Summary of Contents for Roger Technology NAVI Series
Page 1
IPU technology IS241 Rev00 26/10/2023 Serie NAVI Automazione per portoni a libro a singola e doppia anta Automation for single-wing and double-wing folding doors Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR...
Page 3
IT - Simbologia • EN - Symbols • DE - Symbole • FR - Symboles • ES - Símbolos • PT - Simbologia Pericolo generico - Generic danger - Allgemeine Gefahr - Danger général - Peligro genérico - Perigo genérico Pericolo tensione pericolosa - Dangerous voltage risk - Gefahr gefährlicher Spannung - Danger par tension dangereuse - Peligro tensión peligrosa - Perigo de tensão perigosa Informazioni utili - Useful information - Nützliche Informationen - Informations utiles - Información útil - Informações úteis...
Page 4
IT - Esempi di applicazione • EN - Application examples • DE - Anwendungsbeispiele • FR - Exemples d’application • ES - Ejemplos de aplicación • PT - Exemplos de aplicação Porta a libro con raccolta a 4 ante con guida di scorrimento, con montaggio automazioni a muro a destra e sinistra 4-wing folding door with slide guide, with automation assembly on the right and left wall...
Page 5
IT - Dati tecnici • EN - Technical Data • DE - Technische Daten • FR - Donnees Techniques • ES - Datos tecnicos • PT - Características técnicas NV/200/DX - NV/200/SX Tipo attuatore / Drive type / Antriebtyp / Type vérin / Tipo actuador / Tipo actuador IRREVERSIBILE - IRREVERSIBLE Alimentazione del modulo di potenza integrato (inverter) che pilota il motore Brushless / Power supply to the integrated power module (inverter) driving the Brushless motor / Strom, der an das integrierte Leistungsmodul (Wechselrichter)
Page 6
IT - Dimensioni • EN - Dimensions • DE -Abmessungen • FR - Dimensions • ES - Dimensiones • PT - Dimensões 182,5 NOTA: dove non specificato, tutte le dimensioni sono espresse in millimetri. NOTE: where not specified, all dimensions are in millimetres. IT - Impianto tipo •...
Page 7
IT - Verifiche preliminari • EN - Preliminary checks • DE - Vorbereitungskontrollen • FR - Contrôles préliminaires • ES - Controles previos • PT - Controlos preliminares VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE (fig.1/2) VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION (fig.1/2) Verificare che la struttura della porta sia robusta, che i cardini siano ben Vérifier que la structure de la porte soit robuste, que les gonds soient bien ingrassati e che il movimento sia fluido e regolare per tutta la sua corsa e graissés et que le mouvement soit fluide et régulier sur toute la course et sans...
Page 8
IT - Configurazioni NAVI • EN - NAVI configuration • DE - Konfigurationen NAVI • FR - Configurations NAVI • ES - Configuraciones NAVI • PT - Configurações NAVI MONTATO STANDARD A SINISTRA NV/200/SX / ASSEMBLED AS STANDARD ON THE LEFT NV/200/SX / STANDARDMÄSSIG LINKS MONTIERT NV/200/SX MONTÉ...
Page 9
IT - Installazione automazione • EN - Automation installation • DE - Installation des Antriebs • FR - Installation d’automatisation • ES - Instalación de automatización • PT - Instalação de automatização Il motore NAVI può essere installato indifferentemente a destra o a sinistra e capovolto (vedi capitolo - CONFIGURAZIONI NAVI). MONTAGGIO NAVI STANDARD NOTA: in figura 3 è...
Page 10
• Con el motorreductor desbloqueado (B), gire el brazo a la derecha y a la izquierda como prefiera. • Inserte la guía (C) en el patín y atorníllela a la hoja alineando los orificios realizados anteriormente (D). Inserte los tapones laterales rectangulares (E) y los tapatornillos (fig.5).
Page 11
CERNIERA / HINGE / SCHARNIER FILO ANTA SUPERIORE GOND / BISAGRA / DOBRADIÇA FLUSH UPPER WING OBERER BÜNDIGER FLÜGEL AILE SUPÉRIEURE AFFLEURANTE ALA SUPERIOR ENRASADA ASA SUPERIOR NIVELADA Fig. / Abb. 3 - INSTALLAZIONE CAPOVOLTA / UPTURNED INSTALLATION / UMGEDREHTE INSTALLATION INSTALLATION RETOURNÉE / INSTALACIÓN INVERTIDA / INSTALAÇÃO INVERTIDA Fig.
