Page 1
Nous vous rappelons que le respect de ces instructions constitue une condition indispensable à toute prise en charge sous garantie. Retrouvez toutes nos conditions de garantie sur : www.info-inventiv.com Profitez de tous nos conseils et nos produits sur : www.mr-bricolage.fr Rencontrez également #mr.bricolage sur nos réseaux :...
Instructions d’origine 1- Symboles et explication Lire attentivement les instructions et le manuel d’utilisation MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Le produit respecte les exigences de sécurité et les Directives européennes Appareil de classe II –...
Page 4
Instructions d’origine Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Il convient de les recycler là où des installations existent. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils en matière de recyclage. Batterie Li-Ion Ce produit a été...
Instructions d’origine 2- Consignes de sécurité générales CONSIGNES DE SECURITE GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un chocélectrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Page 6
Instructions d’origine les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Instructions d’origine rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues. 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé...
Page 8
Instructions d’origine correctement peut provoquer des blessures. Eliminer les débris de toutes les entrées d’air de refroidissement. Les entrées d’air obstruées et les débris peuvent provoquer une surchauffe ou un risque de feu. g) Porter une protection pour les yeux et pour les oreilles. Un équipement de protection adapté réduit les blessures.
Page 9
Instructions d’origine CONSIGNES SPECIFIQUES DE SECURITE POUR LES BATTERIES LI-ION IMPORTANT Veuillez respecter les restrictions d’utilisations suivantes et préserver le dispositif de sécurité de l’équipement afin d’éviter toute anomalie de fonctionnement. Veuillez également vous conformer aux « Manipulation à proscrire » du manuel d’utilisation de l’équipement. Le non respect des recommandations suivantes, entraine de la fumée, une rupture ou un incendie.
Page 10
Instructions d’origine Si la batterie est mise en charge de manière inversée, une réaction chimique anormale se produit. Dans certains cas, un courant inhabituel de très forte intensité circule lors de la décharge. 12. Utilisation inverse des bornes de polarité «...
Page 11
Instructions d’origine l’équipement ou du chargeur et ne pas l’utiliser. Utiliser une batterie à l’aspect anormal peut provoquer une combustion, une fumée, une rupture ou un incendie. ATTENTION 1. Utilisation en plein soleil : Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil (ni dans une voiture en plein soleil).
Page 12
Instructions d’origine Assurez-vous que les connections de la batterie et du chargeur ne sont pas obstruer par des corps étrangers. Ne pas charger à proximité de matières inflammables, liquides ou solides, meubles en bois etc. Ne pas surcharger une batterie. Ne pas recharger des batteries non-rechargeables.
Instructions d’origine 4- Vue éclatée / Nomenclature / Assemblage Bouton de verrouillage Interrupteur marche/arrêt Poignée auxiliaire Bouton de verrouillage de la poignée auxiliaire Manchon de verrouillage Arbre télescopique Protège-fleurs Roue de délignage Protecteur de sécurité 10. Batterie* 11. Bouton de déverrouillage de la batterie* Poignée principale * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pastous décrits ne sont pas tous inclus dans lastandard.
Instructions d’origine 5- Présentation du pdt / caractéristiques Type 4005451 / INV-GT-20-P1/CGT18D4 Tension maximale (Tension mesurée à vide) Tension nominale Vitesse de rotation à vide 9000 min Diamètre de coupe 30cm Diamètre du fil 1.65mm Longueur du fil 1*3m Niveau de pression acoustique L 76.80 dB(A)
Page 16
Instructions d’origine Veuillez lire attentivement ces instructions avant la première utilisation de la machine et gardez les avec l’outil. La machine doit être utilisée dans un lieu couvert et sec. La température ambiante doit être comprise entre 15°C et 30°C. Le taux d’humidité doit être inférieur à 60%. Utilisation : Ce coupe-bordure à...
Instructions d’origine 6- Précautions d’emploi OPERATING INSTRUCTIONS REMARQUE: Avant d'utiliser l'outil, lisez attentivement le manuel d'instructions. L’utilisation prévue : La machine est destinée à couper l’herbe et les mauvaises herbes sous les buissons, ainsi que sur les pentes et les bords qui ne peuvent pas être atteints avec la tondeuse à gazon. Procédure de chargement (voir fig.
