Page 4
ERREBI DAKAR MOVE GO MACCHINA DUPLICATRICE IMPORTANT Le norme di sicurezza del trasporto aereo e marittimo prevedono che la batteria della macchina debba essere scollegata. Per procedere con il collegamento, attenersi alla seguente procedura: Prima di eseguire questa operazione, accertarsi che l’interruttore di avviamento (17) e l’interruttore generale (20)
Page 5
PRESENTAZIONE E ASPETTI GENERALI 1. PRESENTAZIONE E ASPETTI GENERALI Il presente manuale è stato redatto dal fabbricante e costituisce parte USO NON PREVISTO integrante dell'equipaggiamento di base della macchina. La macchina va installata e utilizzata seguendo le speciiche deinite Il manuale offre una serie di informazioni che l'operatore deve nel manuale.
Page 6
ERREBI DAKAR MOVE GO MACCHINA DUPLICATRICE 2. MISURE DI SICUREZZA 2.1 NORME 2.2.2 Dispositivi di protezione individuale La macchina duplicatrice Move Go e relativi dispositivi di sicurezza adem- Durante il funzionamento e la manutenzione della macchina Move Go, gli piono alla Direttiva macchine 2006/42 CE.
Page 7
MISURE DI SICUREZZA 2.2.4 Istruzioni di sicurezza generali 2.3 RISCHI RESIDUI La macchina duplicatrice Move Go è stata progettata minuziosamente in Spegnere l'interruttore di avviamento (17), spegnere modo da essere sicura durante le operazioni di trasporto, regolazione, l'interruttore generale (20), chiudere la inestra di protezione (21) e veriicare che la macchina NON sia duplicazione e manutenzione.
Page 8
ERREBI DAKAR MOVE GO MACCHINA DUPLICATRICE 3. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE DELLA MACCHINA L'installazione della macchina non presenta alcuna dificoltà, è preferibile 3.3 PREPARAZIONE DELLA MACCHINA tuttavia non tentare di installarla, regolarla o manipolarla senza aver letto previamente il presente manuale. La macchina esce dalla nostra fabbrica Una volta collocata la macchina nella postazione di lavoro, il cliente dovrà...
Page 9
CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA 4. CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA La macchina Move Go è una duplicatrice precisa e robusta che permette di 4.4 ELEMENTI PRINCIPALI DELLA MACCHINA duplicare 3 differenti famiglie di chiavi: Segue una descrizione dei principali elementi di cui consta la macchina: - Chiavi PUNZONATE - Chiavi LASER Vedere le Figure 3A e 3B...
Page 10
ERREBI DAKAR MOVE GO MACCHINA DUPLICATRICE 15. Protezione del motore: protegge il sistema di trasmissione del movi- del tastatore ci permette di inserirlo delicatamente nel foro della chiave mento dal motore ino alla testina di rotazione della fresa. originale prima che la fresa cominci la fresatura della chiave da duplicare.
Page 11
CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA NOTA: Quando la carica della batteria raggiunge un livello molto basso, la rotazione della fresa si arresta improvvisamente. Ciò non signiica che la macchina si è guastata, ma che la batteria deve essere ricaricata. TEST TEST 100% 100% Per ricaricare la batteria, è...
Page 12
ERREBI DAKAR MOVE GO MACCHINA DUPLICATRICE 5. OPERATIVITÀ E FUNZIONAMENTO 5.1 PROCESSO DI CIFRATURA 5.2.2 Chiavi OP-WH.P e OP-WY.P 1. Accendere la macchina azionando l'interruttore di sicurezza situato sul Vedere la Figura 7 lato sinistro della macchina. Per farlo, sarà necessario sollevare previamen- te la inestra di protezione.
Page 13
OPERATIVITÀ E FUNZIONAMENTO 5.2.5 Chiavi ME-4.P, ME-6.P, ME-7.P ed ME-8.P 5.2.8 Chiavi JIS-4P Vedere la Figura 10 Vedere la Figura 13 - Utilizzare la fresa-tastatore: F-11/P-11. - Utilizzare la fresa-tastatore: F-11/P-11. - Fissare la chiave nella zona della ganascia destinata esclusivamente per - L'ancoraggio della chiave nella ganascia si realizza con l'adattatore AD- l'ancoraggio della chiave tipo MERCEDES, arrivando al "fermo PUNTA".