Page 12
Fig. / Abb. 4 - INSTALLAZIONE CAPOVOLTA / UPTURNED INSTALLATION / UMGEDREHTE INSTALLATION INSTALLATION RETOURNÉE / INSTALACIÓN INVERTIDA / INSTALAÇÃO INVERTIDA BULLONE REGOLAZIONE ADJUSTMENT BOLT EINSTELLSCHRAUBE BOULON DE RÉGLAGE PERNO DE AJUSTE PARAFUSO DE AJUSTE Fig. / Abb. 5 - INSTALLAZIONE STANDARD / STANDARD INSTALLATION / STANDARDINSTALLATION INSTALLATION STANDARD / INSTALACIÓN ESTÁNDAR / INSTALAÇÃO STANDARD...
Page 14
IT - Regolazione del fermo meccanico • EN - Mechanical limit switches adjustment • DE - Mechanische Feststellvorrichtungen • FR - Arrêts mécaniques • ES - Regulación topes mecánicos • PT - Regulação seguranças mecânicas Utilizzare i fermi meccanici esterni al motore come ulteriore sicurezza di arresto alle battute meccaniche dell’anta. ATTENZIONE: I FERMI MECCANICI VANNO SEMPRE FISSATI.
Page 15
EL SISTEMA DE FINAL DE CARRERA GARANTIZA UN ÁNGULO DE AJUSTE CONTINUO DE 300° HACIA LA DERECHA Y LA IZQUIERDA • Según la posición de montaje del motor a la derecha o a la izquierda, ajuste el tope mecánico como se muestra en la figura 7. NOTA: en la figura 7 y en la descripción, se muestra un ejemplo con motor IZQUIERDO.
Page 16
Fig. / Abb. 9 LATO A SIDE A LATO B SEITE A SIDE B CÔTÉ A SEITE B LADO A CÔTÉ B LADO A LADO B LADO B IT - Collegamenti elettrici • EN - Electrical connections • DE - Elektrische Anschlüsse • FR - Raccordements électriques •...
Page 17
Fig. / Abb. 10 ROSSO VERDE +36V NERO IT - Sistema di sblocco da esterno con cordino • EN - External release system with cable • DE - Entriegelungssystem von Aussen mit Seilzug • FR - Système de déverrouillage de l’extérieur avec cordon • ES - Sistema de desbloqueo desde exterior con cuerda auxiliar •...
Page 18
déverrouillage (B). • Assembler les composants en suivant les instructions présentes dans l’accessoire. • Brancher l’autre partie du cordon métallique à une poignée de déverrouillage NON fournie par nous. • Vérifier le bon fonctionnement. Refermer le couvercle de NAVI. Instale el sistema de desbloqueo desde el exterior con cuerda auxiliar (no suministrado) (fig. 11). •...
Page 19
IT - Manutenzione periodica • EN - Periodical maintenance • DE - Regelmäßige Wartung • FR - Entretien périodique • ES - Mantenimiento periódico • PT - Manutenção periódica Effettuare le seguenti operazioni e verifiche ogni 6 mesi, in base all’intensità di utilizzo dell’automazione. Togliere alimentazione di rete e batterie (se presenti) e sbloccare il motoriduttore (VEDI MANUALE D’USO): Controllare visivamente che la porta, le guide e la struttura esistente abbiano la necessaria robustezza meccanica e siano in buone condizioni.
Page 20
IT - Etichetta prodotto (esempio) • EN - Product label (example) • DE - Produktetikett (Beispiel) • FR - Etiquette du produit (exemple) • ES - Etiqueta del producto (ejemplo) • PT - Rótulo do produto (exemplo) ROGER TECHNOLOGY S.R.L. ROGER TECHNOLOGY S.R.L.
Page 21
(Direttiva 2006/42/CE - All. II B - Directive 2006/42/CE - Annex II B) Il costruttore - The manufacturer: ROGER TECHNOLOGY - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) Dichiara che la quasi macchina destinata ad essere incorporata conformemente al relativo manuale di istruzioni: Declares that the partly-completed machinery designed to be incorporated according to the corresponding instructions manual: Descrizione dell’apparato: Automazione per portoni a libro a singola e doppia anta a 36 V...
Page 23
DESBLOQUEADO / DESBLOQUEADO BLOCCATO / LOCKED GESCHLOSSEN / BLOQUÉ BLOQUEADO/ BLOQUEADO ROGER TECHNOLOGY - Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 - info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...
Page 24
La presión sonora durante el uso es inferior a 70 dB(A). A pressão sonora durante a utilização é inferior a 70 dB(A). ROGER TECHNOLOGY - Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 - info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...
Page 28
ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...
Need help?
Do you have a question about the NAVI Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers