inventiv 4005455 Installation Instructions Manual

20v 51cm hedge trimmer

Advertisement

Quick Links

Instructions d'origine'
AILLE HAIE 20V MAX 51CM
4005455 / INV-HT-20-BM/ 3603747450069
Notice de montage
Conseils d'utilisation et d'entretien
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de ce produit
Afin qu'il vous apporte entière satisfaction lors de son utilisation et pour optimiser sa durée de
vie, nous vous remercions de prendre connaissance de ce manuel avant toute installation, prise
en main ou entretien.
Nous vous rappelons que le respect de ces instructions constitue une condition indispensable à
toute prise en charge sous garantie.
Retrouvez toutes nos conditions de garantie sur : www.info-inventiv.com
Profitez de tous nos conseils et nos produits sur : www.mr-bricolage.fr
Rencontrez également #mr.bricolage sur nos réseaux :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4005455 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for inventiv 4005455

  • Page 1 Nous vous rappelons que le respect de ces instructions constitue une condition indispensable à toute prise en charge sous garantie. Retrouvez toutes nos conditions de garantie sur : www.info-inventiv.com Profitez de tous nos conseils et nos produits sur : www.mr-bricolage.fr Rencontrez également #mr.bricolage sur nos réseaux :...
  • Page 2: Table Of Contents

    Traduction de l’original SOMMAIRE 1- Symboles et explication 2- Consignes de sécurité générales 3- Consignes de sécurité spécifiques 4- Vue éclatée / Nomenclature / Assemblage 5- Présentation du pdt / caractéristiques 6- Précautions d’emploi 7- Recyclage / DEEE 8- DOC et/ou DOP 9- Contrat de garantie commerciale 10- Pièces détachées CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR...
  • Page 3: 1- Symboles Et Explication

    Traduction de l’original 1- Symboles et explication Lire attentivement les instructions et le manuel d’utilisation. MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Le produit respecte les exigences de sécurité et les Directives européennes Appareil de classe II –...
  • Page 4: 2- Consignes De Sécurité Générales

    Traduction de l’original Niveau de puissance acoustique garanti en Borne positive Borne négative 2- Consignes de sécurité générales CONSIGNES DE SECURITE GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.
  • Page 5 Traduction de l’original l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
  • Page 6 Traduction de l’original toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à...
  • Page 7: 3- Consignes De Sécurité Spécifiques

    Traduction de l’original 3- Consignes de sécurité spécifiques CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LES TAILLE HAIE Attention: Des poussières nocives et toxiques peuvent être produites lors de l’utilisation de l’outil sur certains matériaux. Ces poussières peuvent nuire gravement à la santé de l’utilisateur ou des personnes aux alentours.
  • Page 8 Traduction de l’original CONSIGNES SPECIFIQUES DE SECURITE POUR LES BATTERIES LI-ION IMPORTANT Veuillez respecter les restrictions d’utilisations suivantes et préserver le dispositif de sécurité de l’équipement afin d’éviter toute anomalie de fonctionnement. Veuillez également vous conformer aux « Manipulation à proscrire » du manuel d’utilisation de l’équipement. Le non respect des recommandations suivantes, entraine de la fumée, une rupture ou un incendie.
  • Page 9 Traduction de l’original Si la batterie est mise en charge de manière inversée, une réaction chimique anormale se produit. Dans certains cas, un courant inhabituel de très forte intensité circule lors de la décharge. 12. Utilisation inverse des bornes de polarité «...
  • Page 10 Traduction de l’original ATTENTION 1. Utilisation en plein soleil : Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil (ni dans une voiture en plein soleil). La batterie peut dégager de la fumée, chauffer ou s’enflammer. Cela peut également altérer les caractéristiques ou le temps de charge de la batterie. 2.
  • Page 11: 4- Vue Éclatée / Nomenclature / Assemblage

    6. Bouton de déverrouillage de la batterie 7. Batterie 8. Fourreau de lame 5- Présentation du pdt / caractéristiques Type 4005455 / INV-HT-20-BM/ CHT18D5.9 Tension Maximale (Tension mesurée à vide) Tension Nominale Vitesse à vide 2400 min Longueur de coupe...
  • Page 12 Traduction de l’original Li-ion 279495 / INV-BAT20-2AH Batterie 18V non fournie référence : 739873 / INV-BAT20-4AH 739874 / INV-BAT20-8AH Poids de la machine (sans batterie) 2 Kg La valeur totale déclarée des vibrations et la valeur déclarée des émissions sonores ont été mesurées conformément à...
  • Page 13: 6- Précautions D'emploi

    Traduction de l’original 6- Précautions d’emploi INSTRUCTIONS D’UTILISATION: REMARQUE. Avant d'utiliser l'outil, lisez attentivement le manuel d'instructions. L’utilisation prévue : La machine est destinée à couper l’herbe et les mauvaises herbes sous les buissons, ainsi que sur les pentes et les bords qui ne peuvent pas être atteints avec la tondeuse à...
  • Page 14: Opération

    Traduction de l’original CONTINU / ETAT CLIGNOTANT Clignotant vert En charge Rouge continu - - - - - Batterie defectueuse Vert continu Charge complete Clignotant - - - - - Protection rouge thermique de la batterie. Temperatue inferieue a 0 C ou superieure a 45 Pour retirer ou installer le bloc-batterie (voir fig B1,...
  • Page 15 Traduction de l’original l‘arrêter. avant de s‘arrêter. Pour arrêter, relâchez l‘interrupteur de la poignée de sécurité ou l‘interrupteur marche/arrêt, le taille- bordures s‘arrêtera presque immédiatement. AVERTISSEMENT : Si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées, n‘utilisez pas votre taille-haie tant que toutes les pièces endommagées n‘ont pas été...
  • Page 16 Traduction de l’original donne une croissance plus uniforme. Nettoyage et stockage - Ne jamais utiliser d‘eau pour nettoyer l‘appareil. - Nettoyez toujours le taille-haie immédiatement après l‘avoir utilisé. Brossez la lame à l‘aide d‘une brosse en nylon rigide pour éliminer les débris. - Rangez toujours le taille-haie dans un endroit sûr et sec, hors de la portée des enfants.
  • Page 17: Résolution De Problème

    Traduction de l’original RÉSOLUTION DE PROBLÈME Problème Cause possible Action corrective Batterie déchargée. Recharger la batterie Batterie trop chaude/froide. Le taille-haie ne fonctionne Laisser refroidir/réchauffer. Le moteur est cassé. pas. Contacter le service après-vente. Le câblage interne de la machine est Contacter le service après-vente.
  • Page 18: 7- Recyclage / Deee

    Traduction de l’original NETTOYAGE Retirez la batterie de la machine. L’air comprimé est la méthode de nettoyage la plus efficace. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous nettoyez à l’air comprimé. Les orifices de ventilation et l’interrupteur doivent toujours être propres. Nettoyez les orifices avec un objet pointu en prenant soin de ne pas endommager la batterie.
  • Page 19 Traduction de l’original 8- DOC CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR...
  • Page 20: 9- Contrat De Garantie Commerciale

    Traduction de l’original 9- Contrat de garantie commerciale Quelle est la garantie de mon produit ? Le Client bénéficie d'une extension de la garantie légale (conformité et vices cachées) pendant la durée figurant sur l’emballage et / ou sur la notice. La durée de la garantie commerciale inclut la garantie légale.
  • Page 21 Traduction de l’original Article D 211-2 du Code de la Consommation : « Le consommateur dispose d'un délai de deux ans à compter de la délivrance du bien pour obtenir la mise en œuvre de la garantie légale de conformité en cas d'apparition d'un défaut conformité.
  • Page 22: 10- Pièces Détachées

