Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD2331

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD2331 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips HD2331

  • Page 1 HD2331...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 11 Dansk 16 Deutsch 21 Eesti 27 Español 32 Français 37 Hrvatski 42 Italiano 47 Latviešu 52 Lietuviškai 57 Magyar 62 Nederlands 67 Norsk 72 Polski 77 Português 82 Română 87 Shqip 92 Slovenščina 97 Slovensky 102 Srpski 107 Suomi 112 Svenska 117...
  • Page 6: English

    English English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description 1 Power Switch...
  • Page 7 English 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Important Danger Do not immerse the appliance or the mains cord in water or any other liquid. Warning Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Page 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    Our warranty does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support. Before first use Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 9 English 1 Plug the appliance into a power outlet. 2 Turn on the appliance by flipping the power switch to the "on" position. The power light will turn on, indicating that the appliance is heating up. 3 Wait for the heating light to turn on, indicating that the preheating is complete.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    English 9 Use a heat-resistant utensil to remove the cooked sandwich. 10 Unplug the appliance. Cleaning and Maintenance Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 11: Všeobecný Popis

    Čeština Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis 1 Power Switch...
  • Page 12: Důležité Informace

    Čeština 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Důležité informace Nebezpečí Přístroj a napájecí kabel neponořujte do vody či jiné kapaliny. Varování Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části přístroje odpovídá napětí místní rozvodné sítě. Pokud byste zjistili poškození...
  • Page 13: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo špatné údržby. Naše záruka nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele. Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku, navštivte náš web www.philips.com/support. Před prvním použitím Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 14 Čeština 1 Zapojte přístroj do elektrické zásuvky. 2 Zapněte přístroj přepnutím vypínače do polohy „zapnuto“. Rozsvítí se kontrolka napájení na znamení, že se přístroj zahřívá. 3 Počkejte, až se rozsvítí kontrolka ohřevu, což znamená, že je předehřev dokončen. 4 Sendvičovač otevřete odjištěním zámku rukojeti. 5 Položte připravený...
  • Page 15: Čištění A Údržba

    Čeština 9 K vyjmutí upečeného sendviče použijte žáruvzdorné náčiní. 10 Odpojte přístroj z napájení. Čištění a údržba Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 16: Dansk

    Dansk Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse 1 Power Switch...
  • Page 17 Dansk 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Vigtigt Fare Apparat og netledning må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker. Advarsel Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede.
  • Page 18: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Du kan finde flere oplysninger eller gøre brug af garantien ved at besøge vores websted www.philips.com/support. Før apparatet tages i brug Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 19 Dansk 3 Vent på, at opvarmningsindikatoren tændes, hvilket angiver, at apparatet er varmet op. 4 Åbn sandwichtoasteren ved at låse håndtagslåsen op. 5 Placer den forberedte sandwich på den nederste varmeplade. 6 Luk sandwichtoasteren, og lås den med håndtagslåsen. Opvarmningsindikatoren tændes igen, hvilket indikerer, at tilberedningsprocessen er begyndt.
  • Page 20: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Rengøring og vedligeholdelse Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Store the appliance in a dry and safe place when not in use. 1 Do not use metal, sharp or abrasive utensils.
  • Page 21: Allgemeine Beschreibung

    Deutsch Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung 1 Power Switch...
  • Page 22 Deutsch 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Wichtig! Achtung! Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Achtung Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe an der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder ein anderes Teil des Geräts defekt oder beschädigt ist.
  • Page 23: Elektromagnetische Felder

    Deutsch Berühren Sie die Platten nicht mit spitzen oder scheuernden Gegenständen, um Beschädigungen der Antihaftbeschichtung zu vermeiden. Dieses Gerät ist kein Grill und ist nicht für die Zubereitung anderer Speisen als Sandwiches vorgesehen. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 24: Garantie Und Support

    Garantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzung oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen. Vor dem ersten Gebrauch Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 25: Das Gerät Benutzen

    Deutsch Das Gerät benutzen Der Sandwichmaker ist für die Zubereitung von gegrillten oder getoasteten Sandwiches vorgesehen. Nutzen Sie das Gerät wie unten beschrieben. 1 Stecken Sie das Gerät in die Steckdose. 2 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter in die Position "Ein"...
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    Deutsch 6 Schließen Sie den Sandwichmaker und verriegeln Sie ihn mit der Handgriff- Verriegelung. Die Leuchtanzeige zum Aufheizen leuchtet wieder auf und bedeutet, dass die Zubereitung begonnen hat. 7 Lassen Sie das Sandwich erhitzen. Öffnen Sie den Sandwichmaker während der Zubereitung nicht, um Wärmeverlust zu vermeiden.
  • Page 27: Üldine Kirjeldus

    Eesti Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus 1 Toitelüliti...
  • Page 28 Eesti 2 Töötamise olekutuli 3 Käepideme lukk 4 Kuumutusplaadid: Tähtis! Oht! Ärge kastke seadet või toitejuhet vette või muude vedelike sisse. Hoiatus! Kontrollige enne sisselülitamist seadme all olevalt andmesildilt, kas kohalik võrgupinge vastab seadme nimipingele. Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud. Hoidke toitekaabel kuumadest pindadest eemal.
  • Page 29: Enne Esimest Kasutamist

    Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. Garantii ei kehti, kui defekt tuleneb valest kasutamisest või puudulikust hooldusest. Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support. Enne esimest kasutamist Enne võileivagrilli kasutamist veenduge, et see on puhas ja kuiv.
  • Page 30 Eesti 1 Ühendage seade vooluvõrku. 2 Lülitage seade sisse, keerates toitelüliti asendisse „sees“. Toitemärgutuli süttib, näidates, et seade kuumeneb. 3 Oodake, kuni süttib kuumutamise märgutuli, mis näitab, et eelsoojendus on lõppenud. 4 Avage võileivagrill, tehes lahti käepideme luku. 5 Asetage ettevalmistatud võileib alumisele küpsetusplaadile. 6 Sulgege võileivagrill ja lukustage käepideme lukk.
  • Page 31: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti 9 Küpsetatud võileiva eemaldamiseks kasutage kuumakindlat köögiriista. 10 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist. Puhastamine ja hooldus Ärge kunagi kasutage söövitavaid või abrasiivseid puhastusvahendeid ega materjale, kuna see kahjustab plaatide mittenakkuvat katet. Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. Hoidke seadet kuivas ja turvalises kohas, kui seda ei kasutata.
  • Page 32: Español

    Español Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome. Descripción general 1 Power Switch...
  • Page 33 Español 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Importante Peligro No sumerja el aparato ni el cable de red en agua u otros líquidos. Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la parte inferior del mismo se corresponde con el voltaje de red local.
  • Page 34: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Nuestra garantía no afecta sus derechos bajo la ley como consumidor. Para obtener más información o para invocar la garantía, vaya a nuestro sitio web www.philips.com/support. Antes de utilizarlo por primera vez Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 35 Español 1 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 2 Encienda el aparato colocando el interruptor de encendido en la posición de encendido. El piloto de encendido se iluminará para indicar que el aparato se está calentando. 3 Espere a que se encienda el piloto de calentamiento, lo que indica que el precalentamiento ha finalizado.
  • Page 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Español 9 Use un utensilio resistente al calor para retirar el sándwich listo. 10 Desenchufe el aparato. Limpieza y mantenimiento Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 37: Description Générale

    Français Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale 1 Power Switch...
  • Page 38 Français 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Important Danger Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation dans de l'eau ou dans tout autre liquide. Avertissement Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la base correspond à...
  • Page 39: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Notre garantie n'a aucune incidence sur vos droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.philips.com/support. Avant la première utilisation Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 40 Français 1 Branchez l'appareil sur une prise secteur. 2 Allumez l'appareil en réglant l'interrupteur sur la position « on ». Le voyant d'alimentation s'allume pour indiquer que l'appareil chauffe. 3 Attendez que le voyant de chauffe s'allume, indiquant que le préchauffage est terminé. 4 Ouvrez l'appareil à...
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    Français 9 Utilisez un ustensile résistant à la chaleur pour retirer le croque-monsieur. 10 Débranchez l'appareil. Nettoyage et entretien Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 42: Hrvatski

    Hrvatski Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis 1 Power Switch...
  • Page 43 Hrvatski 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Važno Opasnost Aparat ili mrežni kabel nikada nemojte uranjati u vodu ili drugu tekućinu. Upozorenje Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne električne mreže. Aparat nemojte upotrebljavati ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.
  • Page 44: Elektromagnetska Polja (Emf)

    Ovo jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate više informacija ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/support. Prije prve uporabe Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 45 Hrvatski 3 Pričekajte da se uključi indikator zagrijavanja koji ukazuje na to da je zagrijavanje završeno. 4 Otvorite toster za sendviče otključavanjem drške. 5 Pripremljeni sendvič stavite na donju ploču za tostiranje. 6 Zatvorite toster za sendviče i zaključajte dršku. Ponovo će se uključiti indikator zagrijavanja, naznačujući da je proces kuhanja započeo.
  • Page 46: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Čišćenje i održavanje Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Store the appliance in a dry and safe place when not in use. 1 Do not use metal, sharp or abrasive utensils.
  • Page 47: Descrizione Generale

    Italiano Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale 1 Power Switch...
  • Page 48 Italiano 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Importante Pericolo Non immergere l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua o in altri liquidi. Avviso Prima di collegare l'apparecchio, controllare che la tensione indicata sulla parte inferiore dell'apparecchio corrisponda a quella locale. Non usare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati.
  • Page 49: Campi Elettromagnetici (Emf)

    La garanzia non sarà valida in caso di malfunzionamenti dovuti a un utilizzo errato o a una scarsa manutenzione. La garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla legge. Per maggiori informazioni o per invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support.
  • Page 50: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Italiano Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry. Wipe the plates with a damp cloth and let them dry thoroughly before plugging in the appliance. Utilizzo dell'apparecchio Il tostapane è...
  • Page 51: Pulizia E Manutenzione

    Italiano 6 Chiudere il tostapane e serrarlo con il blocco dell'impugnatura. La spia di riscaldamento si accenderà nuovamente a indicare che il processo di cottura è iniziato. 7 Lasciare cuocere il panino. Non aprire il tostapane durante la cottura per evitare perdite di calore.
  • Page 52: Latviešu

    Latviešu Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts 1 Power Switch...
  • Page 53 Latviešu 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Svarīgi Bīstami! Neiegremdējiet ierīci vai elektrības vadu ūdenī vai jebkurā citā šķidrumā. Brīdinājums! Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces pamatnes norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.
  • Page 54: Elektromagnētiskie Lauki (Emf)

    Mūsu garantija neietekmē jūsu kā patērētāja likumā noteiktās tiesības. Plašāku informāciju par garantijas izmantošanu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/support. Pirms pirmās lietošanas reizes Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 55 Latviešu 1 Pievienojiet ierīci elektrotīkla kontaktligzdai. 2 Ieslēdziet ierīci, pavirzot barošanas slēdzi ieslēgtā pozīcijā. Barošanas lampiņa iedegsies, norādot, ka ierīce sāk uzsilt. 3 Gaidiet, līdz iedegas uzsilšanas lampiņa, norādot, ka ierīces priekšsildīšana ir pabeigta. 4 Atveriet sviestmaižu tosteru, atbrīvojot roktura aizslēgu. 5 Novietojiet sagatavoto sviestmaizi uz apakšējās karsēšanas plātnes.
  • Page 56: Tīrīšana Un Apkope

    Latviešu 9 Izmantojot karstumizturīgu virtuves piederumu, izņemiet gatavo sviestmaizi. 10 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Tīrīšana un apkope Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 57: Bendrasis Aprašymas

    Lietuviškai Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas 1 Power Switch...
  • Page 58 Lietuviškai 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Important Pavojus Nei prietaiso, nei maitinimo laido nemerkite į vandenį ar kitą skystį. Warning Prieš jungdami prietaisą prie maitinimo tinklo patikrinkite, ar prietaiso apačioje nurodyta įtampa atitinka vietinę elektros įtampą. Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.
  • Page 59: Elektromagnetiniai Laukai (Eml)

    Mūsų garantija nepaveikia jūsų kaip vartotojo įstatyminių teisių. Prireikus daugiau informacijos arba norėdami pasinaudoti garantija, aplankykite mūsų žiniatinklio svetainę www.philips.com/support. Prieš naudojant pirmą kartą Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 60 Lietuviškai 1 Prijunkite prietaisą prie maitinimo lizdo. 2 Įjunkite prietaisą perjungdami maitinimo jungiklį į padėtį „įjungta“. Įsijungusi maitinimo lemputė rodo, kad prietaisas kaista. 3 Palaukite, kol užsidegs kaitinimo lemputė, rodanti, kad keptuvė įkaito. 4 Atidarykite sumuštinių keptuvę atrakindami rankenos užraktą. 5 Paruoštą...
  • Page 61: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai 9 Išimkite paruoštą sumuštinį karščiui atspariu įrankiu. 10 Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo. Valymas ir priežiūra Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 62: Magyar

    Magyar Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás 1 Power Switch...
  • Page 63 Magyar 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Fontos Veszély Ne merítse a készüléket vagy a hálózati csatlakozó kábelt vízbe vagy egyéb folyadékba. Figyelmeztetés Mielőtt a készüléket a fali aljzathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék alján feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.
  • Page 64: Elektromágneses Mezők (Emf)

    Ez a jótállás nem érinti az Ön törvény adta fogyasztói jogait. További információért vagy a jótállás érvényesítéséhez látogasson el webhelyünkre: www.philips.com/support. Teendők az első használat előtt Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 65 Magyar 1 Csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzathoz. 2 Kapcsolja be a készüléket a bekapcsológomb „be” állásba állításával. A működésjelző fény világítani kezd, jelezve, hogy a készülék melegszik. 3 Várja meg, amíg a sütés jelzőlámpa világítani kezd, jelezve, hogy az előmelegítés befejeződött.
  • Page 66: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar 9 A kész szendvics eltávolításához használjon egy hőálló eszközt. 10 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. Tisztítás és karbantartás Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 67: Algemene Beschrijving

    Nederlands Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving 1 Aan-uitknop...
  • Page 68 Nederlands 2 Werkend statuslampje 3 Handvatvergrendeling 4 Verwarmingsplaten: Belangrijk Gevaar Dompel het apparaat of het netsnoer niet onder in water of een andere vloeistof. Waarschuwing Controleer of het voltage dat op de onderkant van het apparaat is aangegeven, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
  • Page 69: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Onze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. Voor meer informatie of om een garantieclaim in te dienen kunt u terecht op onze website www.philips.com/support. Voor het eerste gebruik Zorg ervoor dat het tosti-ijzer schoon en droog is voordat u het gebruikt.
  • Page 70 Nederlands 1 Sluit de stekker van het apparaat aan op het stopcontact. 2 Zet het apparaat aan door de aan-uitknop op de stand ‘aan’ te zetten. Het aan-uitlampje gaat aan om aan te geven dat het apparaat bezig is met opwarmen.
  • Page 71: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands 9 Gebruik een hittebestendig keukengerei om de tosti uti het apparaat te verwijderen. 10 Haal de stekker uit het stopcontact. Reiniging en onderhoud Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen en -materialen om de platen schoon te maken, omdat u hiermee de antiaanbaklaag van de platen beschadigt.
  • Page 72: Norsk

    Norsk Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse 1 Power Switch...
  • Page 73 Norsk 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Important Fare Ikke senk apparatet eller nettledningen ned i vann eller annen væske. Warning Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt nederst på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Apparatet må...
  • Page 74: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Garantien vår påvirker ikke lovfestede retter du har som forbruker. Hvis du vil vite mer eller benytte deg av garantien, går du til nettstedet vårt www.philips.com/support. Før bruk første gang Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 75 Norsk 1 Koble apparatet til en stikkontakt. 2 Slå på apparatet ved å vri av/på-bryteren til på-stillingen. Av/på-lyset slår seg på, som viser at apparatet varmes opp. 3 Vent til varmelampen slås på, noe som indikerer at forvarmingen er fullført. 4 Åpne smørbrødgrillen ved å...
  • Page 76: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk 9 Bruk et varmebestandig redskap til å fjerne det tilberedte smørbrødet. 10 Koble fra apparatet. Rengjøring og vedlikehold Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 77: Opis Ogólny

    Polski Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny 1 Power Switch...
  • Page 78 Polski 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Important Niebezpieczeństwo Nie zanurzać urządzenia ani przewodu w wodzie ani innym płynie. Warning Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne części są...
  • Page 79: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Nasza gwarancja nie ma wpływu na ustawowe prawa użytkownika jako konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support. Przed pierwszym użyciem Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 80 Polski Wykonaj poniższe kroki, aby skorzystać z urządzenia. 1 Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. 2 Włącz urządzenie, przełączając wyłącznik zasilania do pozycji „On” (Wł.) Wskaźnik zasilania włączy się, wskazując, że urządzenie nagrzewa się. 3 Urządzenie zacznie się nagrzewać, a gdy będzie już gotowe do użytku, włączy się...
  • Page 81: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski 9 Wyjmij kanapkę z urządzenia, korzystając z przyborów odpornych na wysoką temperaturę. 10 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Czyszczenie i konserwacja Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 82: Português

    Português Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Descrição geral 1 Power Switch...
  • Page 83 Português 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Important Perigo Não mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água nem em qualquer outro líquido. Warning Verifique se a tensão indicada na parte inferior do aparelho corresponde à tensão da rede elétrica local, antes de ligar o aparelho.
  • Page 84: Garantia E Assistência

    A nossa garantia não afeta os seus direitos legais ao abrigo da legislação enquanto consumidor. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support. Antes da primeira utilização Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 85 Português 1 Ligue o aparelho na tomada elétrica. 2 Ligue o aparelho ao colocar o interruptor de alimentação na posição "on". A luz de alimentação acende-se, indicando que o aparelho está a aquecer. 3 Espere até que a luz de aquecimento se acenda, indicando que o pré- aquecimento está...
  • Page 86: Limpeza E Manutenção

    Português 9 Utilize um utensílio resistente ao calor para remover a sanduíche. 10 Desligue o aparelho da tomada elétrica. Limpeza e manutenção Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 87: Descriere Generală

    Română Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală 1 Power Switch...
  • Page 88 Română 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Important Pericol Nu introdu aparatul sau cablul de alimentare în apă sau în alte lichide. Avertisment Înainte de a conecta aparatul, verifică dacă tensiunea indicată în partea inferioară a aparatului corespunde tensiunii locale. Nu folosi aparatul dacă...
  • Page 89: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    întreținerea necorespunzătoare. Garanția noastră nu afectează drepturile dvs. legale în calitate de consumator. Pentru mai multe informații sau pentru invocarea garanției, vizitați site-ul nostru web www.philips.com/support. Înainte de prima utilizare Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 90 Română 1 Conectează aparatul la priză. 2 Porneşte aparatul prin rotirea comutatorului de alimentare în poziţia „pornit”. Lumina de alimentare se va aprinde, indicând faptul că aparatul se încălzeşte. 3 Aşteaptă aprinderea luminii de încălzire, indicând faptul că preîncălzirea este finalizată.
  • Page 91: Curăţare Şi Întreţinere

    Română 9 Utilizează o ustensilă rezistentă la căldură pentru a scoate sandvişul gătit. 10 Scoate aparatul din priză. Curăţare şi întreţinere Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 92: Shqip

    Shqip Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm 1 Power Switch...
  • Page 93 Shqip 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: E rëndësishme Rrezik Mos e zhytni pajisjen apo kordonin elektrik në ujë apo në ndonjë lëng tjetër. Paralajmërim Përpara se ta vini në punë pajisjen kontrolloni nëse tensioni i treguar në pjesën e poshtme të...
  • Page 94: Përpara Përdorimit Të Parë

    Garancia jonë nuk ndikon të drejtat tuaja ligjore si konsumator, sipas ligjit. Për më shumë informacion ose për të shfaqur garancinë, vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support. Përpara përdorimit të parë Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 95 Shqip 1 Futeni pajisjen në prizë. 2 Ndizeni pajisjen duke e kthyer çelësin e ndezjes në pozicionin "on". Drita e energjisë do të ndizet, duke treguar që pajisja po ngrohet. 3 Prisni të ndizet drita e ngrohjes, që tregon se ka përfunduar ngrohja paraprake.
  • Page 96: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Shqip 9 Përdorni një enë nxehtësiduruese për të hequr sanduiçin e përgatitur. 10 Hiqeni pajisje nga priza. Pastrimi dhe mirëmbajtja Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 97: Splošni Opis

    Slovenščina Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Splošni opis 1 Power Switch...
  • Page 98 Slovenščina 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Pomembno Nevarnost Aparata ali omrežnega kabla ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino. Opozorilo Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali na dnu aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtič, kabel ali katera druga komponenta.
  • Page 99: Elektromagnetna Polja (Emf)

    če je vzrok za napako nepravilna uporaba ali nezadostno vzdrževanje. Naše jamstvo ne vpliva na vaše zakonite pravice potrošnika. Če potrebujete več informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto www.philips.com/support. Pred prvo uporabo Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 100 Slovenščina 1 Aparat priključite v električno vtičnico. 2 Aparat vklopite tako, da stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj "vklop". Vklopila se bo lučka napajanja, kar pomeni, da se aparat segreva. 3 Počakajte, da se vklopi lučka gretja, kar pomeni, da je predhodno segrevanje zaključeno.
  • Page 101: Čiščenje In Vzdrževanje

    Slovenščina 9 Opečeni sendvič odstranite s priborom, odpornim na toploto. 10 Aparat izključite iz električnega omrežja. Čiščenje in vzdrževanje Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 102: Slovensky

    Slovensky Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Opis zariadenia...
  • Page 103 Slovensky 1 Power Switch 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Dôležité Nebezpečenstvo Zariadenie ani kábel neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Varovanie Pred zapojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na spodnej časti zariadenia súhlasí s napätím v sieti vo Vašej domácnosti. Zariadenie nepoužívajte, ak sú...
  • Page 104: Elektromagnetické Polia (Emf)

    Táto záruka sa nevzťahuje na chyby v dôsledku nesprávneho používania alebo nedostatočnej údržby. Naša záruka nemá vplyv na vaše zákonné práva spotrebiteľa. Ak potrebujete ďalšie informácie alebo uplatniť záruku, navštívte náš web www.philips.com/support. Pred prvým použitím Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 105 Slovensky 1 Zariadenie zapojte do elektrickej zásuvky. 2 Zapnite zariadenie prepnutím vypínača do polohy „zap.“. Rozsvieti sa svetelný indikátor napájania, ktorý signalizuje, že spotrebič sa zohrieva. 3 Počkajte, kým sa rozsvieti indikátor ohrevu, čo znamená, že predohrev je dokončený. 4 Sendvičovač otvorte odomknutím zámku rukoväte. 5 Pripravený...
  • Page 106: Čistenie A Údržba

    Slovensky 9 Na vybratie upečeného sendviča použite náčinie odolné voči teplu. 10 Spotrebič odpojte zo zásuvky. Čistenie a údržba Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 107: Opšti Opis

    Srpski Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opšti opis 1 Power Switch...
  • Page 108 Srpski 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Važno Opasnost Aparat i kabl za napajanje nemojte da uranjate u vodu niti u bilo koju drugu tečnost. Upozorenje Pre priključivanja aparata proverite da li napon naznačen na donjoj strani aparata odgovara naponu lokalne električne mreže.
  • Page 109: Garancija I Podrška

    Naša garancija ne utiče na vaša zakonska prava u skladu sa Zakonom o potrošačima. Za više informacija ili pokretanje garancije, posetite našu veb- stranicu www.philips.com/support. Pre prve upotrebe Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 110 Srpski 1 Uključite aparat u strujnu utičnicu. 2 Uključite aparat tako što ćete prekidač za uključivanje/isključivanje pomeriti u položaj „uključeno“. Indikator napajanja će se uključiti da bi naznačio da se aparat zagrejava. 3 Sačekajte da se indikator zagrevanja uključi, što ukazuje na to da je zagrevanje završeno.
  • Page 111 Srpski 9 Pripremljeni sendvič uklonite pomoću pribora otpornog na toplotu. 10 Isključite aparat iz zidne utičnice. Čišćenje i održavanje Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 112: Suomi

    Suomi Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome. Yleiskuvaus 1 Power Switch...
  • Page 113 Suomi 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Tärkeää Vaara Älä upota laitetta tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen. Varoitus Tarkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen. Älä...
  • Page 114: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.philips.com/support. Ennen käyttöönottoa Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 115 Suomi 3 Odota, että lämmitysvalo syttyy – se osoittaa esilämmityksen olevan valmis. 4 Avaa voileipägrilli avaamalla kahvan lukitus. 5 Aseta valmiit voileivät alemmalle lämmityslevylle. 6 Sulje voileipägrilli ja lukitse se kahvan lukituksella. Lämmityksen merkkivalo syttyy uudelleen, mikä tarkoittaa, että paistaminen on alkanut.
  • Page 116: Puhdistus Ja Hoito

    Suomi Puhdistus ja hoito Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Store the appliance in a dry and safe place when not in use. 1 Do not use metal, sharp or abrasive utensils.
  • Page 117: Allmän Beskrivning

    Svenska Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Allmän beskrivning 1 Power Switch...
  • Page 118 Svenska 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Viktigt Fara Sänk inte ned apparaten eller nätsladden i vatten eller någon annan vätska. Varning Kontrollera att den nätspänning som anges på apparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen innan du kopplar in den. Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad.
  • Page 119: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Vår garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument. Om du vill ha mer information eller åberopa garantin kan du besöka vår webbplats www.philips.com/support. Före första användningen Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 120 Svenska 1 Anslut apparaten till ett eluttag. 2 Slå på apparaten genom att ändra strömknappen till läget ”på”. Strömlampan tänds, vilket anger att apparaten håller på att värmas upp. 3 Vänta till dess att värmelampan slås på, vilket anger att föruppvärmningen är klar.
  • Page 121: Rengöring Och Underhåll

    Svenska 9 Använd ett värmetåligt redskap för att ta bort den grillade smörgåsen. 10 Dra ur nätsladden. Rengöring och underhåll Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 122: Türkçe

    Türkçe Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama 1 Power Switch...
  • Page 123 Türkçe 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Önemli Tehlike Cihazı veya elektrik kablosunu suya ya da başka bir sıvıya batırmayın. Uyarı Cihazı prize takmadan önce, cihazın altında belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla aynı olup olmadığını kontrol edin. Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçalar hasar görmüşse cihazı...
  • Page 124: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Bu garanti, bir tüketici olarak yasalar kapsamında sunulan haklarınızı etkilemez. Daha fazla bilgi edinmek veya garantiyi kullanmak için lütfen www.philips.com/support adresindeki web sitemizi ziyaret edin. İlk kullanımdan önce Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 125 Türkçe 1 Cihazı prize takın. 2 Güç düğmesini "açık" konumuna getirerek cihazı açın. Güç ışığı yanar ve cihazın ısınmakta olduğunu gösterir. 3 Ön ısıtmanın tamamlandığını belirten ısıtma ışığının yanmasını bekleyin. 4 Tutma yeri kilidini açarak tost makinesini açın. 5 Hazırlanan tostu alt pişirme plakasına yerleştirin. 6 Tost makinesini kapatın ve tutma yeri kilidini kullanarak kilitleyin.
  • Page 126: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe 9 Pişmiş tostu çıkarmak için ısıya dayanıklı bir alet kullanın. 10 Cihazın fişini çekin. Temizlik ve Bakım Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 127: Γενική Περιγραφή

