Download Print this page
Roger Technology NAVI Series Instructions And Recommendations For The Installer
Roger Technology NAVI Series Instructions And Recommendations For The Installer

Roger Technology NAVI Series Instructions And Recommendations For The Installer

Automation for single-wing and double-wing folding doors

Advertisement

Quick Links

IPU technology
IS241 Rev00 26/10/2023
Serie NAVI
Automazione per portoni a libro a singola e doppia anta
Automation for single-wing and double-wing folding doors
Istruzioni originali
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NAVI Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roger Technology NAVI Series

  • Page 1 IPU technology IS241 Rev00 26/10/2023 Serie NAVI Automazione per portoni a libro a singola e doppia anta Automation for single-wing and double-wing folding doors Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR...
  • Page 3 IT - Simbologia • EN - Symbols • DE - Symbole • FR - Symboles • ES - Símbolos • PT - Simbologia Pericolo generico - Generic danger - Allgemeine Gefahr - Danger général - Peligro genérico - Perigo genérico Pericolo tensione pericolosa - Dangerous voltage risk - Gefahr gefährlicher Spannung - Danger par tension dangereuse - Peligro tensión peligrosa - Perigo de tensão perigosa Informazioni utili - Useful information - Nützliche Informationen - Informations utiles - Información útil - Informações úteis...
  • Page 4 IT - Esempi di applicazione • EN - Application examples • DE - Anwendungsbeispiele • FR - Exemples d’application • ES - Ejemplos de aplicación • PT - Exemplos de aplicação Porta a libro con raccolta a 4 ante con guida di scorrimento, con montaggio automazioni a muro a destra e sinistra 4-wing folding door with slide guide, with automation assembly on the right and left wall...
  • Page 5 IT - Dati tecnici • EN - Technical Data • DE - Technische Daten • FR - Donnees Techniques • ES - Datos tecnicos • PT - Características técnicas NV/200/DX - NV/200/SX Tipo attuatore / Drive type / Antriebtyp / Type vérin / Tipo actuador / Tipo actuador IRREVERSIBILE - IRREVERSIBLE Alimentazione del modulo di potenza integrato (inverter) che pilota il motore Brushless / Power supply to the integrated power module (inverter) driving the Brushless motor / Strom, der an das integrierte Leistungsmodul (Wechselrichter)
  • Page 6 IT - Dimensioni • EN - Dimensions • DE -Abmessungen • FR - Dimensions • ES - Dimensiones • PT - Dimensões 182,5 NOTA: dove non specificato, tutte le dimensioni sono espresse in millimetri. NOTE: where not specified, all dimensions are in millimetres. IT - Impianto tipo •...
  • Page 7 IT - Verifiche preliminari • EN - Preliminary checks • DE - Vorbereitungskontrollen • FR - Contrôles préliminaires • ES - Controles previos • PT - Controlos preliminares VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE (fig.1/2) VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION (fig.1/2) Verificare che la struttura della porta sia robusta, che i cardini siano ben Vérifier que la structure de la porte soit robuste, que les gonds soient bien ingrassati e che il movimento sia fluido e regolare per tutta la sua corsa e graissés et que le mouvement soit fluide et régulier sur toute la course et sans...
  • Page 8 IT - Configurazioni NAVI • EN - NAVI configuration • DE - Konfigurationen NAVI • FR - Configurations NAVI • ES - Configuraciones NAVI • PT - Configurações NAVI MONTATO STANDARD A SINISTRA NV/200/SX / ASSEMBLED AS STANDARD ON THE LEFT NV/200/SX / STANDARDMÄSSIG LINKS MONTIERT NV/200/SX MONTÉ...
  • Page 9 IT - Installazione automazione • EN - Automation installation • DE - Installation des Antriebs • FR - Installation d’automatisation • ES - Instalación de automatización • PT - Instalação de automatização Il motore NAVI può essere installato indifferentemente a destra o a sinistra e capovolto (vedi capitolo - CONFIGURAZIONI NAVI). MONTAGGIO NAVI STANDARD NOTA: in figura 3 è...
  • Page 10 • Con el motorreductor desbloqueado (B), gire el brazo a la derecha y a la izquierda como prefiera. • Inserte la guía (C) en el patín y atorníllela a la hoja alineando los orificios realizados anteriormente (D). Inserte los tapones laterales rectangulares (E) y los tapatornillos (fig.5).
  • Page 11 CERNIERA / HINGE / SCHARNIER FILO ANTA SUPERIORE GOND / BISAGRA / DOBRADIÇA FLUSH UPPER WING OBERER BÜNDIGER FLÜGEL AILE SUPÉRIEURE AFFLEURANTE ALA SUPERIOR ENRASADA ASA SUPERIOR NIVELADA Fig. / Abb. 3 - INSTALLAZIONE CAPOVOLTA / UPTURNED INSTALLATION / UMGEDREHTE INSTALLATION INSTALLATION RETOURNÉE / INSTALACIÓN INVERTIDA / INSTALAÇÃO INVERTIDA Fig.
  • Page 12 Fig. / Abb. 4 - INSTALLAZIONE CAPOVOLTA / UPTURNED INSTALLATION / UMGEDREHTE INSTALLATION INSTALLATION RETOURNÉE / INSTALACIÓN INVERTIDA / INSTALAÇÃO INVERTIDA BULLONE REGOLAZIONE ADJUSTMENT BOLT EINSTELLSCHRAUBE BOULON DE RÉGLAGE PERNO DE AJUSTE PARAFUSO DE AJUSTE Fig. / Abb. 5 - INSTALLAZIONE STANDARD / STANDARD INSTALLATION / STANDARDINSTALLATION INSTALLATION STANDARD / INSTALACIÓN ESTÁNDAR / INSTALAÇÃO STANDARD...
  • Page 13 Fig. / Abb. 5 - INSTALLAZIONE CAPOVOLTA / UPTURNED INSTALLATION / UMGEDREHTE INSTALLATION INSTALLATION RETOURNÉE / INSTALACIÓN INVERTIDA / INSTALAÇÃO INVERTIDA Fig. / Abb. 6 165° MONTAGGIO STANDARD MONTAGGIO CAPOVOLTO STANDARD INSTALLATION UPTURNED INSTALLATION STANDARDMONTAGEN UMGEDREHTE MONTAGE ASSEMBLAGE RENVERSÉ ASSEMBLAGE STANDARD ENSAMBLAJE INVERTIDO MONTAJE ESTÁNDAR MONTAGEM INVERTIDA...
  • Page 14 IT - Regolazione del fermo meccanico • EN - Mechanical limit switches adjustment • DE - Mechanische Feststellvorrichtungen • FR - Arrêts mécaniques • ES - Regulación topes mecánicos • PT - Regulação seguranças mecânicas Utilizzare i fermi meccanici esterni al motore come ulteriore sicurezza di arresto alle battute meccaniche dell’anta. ATTENZIONE: I FERMI MECCANICI VANNO SEMPRE FISSATI.
  • Page 15 EL SISTEMA DE FINAL DE CARRERA GARANTIZA UN ÁNGULO DE AJUSTE CONTINUO DE 300° HACIA LA DERECHA Y LA IZQUIERDA • Según la posición de montaje del motor a la derecha o a la izquierda, ajuste el tope mecánico como se muestra en la figura 7. NOTA: en la figura 7 y en la descripción, se muestra un ejemplo con motor IZQUIERDO.
  • Page 16 Fig. / Abb. 9 LATO A SIDE A LATO B SEITE A SIDE B CÔTÉ A SEITE B LADO A CÔTÉ B LADO A LADO B LADO B IT - Collegamenti elettrici • EN - Electrical connections • DE - Elektrische Anschlüsse • FR - Raccordements électriques •...
  • Page 17 Fig. / Abb. 10 ROSSO VERDE +36V NERO IT - Sistema di sblocco da esterno con cordino • EN - External release system with cable • DE - Entriegelungssystem von Aussen mit Seilzug • FR - Système de déverrouillage de l’extérieur avec cordon • ES - Sistema de desbloqueo desde exterior con cuerda auxiliar •...
  • Page 18 déverrouillage (B). • Assembler les composants en suivant les instructions présentes dans l’accessoire. • Brancher l’autre partie du cordon métallique à une poignée de déverrouillage NON fournie par nous. • Vérifier le bon fonctionnement. Refermer le couvercle de NAVI. Instale el sistema de desbloqueo desde el exterior con cuerda auxiliar (no suministrado) (fig. 11). •...
  • Page 19 IT - Manutenzione periodica • EN - Periodical maintenance • DE - Regelmäßige Wartung • FR - Entretien périodique • ES - Mantenimiento periódico • PT - Manutenção periódica Effettuare le seguenti operazioni e verifiche ogni 6 mesi, in base all’intensità di utilizzo dell’automazione. Togliere alimentazione di rete e batterie (se presenti) e sbloccare il motoriduttore (VEDI MANUALE D’USO): Controllare visivamente che la porta, le guide e la struttura esistente abbiano la necessaria robustezza meccanica e siano in buone condizioni.
  • Page 20 IT - Etichetta prodotto (esempio) • EN - Product label (example) • DE - Produktetikett (Beispiel) • FR - Etiquette du produit (exemple) • ES - Etiqueta del producto (ejemplo) • PT - Rótulo do produto (exemplo) ROGER TECHNOLOGY S.R.L. ROGER TECHNOLOGY S.R.L.
  • Page 21 (Direttiva 2006/42/CE - All. II B - Directive 2006/42/CE - Annex II B) Il costruttore - The manufacturer: ROGER TECHNOLOGY - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) Dichiara che la quasi macchina destinata ad essere incorporata conformemente al relativo manuale di istruzioni: Declares that the partly-completed machinery designed to be incorporated according to the corresponding instructions manual: Descrizione dell’apparato: Automazione per portoni a libro a singola e doppia anta a 36 V...
  • Page 23 DESBLOQUEADO / DESBLOQUEADO BLOCCATO / LOCKED GESCHLOSSEN / BLOQUÉ BLOQUEADO/ BLOQUEADO ROGER TECHNOLOGY - Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 - info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...
  • Page 24 La presión sonora durante el uso es inferior a 70 dB(A). A pressão sonora durante a utilização é inferior a 70 dB(A). ROGER TECHNOLOGY - Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 - info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...
  • Page 28 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...

This manual is also suitable for:

Navi is241