    Traduction de l’original 10- Pièces détachées Pieces pouvant être réparées : piéces détachées mode opérateur 2.interrupteur de 1) Utilisez un tournevis pour desserrer les vis des deux cótés sécurité 2) Retirer manuellement le couvercle et aligner le nouveau couvercle sur la position indiquée dans le diagramme pour l'installation.
  • Page 23: Original Instruction

    We remind you that compliance with these instructions is an essential condition for any warranty coverage. Find all our warranty conditions on : www.info-inventiv.com Take advantage of all our advices and our products on : www.mr-bricolage.fr Let’s follow #mr.bricolage on our networks :...
  • Page 24 ORIGINAL INSTRUCTION SUMMARY Symbols and explanation General safety instructions 3- Specific safety instructions 4- Exploded view / Parts list / Assembly 5- Presentation of the product / characteristics 6- Precautions for use Recycling / WEEE 8- DOC and/or DOP SAFETY AND OPERATING MANUAL...
  • Page 25: 1- Symbols And Explanation

    ORIGINAL INSTRUCTION 1- Symbols and explanation Read instructions and user manual carefully WARNING - To reduce the risk of injury, user must read instruction manual The product complies with safety requirements and European Directives Class II device - Double Insulation Risk of damage or injury if the instructions in this manual are not followed Immediately disconnect the power cord plug in case of damage to the power cord and for any maintenance operation.
  • Page 26: 2- General Safety Instructions

    ORIGINAL INSTRUCTION 2- General safety instructions GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 27 ORIGINAL INSTRUCTION Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Page 28: 3- Specific Safety Instructions

    ORIGINAL INSTRUCTION or temperature above 130 °C may cause explosion. g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 29 ORIGINAL INSTRUCTION SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LI-ION BATTERIES IMPORTANT Please observe the following operating restrictions and maintain the safety feature of the equipment to prevent malfunction. Please also observe the “Do Not Handle” section of the equipment’s user manual. Failure to comply with the following recommendations will result in smoke, rupture or fire. 1.
  • Page 30 ORIGINAL INSTRUCTION 12. Reverse use of polarity terminals "Do not reverse charge or reverse connect. The battery has polarity terminals. If the battery is connected to the charger with opposite polarity terminals, it will cause combustion, smoke, rupture or fire. The battery should only be charged using the charger supplied with the screwdriver.
  • Page 31 ORIGINAL INSTRUCTION 2. Use in direct sunlight: Do not use or leave the battery in direct sunlight (or in a car in direct sunlight). The battery may smoke, heat up or catch fire. It may also affect the battery's characteristics or charging time. 3.
  • Page 32: 4- Exploded View / Parts List / Assembly

    ORIGINAL INSTRUCTION 4- Exploded view / Parts list / Assembly Blade Safety guard Front handle with safety switch On/Off switch Rear handle Battery pack release button Battery pack Blade sheath Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Page 33: 5- Presentation Of The Product / Characteristics

    ORIGINAL INSTRUCTION 5- Presentation of the product / characteristics TECHNICAL DATA Type CHT18D5 CHT18D5.9 (CHT-designation of machinery, representative of Cordless hedge trimmer) CHT18D5 CHT18D5.9 Model Voltage No load speed 2400/min Cutting length 510mm Blade length 550mm Max.Cutting diameter 20mm Charger protection class Charging time 1 hr Charger input (ACG1820D1)
  • Page 34 ORIGINAL INSTRUCTION The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.
  • Page 35: 6- Precautions For Use

    ORIGINAL INSTRUCTION 6- Precautions for use OPERATING INSTRUCTIONS Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. Intended Use The machine is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
  • Page 36: Operation