Page 18
Instructions d’origine - Indication de la capacité de la batterie (voir fig. A2) 100% Le niveau de la batterie peut être connu à partir du voyant de la batterie en appuyant sur le bouton situé à côté des voyants. Compteur e carburant Capacité...
Page 19
Instructions d’origine 2. Utilisation de la lame (voir fig. D1, D2) Couper le fil du trimmer avec la lame lorsque vous tirez sur le fil qui est trop long. AVERTISSEMENT! Soyez très prudent lors de cette opération, car la protection possède un bord tranchant très aiguisé...
Page 20
Instructions d’origine 5. Réglage de la hauteur (voir fig. G) 1. Desserrer la douille de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre 2. Tirer la barre inférieure vers l'extérieur ou poussez-la vers l'intérieur pour régler la longueur souhaitée. 3. Serrer la douille de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Instructions d’origine 9. Démarage de la machine (voir fig. K) Pour démarrer, appuyer sur le bouton de verrouillage et sur l’interrupteur. Pour arrêter, relâchez l’interrupteur. AVERTISSEMENT! La tête de coupe continue de tourner après l’arrêt du coupe bordure ; attendre l’arrêt complet et déposer l’outil.
Page 22
Instructions d’origine couper en 2 ou 3 étapes (voir fig. L3, L4). 6) Ne pas déplacer le coupe-herbe trop rapidement, car cela entraînerait une coupe inefficace et des dommages éventuels. Si vous constatez que le fil de nylon est trop court, suivez les instructions du “système automatique d’alimentation du fil”...
Page 23
Instructions d’origine et tourner la bobine dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le fil soit à la longueur souhaitée. Pour retirer le bouchon : Appuyer sur les deux loquets d’ouverture du capuchon (d) et les maintenir enfoncés (voir fig. O1) Éloigner le capuchon du porte-bobine (voir fig.
Page 24
Instructions d’origine Stockage : 1) N’utiliser que les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant. 2) Inspecter et entretenir régulièrement la machine. Faire réparer la machine uniquement par un réparateur agréé. 3) Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le ranger hors de portée des enfants. Résolution de problème Bien que votre nouveau coupe-bordure soit très facile à...
Instructions d’origine c- Stockage Rangez la machine, les instructions d’utilisation et les accessoires dans leur emballage d’origine. De cette manière, vous aurez toujours les informations et les pièces sous la main. Emballez l’appareil correctement ou utilisez l’emballage d’origine afin d’éviter les dégâts dus au transport.
Page 26
Instructions d’origine 8- DOC CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR...
Instructions d’origine 9- Contrat de garantie commerciale Quelle est la garantie de mon produit ? Le Client bénéficie d'une extension de la garantie légale (conformité et vices cachées) pendant la durée figurant sur l’emballage et / ou sur la notice. La durée de la garantie commerciale inclut la garantie légale.
Page 28
Instructions d’origine Article D 211-2 du Code de la Consommation : « Le consommateur dispose d'un délai de deux ans à compter de la délivrance du bien pour obtenir la mise en œuvre de la garantie légale de conformité en cas d'apparition d'un défaut de conformité.
Instructions d’origine 10- Pièces détachées Pieces pouvant être réparées : Piéces détachées Mode opérateur 3- Poignée auxiliaire 1) Appuyez sur le bouton dans le logement de la poignée et retirez la poignée auxiliaire. 2) Remplacer la poignée auxiliaire 3) Installer le bouton de verrouillage de la poignée 7- protege fleur 1) Retirer avec force le fil d'acier de protection des fleurs 2) Alignez le fil de protection avec la fente du boitier lorsque...
Page 30
Instructions d’origine 10- Batterie 1) Appuyer sur le bouton du bloc-batterie et retirer le bloc- batterie vers l'extérieur 2) Alignez la fente du pied, insérez la batterie vers l'intérieur jusqu'à ce que le loquet se verrouille et que vous entendiez un clic Traçabilité...
Page 31
ORIGINAL INSTRUCTIONS 20V MAX GRASS TRIMMER 4005451 / INV-GT-20-P1/ 3603747450021 4005453 / INV-GT-20-BM/ 3603747450045 Installation instructions Use and maintenance advices Dear Client, Thank you for purchasing this product In order for it to bring you complete satisfaction during its use and to optimize its lifespan, we thank you for reading this manual before any installation, handling or maintenance.
ORIGINAL INSTRUCTION SUMMARY Symbols and explanation General safety instructions 3- Specific safety instructions 4- Exploded view / Parts list / Assembly 5- Presentation of the product / characteristics 6- Precautions for use Recycling / WEEE 8- DOC and/or DOP SAFETY AND OPERATING MANUAL...
ORIGINAL INSTRUCTION 1- Symbols and explanation To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear eye protection Wear ear protection Wear dust mask Do not expose to moisture. WARNING – Keep bystanders away Do not use metal blades WARNING –...
Page 34
ORIGINAL INSTRUCTION Negative terminal Double insulation Risk of damage or injury if the instructions in this manual are not followed SAFETY AND OPERATING MANUAL...
ORIGINAL INSTRUCTION 2- General safety instructions GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Page 36
ORIGINAL INSTRUCTION control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
ORIGINAL INSTRUCTION Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
Page 38
ORIGINAL INSTRUCTION q) Carry the machine with the machine switched off and away from your body. Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact with a moving trimmer cutter or line. Only use replacement cutting heads and trimmer cutters or lines specified by the manufacturer.
Page 39
ORIGINAL INSTRUCTION “Do not use a battery with visible damage or deformation. 10. Soldering. “Do not weld directly to the battery. 11. Reverse charging and excessive discharge. “Do not reverse charge or excessively discharge the battery”. If the battery is reverse charged, an abnormal chemical reaction will occur. In some cases, an unusual high current flows during discharge.
Page 40
ORIGINAL INSTRUCTION storage), remove it from the equipment or charger and do not use it. Using an abnormal-looking battery may cause it to burn, smoke, rupture or catch fire. CAUTION 1. Use in direct sunlight: Do not use or leave the battery in direct sunlight (or in a car in direct sunlight).
Page 41
ORIGINAL INSTRUCTION - The optimum ambient temperature during charging is between 18°C and 24°C. - Do not store the battery in a place that is too hot (above 40°C) or too cold (0°C). Ideally, the ambient temperature should be between 0° and 40°C. For example, do not leave your battery in a vehicle or in direct sunlight.
ORIGINAL INSTRUCTION 4- Exploded view / Parts list / Assembly Lock off button On/off switch Auxiliary handle Auxiliary handle locking knob Locking sleeve Telescoping shaft Flower guard Edger wheel Safety guard 10. Battery pack* 11. Battery pack release button* 12. Main handle * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
ORIGINAL INSTRUCTION 5- Presentation of the product / characteristics TECHNICAL DATA Type CGT18D4 CGT18D4.9 (CGT-designation of machinery, representative of grass trimmer) CGT18D4 CGT18D4.9 Voltage No load speed 9000/min Cutting diameter 30cm Diameter of line 1.65mm Line length 1*3m Battery capacity (ABP1820HD1) 2.0 Ah Charger input (ACG1820D1) 100V-240V~50/60Hz, 55W...
Page 44
ORIGINAL INSTRUCTION switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimise your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate) If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
ORIGINAL INSTRUCTION 6- Precautions for use OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
ORIGINAL INSTRUCTION Red flash - - - - - Defective Battery 100% Green on Fully Charged Green flash - - - - - - Hot/Cold Delay - CHECKING THE BATTERY POWER CONDITION (SEE FIG. A2) The battery level can be known from the battery indicator light by pressing the button beside the lights.
Page 47
ORIGINAL INSTRUCTION 2. USING THE BLADE (SEE FIG. D1, D2) Cutting the trimmer line with the blade when you pull the line that is too long. WARNING! Take great care when doing this as the guard has a very sharp cutting edge (a) (See fig D2).