Page 14
ERREBI DAKAR MOVE GO MACCHINA DUPLICATRICE tezza della testina e alzare leggermente il tastatore in modo che non 5.2.11 Chiave HON-31 trascini l'adattatore. Vedere la Figura 16 - Procedere all'intaglio. - Utilizzare la fresa-tastatore: F-11/P-11. - Ancorare la chiave originale alla zona sinistra della ganascia arrivando al LETTURA DEL CODICE DELLA CHIAVE ORIGINALE "fermo PUNTA".
Page 15
MANUTENZIONE 6. MANUTENZIONE La macchina duplicatrice Move Go non richiede un programma di manuten- zione particolare. In ogni caso è opportuno che si controllino ed eventual- Per proteggere le parti metalliche della macchina mente vengano sostituiti determinati pezzi a seconda dello stato di usura. dall'ossidazione, si raccomanda di utilizzare olio Ci riferiamo in particolare alle frese.
Page 16
ERREBI DAKAR MOVE GO MACCHINA DUPLICATRICE 1) Prendere 2 attrezzi (ad esempio, la F-1 e P-1) e ancorarli nei corris- 1) Estrarre la maniglia (19) svitando le 2 viti (T8) dal lato destro e le 2 dal pondenti mandrini, ma a rovescio. Vale a dire, con le punte rivolte verso lato sinistro.
Page 17
MANUTENZIONE 6) Svitare le 3 viti (T1) che issano la batteria alla macchina. 7) Estrarre l’attacco jack (19) con relativo cablaggio, attraverso il foro della 7) Installare la nuova batteria ancorandola con le 3 viti (T1). lamina di supporto. 8) Collegare le 3 spine della batteria. 8) Installare il nuovo attacco jack in senso inverso a quello di disinnesto.
Page 18
ERREBI DAKAR MOVE GO MACCHINA DUPLICATRICE 7. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Lo smaltimento dei riiuti va gestito secondo la legge in vigore nel paese dell'utilizzatore. L'installatore della macchina ha la responsabilità di gestire correttamente i riiuti. 7.1 TRUCIOLI I trucioli prodotti durante la duplicazione delle chiavi sono classiicati come riiuti speciali e vanno smaltiti tra i riiuti solidi urbani (RSU) come se fosse- ro, ad esempio, lana d'acciaio o una paglietta.
Page 20
ERREBI DAKAR MOVE GO KEY CUTTING MACHINE IMPORTANT Due to the safety regulations governing air and maritime transport, the machine battery comes separate. Follow the steps below to connect it: Before proceeding, make sure that the on/off switch (17) and the master switch (20) are OFF.
Page 21
1.3 IDENTIFICATION LABEL The Dakar Move Go key cutting machine comes with an identiication label 1.1 OVERVIEW that indicates the serial or machine registration number, the name and The Dakar Move Go key cutting machine has been designed to meet address of the manufacturer, the CE mark and the year of manufacture.
Page 22
2. SAFETY MEASURES 2.1 REGULATIONS 2.2.2 Personal protection equipment The Dakar Move Go key cutting machine and its safety devices are com- When operating or maintaining the Dakar Move Go machine, users must pliant with Directive 2006/42 EC on Machinery.
Page 23
2.3 RESIDUAL RISKS The Dakar Move Go key cutting machine uses the following safety signs The Dakar Move Go key cutting machine has been designed with the ut- and symbols: most care to ensure it is safe during transport, adjustment, duplication and maintenance.
Page 24
- The Dakar Move Go key cutting machine has been designed for use in commercial and light industrial environments (e.g. hardware stores, key 3) Roll the machine back upright and secure it to the work bench using the copying centres, etc.).