    ORIGINAL INSTRUCTION 2. TO REMOVE OR INSTALL THE BATTERY PACK (SEE FIG. B1, B2) Depress the battery pack release button to release and slide the battery pack out from your tool. After recharge, slide it back into your tool. A simple push and slight pressure will be sufficient.
  • Page 37 ORIGINAL INSTRUCTION 3. HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER Inspect the area to be cut before each use, remove objects which can be thrown or become entangled in the cutting blades. Always hold the Hedge trimmer with both hands and with the blade away from you before turning it on.
  • Page 38 ORIGINAL INSTRUCTION Lubricating the Cutting Blade (SEE FIG. G) For easier operation and longer life, lubricate the cutting blades before and after each use. Before lubricating, make sure the battery pack is removed from your hedge trimmer. Apply the oil so that it runs between the two blades.
  • Page 39: Problem Solution

    ORIGINAL INSTRUCTION PROBLEM SOLUTION Problem Possible Cause Corrective Action Recharge battery Battery discharged. Allow to cool/warm. Hedge trimmer will not Battery too hot/cold. Contact customer service operate. Motor is broken. center Internal wiring of machine Contact customer service damaged. center Contact Service Agent.
  • Page 40: 8- Doc And/Or Dop

    ORIGINAL INSTRUCTION 8- DOC and/or DOP SAFETY AND OPERATING MANUAL...
  • Page 41 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SNOERLOZE HEGGENSCHAAR, 20V 51CM 4005455 / INV-HT-20-BM/ 3603747450069 Montagehandleiding Gebruiks- en onderhoudsadvies Geachte klant, Wij danken u voor uw aankoop van dit product Om hier naar alle tevredenheid gebruik van te maken en voor een optimale levensduur, verzoeken wij u kennis te nemen van deze handleiding alvorens dit product te installeren, in gebruik te nemen of te onderhouden.
  • Page 42 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing INHOUD 1- Symbolen en hun betekenis 2- Algemene veiligheidsinstructies 3- Specifieke veiligheidsmaatregelen 4- Explosietekening/Termen/Montage 5- Presentatie van het product/eigenschappen 6- Voorzorgsmaatregelen voor gebruik 7- Recycling/AEEA 8- Conformiteitsverklaring 9- Commerciële garantieovereenkomst 10- Reserveonderdelen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLAATS VOOR LATER GEBRUIK...
  • Page 43 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 1- Symbolen en hun betekenis De instructies en de gebruikshandleiding aandachtig lezen. WAARSCHUWING – Om het risico op letsel zo klein mogelijk te houden, dient de gebruiker de instructiehandleiding te lezen. Het product voldoet aan de veiligheidseisen en aan de Europese richtlijnen Klasse II-apparaat –...
  • Page 44: Algemene Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Gegarandeerd geluidsvermogensniveau van 87 dB Borne positive Borne négative 2- Algemene veiligheidsinstructies ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING! Alle met dit elektrisch gereedschap meegeleverde veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties lezen. Het niet volgen van onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 45 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing verlengstuk dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op elektrische schokken. f) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een natte locatie onvermijdelijk is, gebruik dan een voeding die beveiligd is met een aardlekschakelaar (ALS).
  • Page 46 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing gebroken onderdelen of andere problemen zijn die de werking van het elektrische gereedschap kunnen beïnvloeden. Als het elektrische gereedschap beschadigd is, laat het dan nakijken voordat u het gebruikt. Veel ongelukken zijn te wijten aan het slechte onderhoud van het elektrische gereedschap.
  • Page 47 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 3- Specifieke veiligheidsinstructies SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HEGGENSCHARREN Let op: Schadelijk en giftig stof kan vrijkomen bij het gebruik van het gereedschap op bepaalde ma- terialen. Dit stof kan de gezondheid van de gebruiker of omstanders ernstig schaden. Draag altijd een beschermend masker tijdens het werken en houd anderen op afstand.
  • Page 48 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LI-ION BATTERIJEN BELANGRIJK Respecteer de volgende gebruiksbeperkingen en bescherm de veiligheidsvoorziening van de apparatuur om iedere abnormale werking te vermijden. Houd u verder aan de instructies betreffende de “Verboden handelingen” van de gebruikshandleiding van de apparatuur. Het niet in acht nemen van de volgende aanbevelingen kan rook, breuk of brand veroorzaken.
  • Page 49 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing voordoen. In sommige gevallen circuleert er een ongebruikelijke, zeer sterke stroom tijdens het ontladen. 12. Omgekeerd gebruik van de poolklemmen “Niet omgekeerd opladen en niet omgekeerd aansluiten”. De batterij heeft poolklemmen. Als de poolklemmen van de batterij verkeerd zijn aangesloten op de oplader, kan dit verbranding, rook, breuk of brand veroorzaken.
  • Page 50 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing LET OP 1. Gebruik in de volle zon : De batterij niet in de volle zon gebruiken of neerzetten (noch in een in de volle zon geplaatste auto). De batterij kan rook verspreiden, heet worden of vlam vatten. Dit kan ook de kenmerken of de oplaadtijd van de batterij nadelig beïnvloeden.
  • Page 51 4. Aan/Uit-schakelaar 5. Achterhandgreep 6. Ontgrendelknop voor batterijpack 7. Batterijpack 8. Messenhoes 5- Presentatie van het product / kenmerken Type 4005455 / INV-HT-20-BM/ CHT18D5.9 Maximale spanning (Spanning gemeten in onbelaste stand) Nominale spanning Onbelaste draaisnelheid 2400 min Snijlengte 510mm Meslengte...
  • Page 52 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Li-ion 279495 / INV-BAT20-2AH Batterij 18V niet-meegeleverd, referentie: 739873 / INV-BAT20-4AH 739874 / INV-BAT20-8AH Gewicht (zonder batterij) 2 Kg De verklaarde totale vibratiewaarde en de verklaarde geluidsuitstootwaarde zijn gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere te vergelijken.
  • Page 53 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 6- Voorzorgen bij gebruik BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het gereedschap gebruikt. Voorgeschreven gebruik : De machine is bedoeld voor het snijden van gras en onkruid onder struiken, evenals op hellingen en randen die niet bereikbaar zijn met de grasmaaier.
  • Page 54 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AAN/UIT Lampje Status knipperen Rood aan Opladen Rood knipperend - - - - - Defecte batterij Groen aan Volledig opgeladen Groen - - - - - Thermische knipperend beveiliging van de batterij. Temperatuur onder 0 C of boven De batterijpack verwijderen of installeren (zie fig.
  • Page 55 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Verplaats de heggenknipper weg van het snijgebied voordat u stopt. Om te stoppen, laat u een van de schakelaars (veiligheids- of aan/uit-schakelaar) los; de knipper stopt bijna onmiddellijk. WAARSCHUWING: Als er onderdelen ontbreken, beschadigd of gebroken zijn, gebruik dan uw heggenknipper niet totdat alle beschadigde onderdelen zijn vervangen of gerepareerd.
  • Page 56 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Reiniging en Opslag - Gebruik nooit water om het apparaat schoon te maken. - Maak de heggenknipper altijd onmiddellijk na gebruik schoon. Borstel het mes met een stevige nylon borstel om vuil te verwijderen. - Bewaar de heggenknipper altijd op een veilige, droge plaats, buiten het bereik van kinderen.
  • Page 57 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke Oorzaak Correctieve Actie Heggenschaar werkt niet. Batterij leeg. Laad de batterij op. Batterij te heet/koud. Laat afkoelen of opwarmen. Motor defect. Neem contact op met de klantenservice. Interne bedrading van de Neem contact op met de machine is beschadigd.
  • Page 58 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing REINIGING Haal de batterij uit de machine. De meest efficiënte reinigingsmethode is het gebruik van perslucht. Draag altijd een veiligheidsbril wanneer u reinigt met perslucht. De ventilatieopeningen en de schakelaar moeten altijd schoon zijn. Reinig de openingen met een puntig voorwerp en kijk er daarbij voor uit dat de batterij niet beschadigd wordt.
  • Page 59 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 8- Conformiteitsverklaring BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLAATS VOOR LATER GEBRUIK...
  • Page 60 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 9- Commerciële garantieovereenkomst Wat is de garantie van mijn product? De Klant beschikt over een uitbreiding van de wettelijke garantie (conformiteit en verborgen gebreken) gedurende de op de verpakking en / of in de gebruiksaanwijzing vermelde periode. De commerciële garantieperiode omvat de wettelijke garantie.
  • Page 61 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 10- Vervangende Onderdelen Onderdelen die gerepareerd kunnen worden: Vervangonderdelen Bedrijfsmodus 1) Gebruik een schroevendraaier om de schroeven aan beide zijden los Veiligheidsschakelaar te draaien. 2) Verwijder handmatig de hoes en stel de nieuwe hoes uit volgens de positie die in het diagram is weergegeven voor installatie.
  • Page 62 Превод на оригинала 20V 51CM БЕЗЖИЧЕН ХРАСТОРЕЗ 4005455 / INV-HT-20-BM/ 3603747450069 Инструкции за сглобяване Съвети за употреба и поддръжка Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте този продукт За да се уверите, че сте напълно удовлетворени от уреда и за да оптимизирате...
  • Page 63 Превод на оригинала СЪДЪРЖАНИЕ 1- Символи и обяснение (таблица) 2- Общи инструкции за безопасност 3- Специфични инструкции за безопасност 4- Изглед в разглобен вид/Списък на материалите/Сглобяване 5- Представяне на pdt/характеристики 6- Предпазни мерки за употреба 7- Рециклиране/ОЕЕО 8- DOC 9- Търговски гаранционен договор 10- Резервни...
  • Page 64 Превод на оригинала 1 - Символи и обяснение (таблица) Прочетете внимателно инструкциите и ръководството за употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – За да се намали рискът от нараняване, потребителят трябва да прочете ръководството за употреба. Продуктът е в съответствие с изискванията за безопасност и...
  • Page 65: Общи Инструкции За Безопасност

