‫قياسية‬...
  • Page 146 :)‫والزجاج المنحني والزجاج المسطح‬ ‫التركيب (حارف هواء للطرازات ذات شكل حرف‬ .‫تم ذكر حارف الهواء على أ ن َّ ه متضمن وليس اختيار ي ا ا‬ :‫قبل التركيب، قم بثني طرفي الحامل كما هو موضح أدناه‬ .‫مم المتوفرين‬ ‫باستخدام البرغيين القياسيين مقاس‬ ‫قم...
  • Page 147 :‫قم بتوصيل ماسورة العادم بمنفذ الهواء الخاص بشفاط الموقد كما هو موضح أدناه‬ .‫وتثبيتها‬ ‫قم بتركيب المدخنة في الوحدة‬ ‫"يرجى مالحظة: أ ن َّ ه يتعذر استخدام المنفذ البالستيكي على شكل حرف‬ ‫في‬ ‫واللوحات على شكل حرف‬ ○ ‫) استخدام منفذ‬ ‫على...
  • Page 148 )‫التركيب (فتحة تهوية داخلية‬ ‫"التركيب‬ ‫إذا لم يكن لديك منفذ للخارج، فال داعي ألنبوب العادم ويكون التركيب مشاب ه ا ا لما هو معروض في قسم‬ .")‫(فتحة تهوية خارجية‬ .‫يمكن استخدام الفلتر الكربوني النشط الحتجاز الروائح‬ .‫لتركيب الفلتر الكربوني النشط، ينبغي فصل فلتر الشحوم أوال ا . اضغط على القفل واسحبه لألسفل‬ .‫صل...
  • Page 149 ‫وصف المكونات‬ ‫التشغيل‬ ‫اتصال‬ Wi-Fi ‫وأدخل في وضع االتصال: تشير اإلضاءة الخلفية أليقونة‬ ‫اضغط لفترة طويلة على أيقونة‬ WiFi ،‫تشير إلى أنه متصل‬ ‫باستمرار إلى أن االتصال قيد التشغيل، واإلضاءة الخلفية أليقونة‬ WiFi WiFi ‫م ُ جد د اا وسيتم إيقاف‬ ‫واألمر...
  • Page 150 ‫عليك في المقام األول‬ ‫يجب‬ ‫مالحظة‬ ‫تسجيل‬ CANDY HOOD .‫الغرض الوحيد من صورة الشفاط هو التعريف به. قد ال يعكس الوقائع تما م ا ا‬ ‫حتى تبدأ األيقونة في الوميض عند اكتمال االقتران، سيتم تشغيل أيقونة‬ ‫اضغط على زر‬ WiFi...
  • Page 151 ‫الصيانة‬ .‫أوقف تشغيل الوحدة وافصل القابس قبل إجراء عملية التنظيف‬ ‫التنظيف المنتظم‬ ‫مطل ق ا ا فرشاة‬ ‫استخدم قطعة قماش ناعمة مبللة بمياه دافئة صابونية بدرجة طفيفة أو مواد تنظيف عادية. ال تستخدم‬ .‫خشنة، أو مواد كاشطة، أو مواد كيميائية، أو منصات تنظيف معدنية لتنظيف الوحدة‬ ‫التنظيف...
  • Page 152 .‫أعد تركيب زجاج الشفاط واربط البراغي الزجاجية. تأكد من إحكام ربط البراغي بإحكام‬ ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ،‫المصباح قيد التشغيل‬ .‫شفرة المروحة مسدودة‬ ‫الوحدة وال تقم بإصالحها إال بواسطة‬ ‫أوقف تشغيل‬ ‫ولكن المروحة ال‬ .‫موظفي الخدمة المؤهلين‬ .‫المحرك تالف‬ ‫تعمل‬...
  • Page 153 ‫خدمة دعم العمالء‬ .‫إذا لم تتمكن من تحديد سبب عيوب التشغيل، فقم بإيقاف تشغيل الجهاز واتصل بخدمة الدعم‬ ‫الرقم التسلسلي للمنتج. أين يمكنني العثور عليه؟‬ ‫حر ف ا ا يبدأ بالرقم‬ ‫)؛ ويمكن العثور‬ ‫المهم إبالغ خدمة الدعم برمز المنتج ورقمه التسلسلي (رمز مكون من‬ ‫من‬...

Table of Contents