Page 25
MACHINE CHARACTERISTICS 4. MACHINE CHARACTERISTICS The Dakar Move Go machine is a precise and robust key cutting machine 4.4 MAIN PARTS OF THE MACHINE that lets you copy three different key families: The main parts of the machine are described below:...
Page 26
ERREBI DAKAR MOVE GO KEY CUTTING MACHINE 23. Battery charge indicator: pressing the red circle will display the battery - Turn the tracer regulator approximately one rotation clockwise so that the charge level. tip of the tracer is positioned lower than the tip of the cutter.
Page 27
MACHINE CHARACTERISTICS NOTE: When the battery charge level falls very low, the cutter will suddenly stop rotating. This does not mean that the machine is faulty but rather that the battery needs to be recharged. TEST TEST 100% 100% To recharge the battery, just connect the power adapter supplied with the machine to a 220-110 V power supply and the jack connector (19) located on the rear of the machine.
Page 28
ERREBI DAKAR MOVE GO KEY CUTTING MACHINE 5. OPERATION AND FUNCTIONS 5.1 CUTTING PROCESS - If the tip of the tracer brushes against the bottom of the blade channel on 1. Turn the machine on by using the safety switch located on the left side of the key, raise the tracer slightly.
Page 29
OPERATION AND FUNCTIONS 5.2.6. KA-2, KA-3 and KA-4 keys que on the outside of the clamp. - Make sure the key is properly lat when positioning the key so that the See Figure 11 cuts are distributed symmetrically across the key. - A different cutter-tracer set will be used depending on the key model to be - You will need to lock the tracer in place (disable the spring action system).
Page 30
ERREBI DAKAR MOVE GO KEY CUTTING MACHINE Complete the cutter-tracer adjustment procedure. - Lock the tracer in place (disable the spring action system). - Insert the tracer into the blade channel on the key and lock the height of the machine head.
Page 31
MAINTENANCE 6. MAINTENANCE The Dakar Move Go key cutting machine requires no particular mainte- NEVER USE COMPRESSED AIR! We recom- nance plan. Nonetheless, certain parts should be checked regularly and mend using the small brush supplied with the eventually replaced once they become worn. This particularly applies to the machine for keeping the clamps and carriage cutters.
Page 32
ERREBI DAKAR MOVE GO KEY CUTTING MACHINE Switch off the on/off switch (17), switch off the 2) Release the four screws (T2) securing the protective shield on the motor master switch (20), close the protective screen (B) and remove it.
Page 33
MAINTENANCE Switch off the on/off switch (17), switch off the master switch (20), close the protective screen Switch off the on/off switch (17), switch off the (21) and check that the machine is NOT connec- master switch (20), close the protective screen ted to the battery charger.
Page 34
ERREBI DAKAR MOVE GO KEY CUTTING MACHINE 7. WASTE DISPOSAL Waste disposal should be managed according to the legislation in force in the user’s country. The installer of the machine is responsible for managing any waste correctly. 7.1 SWARF The swarf produced during key duplication is classiied as special waste and falls into the same category of solid urban waste (SUW) as a metal scourer, for example.
Page 36
ERREBI DAKAR MOVE GO KOPIERMASCHINE WICHTIG Aufgrund der Sicherheitsbestimmungen für die Luft- und Seefracht ist die Batterie der Maschine abgetrennt. Um sie wieder anzuschließen, führen Sie die folgenden Schritte aus: Stellen Sie vor Ausführung dieses Vorgangs sicher, dass der Betriebsschalter (17) und der Hauptschalter (20) ausgeschaltet sind (OFF).
Page 37
Ort auf, es muss für den Bediener zu jeder Zeit erreichbar sein. 1.3 TYPENSCHILD Die Kopiermaschine Dakar Move Go ist mit einem Typenschild 1.1 ALLGEMEINES ausgestattet, auf dem die Seriennummer oder Registriernummer der Die Schlüsselkopiermaschine Dakar Move Go wurde unter Maschine, Name und Adresse des Herstellers, CE-Kennzeichnung und Berücksichtigung der geltenden Europäischen Normen zur CE-...