    Превод на оригинала Гарантирано ниво на звукова мощност от 87 dB Положителен терминал Отрицателен терминал 2 - Общи инструкции за безопасност ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ Общи предупреждения за безопасност при електрически инструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации...
  • Page 66 Превод на оригинала е) Ако използването на електроинструмент във влажна зона е неизбежно, използвайте електрозахранване, защитено с устройство за защита от остатъчен ток (RCD). Използването на RCD намалява риска от токов удар. 3) Лична безопасност а) Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и използвайте здрав разум, когато работите...
  • Page 67 Превод на оригинала електроинструмента. В случай на повреда поправете електроинструмента, преди да го използвате. Много злополуки се причиняват от лошо поддържани електроинструменти. е) Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи части имат по-малка вероятност да се заклещят...
  • Page 68 Превод на оригинала 3 - Специфични инструкции за безопасност СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОСАЧКИ ЗА ХРАСТИ Внимание: Вредни и токсични прахови частици могат да се произвеждат при използването на инструмента върху определени материали. Този прах може сериозно да навреди на здравето...
  • Page 69 Превод на оригинала СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИ ВАЖНО Моля, спазвайте следните ограничения за употреба и поддържайте функциите за безопасност на оборудването, за да избегнете всякакви неизправности. Моля, обърнете внимание и на раздела „Забранено боравене“ в ръководството за употреба на оборудването.
  • Page 70 Превод на оригинала 11. Обратно зареждане и прекомерно разреждане. „Не зареждайте батерията в обратна посока и не я разреждайте прекомерно”. Ако батерията се зарежда в обратна посока, ще възникне необичайна химическа реакция. В някои случаи по време на разреждането протича необичайно висок ток. 12.
  • Page 71 Превод на оригинала ВНИМАНИЕ 1. Използване на пряка слънчева светлина: Не използвайте и не оставяйте батерията на пряка слънчева светлина (или в автомобил на пряка слънчева светлина). Батерията може да отделя дим, да се нагрее или да се запали. Това може да промени и...
  • Page 72 6. Бутон за освобождаване на батерийната кутия 7. Батерийна кутия 8. Калъф за острието 5 - Представяне на pdt/характеристики Вид 4005455 / INV-HT-20-BM/ CHT18D5.9 TМаксимално напрежение (напрежение, измерено на празен ход) Номинално напрежение Скорост на въртене на празен ход 2400 min Дължина...
  • Page 73 Превод на оригинала Li-ion 279495 / INV-BAT20-2AH 18 V батерия не е включена, справка: 739873 / INV-BAT20-4AH 739874 / INV-BAT20-8AH Тегло (без батерия) 2 Kg Обявената обща стойност на вибрацията и обявената стойност на шумовото излъчване са измерени в съответствие с стандартен метод за тестване и могат да се използват за сравняване...
  • Page 74 Превод на оригинала 6 - Предпазни мерки за употреба Употреба ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да използвате инструмента, внимателно прочетете ръководството за употреба. Предназначение : Машината е предназначена за рязане на трева и плевели под храсти, както и по склонове и ръбове, които не могат да се достигнат с косачка за трева. ПРОЦЕДУРА...
  • Page 75 Превод на оригинала светлина ON/OFF Статус светкавица Включено Зареждане червено Червена - - - - - Дефектна батерия светкавица Зелено Напълно зареден включено Зелена - - - - - Термична защита светкавица на батерията. Температура под 0°C или над 45°C. За...
  • Page 76 Превод на оригинала ЗА ДА СПРЕТЕ ВАШИЯ ХРАСТОРЕЗ Преместете храстореза от зоната на рязане, преди да го спрете. За да спрете, освободете или предпазния превключвател на дръжката, или превключвателя за включване/изключване; храсторезът ще спре почти веднага. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако липсват, са повредени...
  • Page 77 Превод на оригинала равномерно нарастване. Почистване и Съхранение - Никога не използвайте вода за почистване на уреда. - Винаги почиствайте храстореза незабавно след употреба. Чистете острието с твърда найлонова четка, за да премахнете всякакви отломки. - Винаги съхранявайте храстореза на сигурно, сухо място, недостъпно...
  • Page 78 Превод на оригинала Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Коригиращи действия Храсторезът не работи. Батерията е разредена. Коригиращи действия. Батерията е твърде гореща/ Оставете да изстине/затопли студена. се. Двигателят е счупен. Свържете се с обслужването на клиенти. Вътрешното окабеляване на Свържете...
  • Page 79 Превод на оригинала б - Поддръжка (почистване и др.) Извадете батерията от машината преди всяка операция по регулиране или поддръжка. Ако машината се повреди въпреки грижите, положени при нейното производство и тестване, ремонтът трябва да се извърши от квалифицирано лице. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Page 80 Превод на оригинала 8- DOC СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА...
  • Page 81 Превод на оригинала 9- Договор за търговска гаранция Каква е гаранцията за моя продукт? Клиентът се възползва от удължаване на законовата гаранция (съответствие и скрити дефекти) за срока, посочен на опаковката и/или в инструкциите. Срокът на търговската гаранция включва и законовата гаранция. Какво...
  • Page 82 Превод на оригинала 10- Резервни части Части, които могат да бъдат ремонтирани: Резервни части Режим на работа 2. Предпазен 1) Използвайте отвертка, за да развиете винтовете от двете страни. превключвател 2) Ръчно свалете капака и подравнете новия капак с позицията, показана...

This manual is also suitable for:

Inv-ht-20-bm

Table of Contents