Page 48
ORIGINAL INSTRUCTION 5. ADJUSTING THE SHAFT HEIGHT (SEE FIG. G) 1. Loosen the locking sleeve in clockwise. 2. Pull the lower shaft out or push it together to adjust the desired length. 3. Tighten the locking sleeve in anticlockwise. 6. ADJUSTING THE OPERATING ANGLE (SEE FIG. Pull the lower shaft upwards and rotate it in 0-90 7.
Page 49
ORIGINAL INSTRUCTION OPERATION 1. SAFETY ON/OFF SWITCH (SEE FIG. K) The safety switch is locked off to prevent accidental starting. Depress the lock off button first then depress the on/off switch, after that you can release the lock off button. Your trimmer is now on. 2.
Page 50
ORIGINAL INSTRUCTION - Edging (See fig. M) 1) Change the tool from trimming to edging mode by adjusting the cutting angle to be in the lowest horizontal setting. Details refer to “ADJUSTING THE CUTTING ANGLE“. 2) Then pull the lower pole upward and rotate the main handle 90 degree clockwise.
Page 51
ORIGINAL INSTRUCTION Replace the cap, pressing firmly down towards the spool holder to ensure cap is fully located. Check that the cap is correctly fitted by trying to remove it without depressing the two latches. - To replace cut Line For your convenience it is recommended you buy spool and line complete.
ORIGINAL INSTRUCTION STORAGE 1. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. 2. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an authorized repairer. 3. When not in use, store the machine out of the reach of children. MAINTENANCE Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment , servicing or maintenance.
ORIGINAL INSTRUCTION 7- Recycling / WEEE Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Li-Io SAFETY AND OPERATING MANUAL...
ORIGINAL INSTRUCTION 8- DOC and/or DOP SAFETY AND OPERATING MANUAL...
Page 55
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SNOERLOZE GRASTRIMMER, 20V MAX 4005451 / INV-GT-20-P1/ 3603747450021 4005453 / INV-GT-20-BM/ 3603747450045 Montagehandleiding Gebruiks- en onderhoudsadviezen Geachte klant, Wij danken u voor uw aankoop van dit product Om hier naar alle tevredenheid gebruik van te maken en voor een optimale levensduur, verzoeken wij u kennis te nemen van deze handleiding alvorens dit product te installeren, in gebruik te nemen of te onderhouden.
Page 56
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing INHOUD 1- Symbolen en hun betekenis 2- Algemene veiligheidsinstructies 3- Specifieke veiligheidsmaatregelen 4- Explosietekening/Termen/Montage 5- Presentatie van het product/eigenschappen 6- Voorzorgsmaatregelen voor gebruik 7- Recycling/AEEA 8- Conformiteitsverklaring 9- Commerciële garantieovereenkomst 10- Reserveonderdelen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLAATS VOOR LATER GEBRUIK...
Page 57
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 1- Symbolen en hun betekenis De instructies en de gebruikshandleiding aandachtig lezen. WAARSCHUWING – Om het risico op letsel zo klein mogelijk te houden, dient de gebruiker de instructiehandleiding te lezen. Het product voldoet aan de veiligheidseisen en aan de Europese richtlijnen Klasse II-apparaat –...
Page 58
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektrische afvalproducten mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid. Ze moeten worden gerecycled waar faciliteiten beschikbaar zijn. Vraag bij uw lokale autoriteit of winkelier om recyclingadvies. Li-Ion batterij Dit product is gemarkeerd met een symbool voor “gescheiden inzameling” voor alle batterijpacks en batterijen.
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 2- Algemene veiligheidsinstructies ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING! Alle met dit elektrisch gereedschap meegeleverde veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties lezen. Het niet volgen van onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Page 60
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing of gehoorbescherming die onder de juiste omstandigheden worden gebruikt, verminderen verwondingen. c) Voorkom voortijdige bediening van het gereedschap. Zorg dat de schakelaar in de UITstand staat voordat u het gereedschap op het lichtnet en/of de accu aansluit, oppakt of draagt.
