Download Print this page
Faro Barcelona eco indus 33005 Instructions Manual
Faro Barcelona eco indus 33005 Instructions Manual

Faro Barcelona eco indus 33005 Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

eco indus
Ref. 33005
1
2
3
4
5
6
7
ï
RPM
W
T
150-225-322
incl
16-26-68
220V-240V~50Hz

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the eco indus 33005 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Faro Barcelona eco indus 33005

  • Page 1 eco indus Ref. 33005 ï 150-225-322 incl 16-26-68 220V-240V~50Hz...
  • Page 2 ESPAÑOL FRANÇAIS 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra (amarillo / 1- Protection de classe I: L’équipement a une conexion à la prise de terre. Le câble de terre verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo 2- Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el contacto directo (jaune / vert) doit éter connecté...
  • Page 3 • Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos eléctricos nacional e an allen Polen haben, die bei Überspannungsbedingungen der Kategorie III zu einer Gesa- local. Se não conhecer bem a forma como deve fazer a instalação eléctrica, deverá recorrer mtabschaltung führt.
  • Page 4 где производится монтаж прибора. Если Вы не знаете точно, как правильно należy podnosić ani przenosić wentylatora trzymając za kable elektryczne. выполнить электрическую установку прибора, необходимо прибегнуть к услугам • Skrzydła wentylatora nie mogą być umieszczone niżej niż 2,3 metra nad podłogą. квалифицированного...
  • Page 5 Herramientas y materiales necesarios • Eines i utils necessaris • Tools and materials required • Outils et matériel requis • Attrezzatura necessaria • Ferramentas e materiais necessários • Erforderliche werkzeuge und materialien • Gereedschap en materiaal dat u nodig hebt • Τουμενα εργαλεια και υλικα • Список необходимых инструментов и...
  • Page 6 Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Monta- ge des ventilators - Installatie van ventilator - Οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Монтиране...
  • Page 7 Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Monta- ge des ventilators - Installatie van ventilator - Οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Монтиране...
  • Page 8 Regulador de pared - Regulador de paret - Wall control - Régulateur de vitesse - Regolatore di velocità - Regulador de velocidades - Snelheidsregelaar - Geschwindigkeits- regler - Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας - Регулятор скоростей - Regulace rychlostí - Регулатор на скоростта - Nástenný regulátor - Regulator prędkości ESP - Velocidades del ventilador ITA - Velocità...
  • Page 9: Troubleshooting Guide

    1. Assegurar que tots els cargols en la caixa del motor estiguin atapeïts. Temps chaud/position vers le bas – le ventilateur tourne dans le sens anti-horaire. Une 2. Assegurar que els cargols que fixen el suport de la paleta al motor estiguin atapeïts. circulation d’air vers le bas produit un refroidissement de l’air.
  • Page 10 basso. Il ventilatore non funziona se l’interruttore è in posizione intermedia. emparelhadas por peso. Os procedimentos seguintes devem eliminar a maior parte 4. Accertarsi che le linguette di fissaggio del motore siano state rimosse. das oscilações. Reveja a oscilação depois de cada passo. 5.
  • Page 11 DEUSTCH EΛΛΗΝΙΚΗ Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweilige Κάνει ζέστη / θέση προς τα κάτω – (Προς τα εμπρός) Ο Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unterschiedlichen ανεμιστήρας περιστρέφεται αριστερόστροφα. Μια κυκλοφορία του Faktoren wie der Größe des Zimmers, der Höhe der Decke, der αέρα...
  • Page 12 ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем менять положение движкового переключателя léta. K čištění nepoužívejte vodu. Mohli byste poškodit motor nebo lopatky a způsobit необходимо выключить вентилятор и подождать, пока его лопасти полностью úraz elektrickým proudem. остановятся. 3. Používejte měkký kartáč nebo jemný hadřík, abyste nepoškrábali povrch zařízení. ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде...
  • Page 13 mocującego skrzydła. функциониране. 2. Upewnij się, że wszystkie elementy mocujące skrzydła są odpowiednio zamocowane SLOVENČINA do skrzynki z silnikiem. 3. Upewnij się, że osłona i wszystkie elementy montażowe są odpowiednio zamocowa- Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí od ne na suficie.
  • Page 14 l’installation inappropriée de celui-ci ou dans tout autre type d’incident que ne serait pas du a défaut du ventilateur. G. La garantie ne sera pas valide si le ventilateur n’a pas été acheté et installé dans l’Union Euro- péenne. H. Cette garantie vous attribue certains droits qui peuvent varier en fonction de la Région correspon- ESPAÑOL GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003.
  • Page 15 Jahren ab Datum des Kaufs aufgrund von fehlerhaften Materialien oder Herstellungsdefekten werden H. Práva poskytovaná touto zárukou se mohou lišit v závislosti na regionu. Obsah této záruky v wir die Reparatur oder den Austausch des Stückes kostenlos durchführen. žádném ohledu nevyjadřuje, nevylučuje, nezužuje anebo nemodifikuje kteroukoli z podmínek, záruk, D.
  • Page 16 LOREFAR, SL www.faro.es C/. Dinàmica, 1; 08755 Castellbisbal, Barcelona, Spain. faro@lorefar.com...