Page 38
Sie sie keiner Hitze oder Feuer aus, da sie sonst 2.2.2 Persönliche Schutzausrüstung explodieren könnte. Bei Betrieb und Wartung der Maschine Dakar Move Go ist von den Benut- - Die Elektroanschlüsse nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in zern die folgende persönliche Schutzausrüstung zu tragen: Verbindung bringen.
Page 39
Taster), die für den Betrieb der Schlüsselkopier- maschine notwendig sind, deshalb muss der Bediener Die Schlüsselkopiermaschine Dakar Move Go wurde mit größter Sorgfalt darauf achten, sich beim Kopieren der Schlüssel konzipiert, um sie für Transport, Einstellung, Kopiervorgang und Wartung oder beim Werkzeugwechsel nicht in die Finger zu sicher zu machen.
Page 40
3.2 EIGENSCHAFTEN DES AUFBAUORTES 2) Das Werkzeug (Z) auf der Maschine, mithilfe der 2 mit dem Zubehör - Die Kopiermaschine Dakar Move Go wurde für den Einsatz im gewer- gelieferten Schrauben (T), befestigen. blichen Bereich und in der Leichtindustrie konzipiert (beispielsweise: 3) Die Maschine erneut auf die Oberläche stellen und auf der Werkbank...
Page 41
EIGENSCHAFTEN DER MASCHINE 4. EIGENSCHAFTEN DER MASCHINE Die Maschine Dakar Move Go ist eine präzise und robuste Kopiermaschi- 1. Spannbackenhalter-Schlitten: Für die Verschiebung der Spannbacke in ne, die das Kopieren von 3 verschiedenen Schlüsselfamilien erlaubt: die X- und Y-Richtung auf Präzisionsführungen.
Page 42
ERREBI DAKAR MOVE GO KOPIERMASCHINE 21.- Schutzfenster des Sicherheitsschalters: Um eine versehentliche Betäti- Siehe Abbildungen 4A und 4B gung des Hauptschalters zu verhindern. 22.- Batterie: Um die Maschine ohne elektrischen Anschluss nutzen zu - Befestigung des Fräsers und des Tasters in ihren jeweiligen Werkzeughal- können.
Page 43
EIGENSCHAFTEN DER MASCHINE HINWEIS: Wenn der Ladestand der Batterie sehr niedrig ist, wird die Drehung des Fräsers umgehend gestoppt. Dies bedeutet nicht, dass die Maschine defekt ist, sondern, dass die Batterie geladen werden muss. TEST TEST 100% 100% Um die Batterie wieder aufzuladen, genügt es, das Ladegerät, das mit der Maschine geliefert wird, in eine 220-110 V Steckdose und den Klinkenstec- ker (19) auf der Rückseite der Maschine einzustecken.
Page 44
ERREBI DAKAR MOVE GO KOPIERMASCHINE 5. BEDIENBARKEIT UND FUNKTION 5.1 VERSCHLÜSSELUNGSVORGANG ser-Taster F-1 / P-1. „HALSANSCHLAG“ ausführen und die Tasterfederung aktivieren. 1.- Schalten Sie die Maschine am Sicherheitsschalter auf der linken Seite der Maschine ein. Dazu muss zunächst das Schutzfenster angehoben 5.2.2 Schlüssel OP-WH.P und OP-WY.P...
Page 45
BEDIENBARKEIT UND FUNKTION - Einführen von der rechten Seite des Kanals und Herausführen an der - Setzen Sie den Taster genau an einer der Bohrmulden an und verriegeln linken Seite. Es muss kein Druck ausgeübt werden. Es genügt, den Taster Sie den Kopf der Maschine auf dieser Höhe.
Page 46
ERREBI DAKAR MOVE GO KOPIERMASCHINE - Sollte der Fall eintreten, dass das untere Ende des Tasters den Boden des Schlüsselkanals berührt, heben Sie den Taster leicht an. - Von der rechten Seite des Kanals aus (vom Kopfbereich des Schlüssels bis zur Spitze) ansetzen und an der linken Seite (von der Spitze bis zum Kopf) fortsetzen.
Page 47
WARTUNG 6. WARTUNG Die Schlüsselkopiermaschine Dakar Move Go macht keinen bestimmten 6.1 AUSTAUSCH DER SPANNBACKE Wartungsplan notwendig. Es ist in jedem Fall empfehlenswert, die Teile Siehe Abbildung 17 regelmäßig zu kontrollieren und, je nach Verschleiß, auszutauschen. Wir beziehen uns insbesondere auf die Fräser.
Page 48
ERREBI DAKAR MOVE GO KOPIERMASCHINE einer Position, bei der sich die Enden der Werkzeuge leicht unterhalb der 3) Mithilfe eines kleinen Schraubenziehers trennen Sie die beiden Kabel Spannbacke beinden. am Motor (F), die zur Klemmenleiste verlaufen. 5) Legen Sie die Seiten des Fräsers (10) und des Tasters (11) an die Seiten 4) Entnehmen Sie den Zahnriemen (A).
Page 49
WARTUNG 6) Die 3 Schrauben (T1) herausdrehen, die die Batterie an der Maschine Kabel des Klinkensteckers mit der Batterie verbindet). halten. 5) Halteblech des Klinkensteckers entnehmen. Dazu die zwei Schrauben 7) Neue Batterie einsetzen und mit den 3 Schrauben (T1) befestigen. (T11) herausdrehen.
Page 50
ERREBI DAKAR MOVE GO KOPIERMASCHINE 7. ABFALLENTSORGUNG Gemäß den geltenden nationalen Bestimmungen darf die Maschine nicht Gemäß den geltenden nationalen Bestimmungen darf die Maschine nicht als Hausmüll entsorgt werden. Deshalb muss am Ende der Nutzungsdauer, als Hausmüll entsorgt werden. Deshalb muss am Ende der Nutzungsdauer, nach Durchführung der notwendigen Maßnahmen für eine korrekte Abwic-...
Page 52
ERREBI DAKAR MOVE GO MACHINE DE REPRODUCTION IMPORTANT En raison des règles de sécurité du transport aérien et maritime, la batterie de la machine est débranchée. Pour la brancher, veuillez suivre les instructions suivantes : Avant d’effectuer cette opération, assurez-vous que l’interrupteur de mise en marche (17) et l’interrupteur principal...
Page 53
Pour garantir l’intégrité de la machine, elle doit La machine de reproduction Dakar Move Go est conçue conformément aux toujours être transportée dans son emballage réglementations et normes européennes (CE).
Page 54
ERREBI DAKAR MOVE GO MACHINE DE REPRODUCTION 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 NORMES 2.2.2 Équipements de protection individuelle La machine de reproduction Move Go et ses dispositifs de sécurité satisfont Lors de l’utilisation et de la maintenance de la machine Move Go, les utili- à...
Page 55
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2.4 Consignes générales de sécurité RISQUES LIÉS AU LIEU D’INSTALLATION – N’essayez pas de démonter la batterie, ne la soumettez à aucune Le lieu d’installation de la machine peut présenter des pression et veillez à ne pas l’exposer à des sources de chaleur ni à des risques susceptibles de conditionner le bon fonction- lammes, car elle pourrait exploser.
Page 56
– La machine de reproduction Dakar Move Go a été conçue pour être utilisée dans des environnements commerciaux et industriels légers (par exemple : quincailleries, centres de reproduction de clés, etc.).
Page 57
CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE 4. CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE La Move Go est une machine de reproduction précise et robuste, qui Vous trouverez ci-après une description des principaux composants de la permet de reproduire 3 types différents de clés : machine : –...
Page 58
ERREBI DAKAR MOVE GO MACHINE DE REPRODUCTION 18.– Poignée : elle facilite le transport de la machine. Palpeur bloqué. Vous devez bloquer le palpeur pour réaliser des reproduc- 19.– Prise jack : il vous permet de brancher le chargeur lorsque vous devez tions avec déplacement du chariot.
Page 59
CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE REMARQUE : Lorsque la charge de la batterie atteint un niveau très faible, la rotation de la fraise s’arrête brusquement. Cela ne signiie pas que la machine est en panne, mais que la batterie doit être rechargée. TEST TEST 100%...
Page 60
ERREBI DAKAR MOVE GO MACHINE DE REPRODUCTION 5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 5.1 TAILLAGE 1.– Mettez la machine en marche au moyen de l’interrupteur de sécuri- – Utilisez la paire fraise-palpeur : F-11/P-11. té situé sur le côté gauche. Pour ce faire, vous devez soulever le cache –...
Page 61
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 59 59 59 – Insérez le palpeur dans le canal du panneton de la clé et bloquez la tête clé. – Tourner les deux clés de l’autre côté de l’adaptateur. Reixez l’adaptateur de la machine. – Si l’extrémité inférieure du palpeur touche le fond du canal de la clé, sur l’étau, mais tourné...
Page 62
ERREBI DAKAR MOVE GO MACHINE DE REPRODUCTION de la clé. 5.2.10 Clés TUBULAIRES Voir les images 15A et 15B – Utilisez la paire fraise-palpeur : F-8/P-8. – Sélectionnez la paire d’adaptateurs adaptée au diamètre extérieur de la clé. Pour ce faire, vous disposez de 4 paires pour travailler avec des diamètres allant de 5 à...
Page 63
MAINTENANCE 61 61 61 6. MAINTENANCE La machine de reproduction Move Go ne nécessite aucun plan de 6.1 REMPLACEMENT DE L’ÉTAU maintenance particulier. Toutefois, certaines pièces doivent être vériiées Voir l’image 17 régulièrement et remplacées si elles présentent des signes d’usure. C’est notamment le cas des fraises.
Page 64
ERREBI DAKAR MOVE GO MACHINE DE REPRODUCTION 2) Dévissez et retirez les deux manettes de l’étau (8) pour accéder aux vis 3) À l’aide d’un petit tournevis, débranchez les deux câbles du moteur (F) de ixation de l’étau. branchés au bornier.
Page 65
MAINTENANCE 8) Branchez les 3 connecteurs de la batterie. 8) Installez la nouvelle prise jack dans le sens inverse de sa désinstallation. 9) Réinstallez la plaque de protection inférieure. 6.9 REMPLACEMENT DE L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL 6.7 REMPLACEMENT DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE Voir l’image 26 Voir l’image 24 Éteignez l’interrupteur de mise en marche (17),...
Page 66
ERREBI DAKAR MOVE GO MACHINE DE REPRODUCTION 7. ÉLIMINATION DES DÉCHETS Les déchets doivent être éliminés conformément aux réglementations en Les installations de collecte de la municipalité du lieu doivent garantir la fonc- vigueur dans le pays de l’utilisateur. tionnalité, l’accessibilité et l’adéquation des systèmes de collecte sélective, ain que les propriétaires de la machine et les distributeurs puissent déposer...
Page 67
FIGURES \ IMAGES \ ABBILDUNGEN FIGURES Figura 1 / Figure 1/ Abbildung 1 Figura 3A / Figure 3A / Abbildung 3A Figura 3B / Figure 3B / Abbildung 3B ROCKET SWITCH 24V JST2 JST2 XT30 MOTOR DC 24V BAT1 PULSE SWITCH 24V BATTERY 24V LED STRIP XT30...
Page 68
ERREBI DAKAR MOVE GO STOP STO P Figura 5A / Figure 5A / Abbildung 5A Figura 5B / Figure 5B / Abbildung 5B Figura 6 / Figure 6 / Abbildung 6 Figura 7 / Figure 7 / Abbildung 7 Figura 8 / Figure 8 / Abbildung 8...
Page 69
FIGURES \ IMAGES \ ABBILDUNGEN Figura 10 / Figure 10 / Abbildung 10 Figura 11 / Figure 11 / Abbildung 11 Figura 12 / Figure 12 / Abbildung 12 Figura 13 / Figure 13 / Abbildung 13 Figura 14 / Figure 14 / Abbildung 14 Figura 16 / Figure 16 / Abbildung 16...
Need help?
Do you have a question about the DAKAR MOVE and is the answer not in the manual?
Questions and answers