    Ελληνικά Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή 1 Power Switch...
  • Page 128 Ελληνικά 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Σημαντικό! Κίνδυνος Μην βυθίζετε τη συσκευή ή το καλώδιο σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην...
  • Page 129 κακή συντήρηση. Η εγγύησή μας δεν επηρεάζει τα δικαιώματά σας ως καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.philips.com/support. Πριν την πρώτη χρήση Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 130 Ελληνικά 1 Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα. 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή γυρίζοντας τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση ενεργοποίησης "ON". Η λυχνία λειτουργίας θα ανάψει, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή θερμαίνεται. 3 Περιμένετε να ανάψει η φωτεινή ένδειξη θέρμανσης, υποδεικνύοντας ότι η προθέρμανση...
  • Page 131: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικά 9 Χρησιμοποιήστε ένα ανθεκτικό στη θερμότητα εργαλείο για να αφαιρέσετε το ψημένο τοστ. 10 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Καθαρισμός και συντήρηση Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 132: Български

    Български Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание 1 Power Switch...
  • Page 133 Български 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Важно Опасност Не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или каквато и да е друга течност. Предупреждение Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, посочено на дъното на уреда, отговаря на напрежението на местната електрическа...
  • Page 134: Електромагнитни Полета (Emf)

    употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга вашите законови права като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support. Преди първата употреба Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 135 Български 1 Включете уреда в захранващ контакт. 2 Включете уреда, като завъртите превключвателя на захранването във включено положение. Светлинният индикатор за захранването ще светне, което показва, че уредът се нагрява. 3 Изчакайте да светне индикаторът за нагряване, което означава, че предварителното...
  • Page 136: Почистване И Поддръжка

    Български 9 Използвайте топлоустойчиви прибори, за да премахнете сготвения сандвич. 10 Изключете уреда от контакта. Почистване и поддръжка Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 137: Македонски

    Македонски Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис 1 Power Switch...
  • Page 138 Македонски 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Важно Опасност Немојте да го потопувате апаратот или кабелот за напојување во вода или во некоја друга течност. Предупредување Пред да го приклучите апаратот, проверете дали напонот наведен на долниот...
  • Page 139 или лошо одржување. Нашата гаранција не ги ограничува вашите законски права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support. Пред првото користење Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 140 Македонски Следете ги долунаведените чекори за да го користите апаратот. 1 Приклучете го апаратот во штекер. 2 Вклучете го апаратот со притиснување на прекинувачот за напојување во положбата „вклучено“. Ќе се вклучи индикаторот за напојување, што значи дека апаратот се загрева.
  • Page 141: Чистење И Одржување

    Македонски 9 Користете кујнски прибор што е отпорен на топлина за да го извадите испечениот сендвич. 10 Исклучете го апаратот од штекер. Чистење и одржување Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 142: Русский

    Русский Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание 1 Power Switch...
  • Page 143 Русский 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Important Опасно! Запрещается погружать прибор или сетевой шнур в воду или другие жидкости. Warning Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на его основании номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. Запрещается...
  • Page 144: Электромагнитные Поля (Эмп)

    использования или ненадлежащего ухода. Наша гарантия не влияет на ваши права потребителя в соответствии с законом. Для получения дополнительной информации или для вызова гарантии, посетите наш веб- сайт www.philips.com/support. Перед первым использованием Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 145 Русский Выполните следующие действия для использования прибора. 1 Подключите прибор к источнику питания. 2 Включите прибор, переключив выключатель питания в положение "Вкл.". Загорится индикатор питания; прибор находится в состоянии нагрева. 3 Подождите, пока не включится индикатор нагрева, — это означает, что нагрев...
  • Page 146: Очистка И Уход

    Русский 9 Используйте прихватку, чтобы извлечь готовый сэндвич. 10 Отключите прибор от электросети. Очистка и уход Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 147: Загальний Опис

    Українська Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис 1 Power Switch...
  • Page 148: Важлива Інформація

    Українська 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Важлива інформація Небезпечно Не занурюйте пристрій або шнур живлення у воду чи іншу рідину. Попередження Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на дні пристрою, із напругою у мережі. Не...
  • Page 149: Електромагнітні Поля (Емп)

    гарантія не порушує ваші права, передбачені законами про захист прав споживачів. Якщо вам необхідна додаткова інформація або ви хочете скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. Перед першим використанням Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 150 Українська Виконайте описані нижче дії, щоб користуватися пристроєм. 1 Під’єднайте пристрій до електричної розетки. 2 Увімкніть пристрій, перевівши перемикач живлення в положення увімкнення. Індикатор увімкнення засвітиться, щоб повідомити, що пристрій нагрівається. 3 Почекайте, поки засвітиться індикатор нагрівання, що означає, що попереднє...
  • Page 151: Чищення Та Догляд

    Українська 9 Використовуйте жаростійке кухонне приладдя, щоб вийняти приготовлений бутерброд. 10 Від’єднайте пристрій від мережі. Чищення та догляд Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
  • Page 152: Қазақша

    Қазақша Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы...
  • Page 153: Маңызды Ақпарат

    Қазақша 1 Power Switch 2 Working status light 3 Handle lock 4 Heating Plates: Маңызды ақпарат Қауіпті жағдайлар Құралды немесе қуат сымын суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Абайлаңыз Құрылғыны қосар алдында, құрылғыда көрсетілген кернеу жергілікті желідегі кернеуге сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер...
  • Page 154: Электромагниттік Өрістер (Эмө)

    жылдық кепілдік ұсынады. Дұрыс пайдаланбау немесе нашар техникалық қызмет көрсету салдарынан ақау болса, бұл кепілдік жарамсыз. Біздің кепілдік тұтынушы ретіндегі заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Қосымша ақпарат алу немесе кепілдікті пайдалану үшін www.philips.com/support веб-сайтымызға кіріңіз. Алғашқы рет қолданар алдында Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry.
  • Page 155: Құралды Қолдану

    Қазақша Құралды қолдану Бутерброд жасағыш грильге салынған немесе қызарытылған бутербродтар жасауға арналған. Құрылғыны пайдалану үшін төмендегі қадамдарды орындаңыз. 1 Құрылғыны розеткаға қосыңыз. 2 Қуат қосқышын «қосулы» күйіне ауыстыру арқылы құрылғыны қосыңыз. Қуат шамы жанып, құрылғы қызып жатқанын білдіреді. 3 Алдын ала қыздырудың аяқталғанын білдіретін қыздыру шамының жанғанын...
  • Page 156: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Қазақша 6 Бутерброд жасағышты жауып, оны тұтқа құлпы арқылы бекітіңіз. Қыздыру шамы қайтадан жанып, пісіру процесі басталғанын білдіреді. 7 Бутербродтың пісуін күтіңіз. Жылу шықпас үшін пісіру кезінде бутерброд жасағышты ашпаңыз. 8 Пісіру уақыты аяқталғаннан кейін тұтқаның құлпын ашып, бутерброд жасағышты абайлап ашыңыз. 9 Дайындалған...
  • Page 157 ‫עברית‬ ‫עברית‬ ‫מבוא‬ !‫ברכותינו על רכישתך וברוך בואך למשפחת מוצרי פיליפס‬ ‫כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שפיליפס מעניקה ללקוחותיה, רשמו את המוצר‬ .www.philips.com/welcome ‫בכתובת‬ ‫תיאור כללי‬ Power Switch...
  • Page 158 ‫עברית‬ Working status light Handle lock :Heating Plates ‫חשוב‬ ‫סכנה‬ .‫אין לטבול את המכשיר או את כבל החשמל במים או בכל נוזל אחר‬ ‫אזהרה‬ ‫לפני חיבור המכשיר, יש לוודא שהמתח המצוין בתחתית המכשיר מתאים למתח‬ .‫החשמל המקומי‬ .‫אין להשתמש במכשיר אם התקע, כבל החשמל או חלקים אחרים פגומים‬ .‫יש...
  • Page 159 ‫תקפה אם פגם נובע משימוש לא נכון או תחזוקה לקויה. האחריות לא משפיעה על זכויותיך‬ ,‫החוקיות כצרכן. מידע נוסף, כולל מידע על הפעלת האחריות, ניתן למצוא באתר שלנו‬ .www.philips.com/support ‫בכתובת‬ ‫לפני השימוש הראשון‬ .Before using your sandwich maker, make sure that it is clean and dry Wipe the plates with a damp cloth and let them dry thoroughly before plugging .in the appliance...
  • Page 160 ‫עברית‬ .‫יש להמתין עד שנורית החימום תידלק, מה שיעיד שתהליך החימום מראש הושלם‬ .‫יש לפתוח את המכשיר להכנת הכריכים על ידי פתיחת הנעילה של מנעול הידית‬ .‫יש למקם את הכריך המוכן על גוף החימום התחתון‬ .‫יש לסגור את המכשיר להכנת הכריכים ולנעול אותו באמצעות מנעול הידית‬ .‫נורית...
  • Page 161 ‫עברית‬ ‫ניקוי ותחזוקה‬ Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages .the non-stick coating of the plates Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the .tap .Store the appliance in a dry and safe place when not in use .Do not use metal, sharp or abrasive utensils .Switch off and unplug the appliance .Let the appliance cool down properly in open position...
  • Page 166 2025 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

This manual is also suitable for:

Hd2331/90