Page 61
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 5) Gebruik en voorzorgsmaatregelen voor accugereedschap a) Laad alleen op met de oplader die door de fabrikant is opgegeven. Een oplader die geschikt is voor het ene type batterijpakket kan brandgevaar opleveren wanneer deze wordt gebruikt met een ander type batterijpakket.
Page 62
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing h) Draag altijd antislip veiligheidschoenen tijdens het gebruik van de machine. Gebruik de machine niet blootsvoets of in sandalen. Dit vermindert het risico op voetletsel door contact met het bewegende snij-element. Draag altijd kleding, zoals een broek, om de benen van de operator te bedekken tijdens het gebruik van de machine.
Page 63
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 2. Kortsluiting. “De batterij niet kortsluiten” De plus- en minklem niet verbinden met metalen (zoals ijzerdraad). De batterij niet samen met metalen voorwerpen dragen of opslaan (zoals ijzerdraad, kettingen, ringen of haarspelden). Dit zou kortsluiting op de batterij kunnen veroorzaken 3.
Page 64
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing prestaties en zijn laadcyclus. 15. Lekken. “Een lekkende batterij niet met blote handen aanraken”. Als de accuvloeistof in de ogen komt, deze onmiddellijk gedurende minstens 10 minuten met zoet water afspoelen zonder te wrijven. Daarna zo snel mogelijk een arts raadplegen. Het niet verzorgen van geïrriteerde ogen kan het gezichtsvermogen aantasten.
Page 65
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 40°C. De batterij niet opladen boven de aanbevolen temperaturen. Opladen boven deze aanbevolen temperaturen kan verbranding of ernstige schade aan de batterij veroorzaken. Dit kan ook de kenmerken en de oplaadcyclus van de batterij nadelig beïnvloeden. 5.
Page 66
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 4- Explosietekening / Stuklijst / Assemblage Vergrendelknop Aan/Uit-schakelaar Hulphandgreep Vergrendelknop van de hulphandgreep Vergrendelingshuls Uitschuifbare steel Bloemenbescherming Randwiel Veiligheidsbescherming 10. Accu* 11. Accuvrijgaveknop* Hoofdhandgreep * Niet alle afgebeelde of beschreven accessoires zijn inbegrepen in de standaardlevering. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLAATS VOOR LATER GEBRUIK...
Page 67
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 5- Presentatie van het product / kenmerken Type 4005451 / INV-GT-20-P1/CGT18D4 Maximale spanning (Spanning gemeten in onbelaste stand) Nominale spanning Onbelaste draaisnelheid 9000 min Snijdiameter 30cm Diameter van de lijn 1.65mm Lijnlengte 1*3m Geluidsdrukniveau L 76.80 dB(A)
Page 69
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Controleer de machine om schade te detecteren die verband houdt met het raken van een hard voorwerp of in geval van plotselinge overmatige trillingen. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt en bewaar ze bij het gereedschap.
Page 70
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 6- Voorzorgen bij gebruik Bedieningsinstructies OPMERKING: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het gereedschap gebruikt. Voorgeschreven gebruik : De machine is bedoeld om gras en onkruid onder struiken te maaien, evenals op hellingen en randen die niet met de grasmaaier bereikbaar zijn.
Page 71
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Indicatie van de batterijcapaciteit (zie fig. A2) 100% Het batterijniveau kan worden gecontroleerd met het batterijlampje door op de knop naast de indicatorlampjes te drukken. Brandstofmeter Capaciteit 3 lampjes >70% 2 lampjes >40% 1 lampje <40% 2.
Page 72
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 2. Gebruik van het mes (zie fig. D1, D2) Snijd de trimmerdraad met het mes wanneer u aan de draad trekt die te lang is. WAARSCHUWING! Wees zeer voorzichtig tijdens deze handeling, omdat de bescherming een zeer scherpe snijkant heeft (a) (zie Fig.
Page 73
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 5. Hoogte-instelling (zie fig. G) 1. Draai de vergrendelbus met de klok mee. 2. Trek de onderbuis naar buiten of duw deze naar binnen om de gewenste lengte in te stellen. 3. Draai de vergrendelbus in de tegenovergestelde richting van de wijzers van de klok om deze vast te zetten.
Page 74
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 9. Inschakelen van de machine (zie fig. K) Druk om te starten op de vergrendelknop en de schakelaar. Laat de schakelaar los om te stoppen. WAARSCHUWING! De snijkop blijft draaien na het beëindigen van het snijden van de rand; wacht tot deze volledig is gestopt voordat u het gereedschap neerlegt.
Page 75
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing schade. Als u merkt dat de nylon draad te kort is, volg dan de instructies van het “automatische draadvoersysteem” of “om de draad handmatig te voeren.” Rand (zie fig M) : Zet de snijkop in de randmodus door de snijkhoek in de laagste horizontale positie te zetten, zoals weergegeven in Fig.
Page 76
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Om de dop te verwijderen: Druk op de twee openingen van de kap (D) en houd ze ingedrukt (zie Fig. O1). Verwijder de dop van de houder (zie Fig. O2).) De dop terugplaatsen Houd alle onderdelen van de dop en de indicator vast. Plaats de dop weer op zijn plaats en druk stevig op de houder om ervoor te zorgen dat de dop goed vastzit.
Page 77
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Probleemoplossing Hoewel uw nieuwe apparaat zeer eenvoudig te gebruiken is, controleer de volgende punten als u problemen ondervindt: 1) Als de draadsnijder niet werkt: Controleer de aansluiting van het mes en de batterij. 2) Als de snijkop niet goed snijdt: Controleer de staat van de snijkop, of de snijdraad te kort is of dat de snijkop beschadigd is.
Page 78
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 7- Recyclage / AEEA Dit symbool geeft aan dat MB LOG bijdraagt aan de bescherming van het milieu door de EAAE-richtlijn 2012/19/UE toe te passen. Het is verboden elektrische en elektronische apparatuur samen met huishoudelijk afval of in de natuur weg te werpen.
Page 79
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 8- DOC BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLAATS VOOR LATER GEBRUIK...
Page 80
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 9- Commerciële garantieovereenkomst Wat is de garantie van mijn product? De Klant beschikt over een uitbreiding van de wettelijke garantie (conformiteit en verborgen gebreken) gedurende de op de verpakking en / of in de gebruiksaanwijzing vermelde periode. De commerciële garantieperiode omvat de wettelijke garantie.
Page 81
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 10- Vervangende Onderdelen Onderdelen die gerepareerd kunnen worden: Vervangonderdelen Bedrijfsmodus 3- Hulp Handvat 1) Druk op de knop in de handgreep en verwijder het hulp handvat. 2) Vervang het hulp handvat. 3) Installeer de vergrendelknop van het handvat. 7- Bloembescherming 1) Duw de stalen draad van de bloembescherming krachtig.
Page 82
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 10- Batterij 1) Druk op de knop op de batterij en verwijder de batterij naar buiten. 2) Lijn de sleuf van de voet uit, steek de batterij naar binnen totdat de haak vergrendelt en u een klik hoort. Traceerbaarheid (serie- of batchnummer) XX/2024 Referentie leverancier CGT18D4 CGT18D4.9 Vervaardigd in Volksrepubliek China voor MB LOG –...
Page 83
Превод на оригинала 20V МАКС БЕЗЖИЧЕН ТРИМЕР 4005451 / INV-GT-20-P1/ 3603747450021 4005453 / INV-GT-20-BM/ 3603747450045 Инструкции за сглобяване Съвети за употреба и поддръжка Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте този продукт За да се уверите, че сте напълно удовлетворени от уреда и за да оптимизирате...
Page 84
Превод на оригинала СЪДЪРЖАНИЕ 1- Символи и обяснение (таблица) 2- Общи инструкции за безопасност 3- Специфични инструкции за безопасност 4- Изглед в разглобен вид/Списък на материалите/Сглобяване 5- Представяне на pdt/характеристики 6- Предпазни мерки за употреба 7- Рециклиране/ОЕЕО 8- DOC 9- Търговски гаранционен договор 10- Резервни...
Page 85
Превод на оригинала 1 - Символи и обяснение (таблица) Прочетете внимателно инструкциите и ръководството за употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – За да се намали рискът от нараняване, потребителят трябва да прочете ръководството за употреба. Продуктът е в съответствие с изискванията за безопасност и...
Превод на оригинала Отпадъчните електрически продукти не трябва да се изхвърлят с домашните отпадъци. Те трябва да бъдат рециклирани, където има възможности. Проверете с местните власти или търговеца за съвети относно рециклирането. Li-Ion Батерия Този продукт е обозначен със символ за “разделно събиране”...
Page 87
Превод на оригинала б) Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности като тръби, радиатори, готварски печки и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, ако тялото Ви е свързано със земята. в) Не излагайте електроинструмента на дъжд или влага. Навлизането на вода в...
Page 88
Превод на оригинала в) Изключете щепсела от източника на захранване и/или извадете батерийния пакет, ако е сменяем, преди да извършвате каквито и да било настройки, да сменяте принадлежности или да съхранявате електроинструмента. Тези превантивни мерки за безопасност намаляват риска от случайно стартиране на електроинструмента.
Page 89
Превод на оригинала сервиз, като използвате само идентични резервни части. Това гарантира, че безопасността на електроинструмента е запазена. б) Никога не извършвайте поддръжка на повредени батерийни пакети. Акумулаторните батерии трябва да се обслужват само от производителя или от оторизирани сервизи. 3 - Специфични...
Page 90
Превод на оригинала наранявания. q) Носете машината на разстояние от тялото. Правилното боравене с машината намалява вероятността от случайни контакти с движещата се линия или рязащ елемент. Използвайте само резервни рязащи глави и линии или рязащи елементи, посочени от производителя. Не заменяйте линии или рязащи елементи с метални кабели или остриета.
Page 91
Превод на оригинала от указаната, с много високо напрежение или ток, по-високи от препоръчаните, или с модифицирано зарядно устройство), това може в някои случаи да доведе до презареждане или необичайна химическа реакция в клетките. 7. Перфорация „Не забивайте пирон в батерията, не я удряйте с чук и не я настъпвайте”. Това може да повреди...
Page 92
Превод на оригинала „Не продължавайте да зареждате след определеното време”. Ако батерията не се зареди напълно до края на посоченото време, спрете зареждането. Съществува риск батерията да изгори, да отделя дим, да се спука или да се запали. 4. Съхранение „Не...
Page 93
Превод на оригинала СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации и спецификации, предоставени с този електроинструмент. Неспазването на инструкциите, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Преди да заредите батерията, внимателно огледайте опаковката за евентуални повреди или...
Page 94
Превод на оригинала 4 - Изглед в разглобен вид/Списък на материалите/Сглобяване Бутон за заключване Ключ за включване/изключване помощна дръжка Бутон за заключване на помощната дръжка Заключваща втулка Телескопичен вал Защитна преграда за цветя Ръчен нож за рязане Защитен капак 10. батерия* 11.
Page 95
Превод на оригинала 5 - Представяне на pdt/характеристики Вид 4005451 / INV-GT-20-P1/CGT18D4 TМаксимално напрежение (напрежение, измерено на празен ход) Номинално напрежение Скорост на въртене на празен ход 9000 min Диаметър на рязане 30cm Диаметър на линията 1.65mm Дължина на линията...
Page 96
Превод на оригинала Зарядното устройство не е включено, 279496 / INV-CH20-BM / ACG1820D1 справка: 739693 / INV-FCH20-BM / ACG1860D 1 батерия 739346 / INV-DCH20-BM / ACG1840D2 Бързо ACG1820D2 Двойно Двойно Li-ion 279495 / INV-BAT20-2AH 18 V батерия не е включена, справка: 739873 / INV-BAT20-4AH 739874 / INV-BAT20-8AH Тегло...
Page 97
Превод на оригинала Моля, проверявайте машината за повреди, причинени от удар в твърд обект или внезапна прекомерна вибрация. Моля, прочетете тези инструкции внимателно преди първата употреба на машината и ги съхранявайте с инструмента. Машината трябва да се използва на закрито и на сухо място. Температурата на околната среда...
Page 98
Превод на оригинала 6 - Предпазни мерки за употреба УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да използвате инструмента, внимателно прочетете ръководството за употреба. Предназначение Машината е предназначена за рязане на трева и плевели под храсти, както и по наклони и ръбове, които не могат да бъдат достигнати с косачка за трева. Процедура...
Page 99
Превод на оригинала - Индикация за капацитет на батерията (вж. фиг. 100% Нивото на батерията може да се определи от индикаторната лампа на батерията, като се натисне бутона до индикаторните лампи. Индикатор за гориво Капацитет 3 лампи >70% 2 лампи >40% 1 лампи...
Page 100
Превод на оригинала 2. Използване на острието (вж. фиг. D1, D2) Изрежете линията на тримера с острието, когато дърпате линията, която е твърде дълга. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бъдете много внимателни при извършването на тази операция, тъй като защитата има много остър ръб за рязане (a) (вж.
Page 101
Превод на оригинала 5. Регулиране на височината (вж. фиг. G) 1. Освободете заключващата обвивка по посока на часовниковата стрелка. 2. Издърпайте долния стълб навън или го натиснете навътре, за да регулирате желаната дължина. 3. Завийте заключващата обвивка обратно по посока на часовниковата стрелка. 6.
Page 102
Превод на оригинала 9. Стартиране на машината (вж. фиг. K) За да стартирате, натиснете бутона за заключване и превключвателя. За да спирате, освободете превключвателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Главата за рязане продължава да се върти след спирането на тримера; изчакайте да спре напълно и след това оставете...
Page 103
Превод на оригинала рязате на 2 или 3 стъпки (вж. фиг. L3, L4). 6) Не движете тримера твърде бързо, тъй като това ще доведе до неефективно рязане и възможни повреди. Ако установите, че найлоновата нишка е твърде къса, следвайте инструкциите за “автоматичната система...
Page 104
Превод на оригинала нишка. Ако нишката е твърде дълга, премахнете капачката на макарата и завъртете макарата обратно на часовниковата стрелка, докато нишката достигне желаната дължина. За премахване на капачката: Натиснете и задръжте двата заключващи механизма на капачката (d) (вж. фиг. O1). Издърпайте...
Page 105
Превод на оригинала Съхранение: 1) Използвайте само резервни части и аксесоари, препоръчани от производителя. 2) Редовно инспектирайте и поддържайте машината. Ремонтирайте машината само от упълномощен сервиз. 3) Когато уредът не се използва, го съхранявайте на недостъпно място за деца. Отстраняване на проблеми Въпреки...
Page 106
Превод на оригинала В- Съхранение Съхранявайте машината, инструкциите за работа и аксесоарите в оригиналната им опаковка. По този начин винаги ще имате информацията и частите на разположение. Опаковайте устройството правилно или използвайте оригиналната опаковка, за да избегнете повреди по време на транспорт. Винаги...
Page 107
Превод на оригинала 8- DOC СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА...
Page 108
Превод на оригинала 9- Договор за търговска гаранция Каква е гаранцията за моя продукт? Клиентът се възползва от удължаване на законовата гаранция (съответствие и скрити дефекти) за срока, посочен на опаковката и/или в инструкциите. Срокът на търговската гаранция включва и законовата гаранция. Какво...
Page 109
Превод на оригинала 10- Резервни части Части, които могат да бъдат ремонтирани: Резервни части Режим на работа 3- Допълнителна дръжка 1) Натиснете бутона в корпуса на дръжката и свалете допълнителната дръжка. 2) Заменете допълнителната дръжка. 3) Инсталирайте бутона за заключване на дръжката. 7- Защита...
Page 110
Превод на оригинала 10- Батерия 1) Натиснете бутона на батерията и я издърпайте навън. 2) Подравнете канала на основата, поставете батерията навътре, докато заключващият механизъм не се заключи и не чуете щракване. Проследимост (сериен или партиден номер) XX/2024 Референтен номер на доставчика CGT18D4 CGT18D4.9 Произведено...
Need help?
Do you have a question about the INV-GT-20-P1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers