Facom DLS.42 Instruction Manual

Special device for swinging arms removal suitable for cars and commercial vehicles

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DISPOSITIF DE DEMONTAGE SIMULTANE DES
DEMI-TRAINS POUR VOITURES ET VEHICULES
COMMERCIAUX
SPECIAL DEVICE FOR SWINGING ARMS
REMOVAL SUITABLE FOR CARS AND
COMMERCIAL VEHICLES
VORRICHTUNG FÜR DEN GLEICHZEITIGEN
AUSBAU DER SCHWINGARME FÜR
KRAFTFAHRZEUGE UND LIEFERWAGEN
VOORZIENING VOOR GELIJKTIJDIGE DEMONTAGE
VAN DE HALVE ASSEN VOOR AUTO'S EN
BEDRIJFSWAGENS
DISPOSITIVO PARA EL DESMONTAJE
SIMULTÁNEO DE LOS BRAZOS OSCILANTES
EN COCHES Y VEHÍCULOS COMERCIALES
DISPOSITIVO PER SMONTAGGIO SIMULTANEO
BRACCI OSCILLANTI PER AUTOVETTURE E
VEICOLI COMMERCIALI
DISPOSITIVO DE DESMONTAGEM SIMULTÂNEA
DE SEMI-EIXOS PARA AUTOMÓVEIS E
VEÍCULOS COMERCIAIS
URZĄDZENIE DO RÓWNOCZESNEGO
DEMONTAŻU WAHACZY POPRZECZNYCH
SAMOCHODÓW OSOBOWYCH I DOSTAWCZYCH
PO OBU STRONACH
REDSKAB TIL SAMTIDIG AFMONTERING AF OPHÆNGSARME TIL
BILER OG ERHVERVSKØRETØJER
ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΗΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
ΗΜΙΑΞΟΝΙΩΝ ΓΙΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ
ΟΧΗΜΑΤΑ
NU-DLS.42_1116.indd 1
Notice d'instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
DLS.42
04/11/2016 08:18:23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DLS.42 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Facom DLS.42

  • Page 1 Notice d’instructions Instructions manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones DLS.42 Istruzioni per l’uso Manuel de instruções Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης DISPOSITIF DE DEMONTAGE SIMULTANE DES DEMI-TRAINS POUR VOITURES ET VEHICULES COMMERCIAUX SPECIAL DEVICE FOR SWINGING ARMS REMOVAL SUITABLE FOR CARS AND COMMERCIAL VEHICLES VORRICHTUNG FÜR DEN GLEICHZEITIGEN...
  • Page 2 • Un seul opérateur effectue toute l’opération de montage. • Permet le démontage simultané des deux demi-trains. • Fonctionnement ultra rapide : utilisation avec pistolet à impact pneumatique. Couple maximum : 50 Nm • Opération de détachement par courroie garantissant le maximum de sécurité...
  • Page 3: Entretien

    ELIMINATION: COURROIES DE TRACTION ET DE SERVICE COMPOSANTS EN ACIER GARANTIE Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le tarif FACOM. NU-DLS.42_1116.indd 3 04/11/2016 08:18:25...
  • Page 4: Necessary Equipment

    • Only one operator required to carry out the entire assembly. • Designed for the simultaneous removal of both oscillating arms. • Ultra-fast operation thanks to pneumatic impact gun. MaximumTorque : 50 Nm • Detached by means of a belt that guarantees utmost safety and does not damage the oscillating arms in any way.
  • Page 5: Maintenance

    DISPOSAL: TENSION AND SERVICE BELTS STAINLESS STEEL COMPONENTS GUARANTEE Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM price list. NU-DLS.42_1116.indd 5 04/11/2016 08:18:26...
  • Page 6 • Nur ein Bediener führt den gesamten Montagevorgang durch. • Erlaubt den gleichzeitigen Ausbau beider Schwingarme. • Extraschneller Betrieb: Verwendung mit Druckluftpistole. Maximales Drehmoment 50 Nm • Ablösevorgang mittels Riemen, der maximale Sicherheit gewährleistet und die Arme unversehrt lässt. Vermeiden Sie die Teile zu beschädigen. Verhindert Korrosion.
  • Page 7: Wartung

    Wartungszustands und einwandfreien Betriebs sollten Gewinde und Oberfl äche regelmäßig mit einem weichen Tuch gesäubert werden. ENTSORGUNG: ZUG- UND SERVICERIEMEN KOMPONENTEN AUS STAHL GARANTIE Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen in der FACOM-Preisliste. NU-DLS.42_1116.indd 7 04/11/2016 08:18:27...
  • Page 8: Benodigd Gereedschap

    • Eén operator voert de montagewerkzaamheden uit. • Maakt gelijktijdige demontage van de twee halve assen mogelijk. • Uiterst snelle werking: gebruik met pneumatisch pistool. Maximaal koppel: 50 Nm • Losmaken d.m.v. een riem, waarbij maximale veiligheid gegarandeerd wordt en de armen intact blijven.
  • Page 9 ELIMINATIE: TREK- EN SERVICERIEMEN STALEN COMPONENTEN GARANTIE Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de tarieven van FACOM. NU-DLS.42_1116.indd 9 04/11/2016 08:18:27...
  • Page 10: Equipo Necesario

    • Todo el procedimiento de montaje puede ser realizado por un solo operador. • Permite el desmontaje simultáneo de los dos brazos oscilantes. • Funcionamiento ultrarrápido: se utiliza con la pistola de impacto neumática. Par máximo: 50 Nm • Separación con correa, que garantiza la máxima seguridad y mantiene intactos los brazos.
  • Page 11: Mantenimiento

    ELIMINACIÓN: CORREAS DE TRACCIÓN Y SERVICIO COMPONENTES DE ACERO GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en la tarifa FACOM. NU-DLS.42_1116.indd 11 04/11/2016 08:18:28...
  • Page 12: Attrezzatura Necessaria

    • Un solo operatore svolge l'intera procedura di montaggio. • Consente lo smontaggio simultaneo di entrambi i bracci oscillanti. • Funzionamento ultra rapido: utilizzo con pistola a impatto pneumatica. Coppia massima: 50 Nm • Operazione di stacco tramite cinghia che garantisce la massima sicurezza e preserva intatti i braccetti.
  • Page 13: Manutenzione

    SMALTIMENTO: CINGHIE DI TRAZIONE E SERVIZIO COMPONENTI IN ACCIAIO GARANZIA Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul listino FACOM NU-DLS.42_1116.indd 13 04/11/2016 08:18:29...
  • Page 14: Ferramentas Necessárias

    • Um só operador efetua toda a operação de montagem. • Permite a desmontagem simultânea dos dois semi- eixos. • Funcionamento ultra-rápido: utilização com pistola de impacto pneumática. Binário máximo: 50 Nm • Operação de desprendimento por correia para garantir um nível de segurança máximo e manter os braços intactos.
  • Page 15 ELIMINAÇÃO: CORREIAS DE TRAÇÃO E DE SERVIÇO COMPONENTES EM AÇO GARANTIA Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM ou na tarifa FACOM. NU-DLS.42_1116.indd 15 04/11/2016 08:18:29...
  • Page 16 • Wszystkie prace montażowe są wykonywane przez jednego mechanika. • Możliwość równoczesnego demontażu wahaczy poprzecznych po obu stronach. • Bardzo szybkie działanie: obsługa za pomocą pneumatycznego pistoletu udarowego. Moment maksymalny: 50 Nm. • Odłączanie za pomocą pasów gwarantujące maksymalne bezpieczeństwo i utrzymanie wahaczy w stanie nienaruszonym.
  • Page 17 • Aby zachować prawidłowe działanie narzędzia, zalecane jest okresowe czyszczenie jego gwintów i powierzchni za pomocą miękkiej tkaniny. UTYLIZACJA PASY POCIĄGOWE I ROBOCZE ELEMENTY STALOWE GWARANCJA Typ D = 2 LATA. Patrz ogólne warunki sprzedaży w cenniku FACOM. NU-DLS.42_1116.indd 17 04/11/2016 08:18:30...
  • Page 18 • Montering med en enkelt operation. • Gør det muligt på samme tid at afmontere de to ophængsarme. • Ultrahurtig funktion: bruges med trykluftsnøgle Maks. moment: 50 Nm • Aftagning med drivremmen garanterer maksimal sikkerhed, og bevarer armene intakte. Undgår at ødelægge komponenterne.
  • Page 19 Af hensyn til vedligeholdelse af redskabet og dets funktionsdygtighed, anbefales det jævnligt at rense gevind og fl ader med en blød klud. BORTSKAFFELSE: VÆRKSTEDSDRIVREMME KOMPÅNENTER AF STÅL GARANTI Type D = 2 år. Se de generelle betingelser i FACOM’s prisliste. NU-DLS.42_1116.indd 19 04/11/2016 08:18:30...
  • Page 20 • Ένας μόνο χειριστής εκτελεί όλη τη διαδικασία της αποσυναρμολόγησης. • Επιτρέπει την ταυτόχρονη αποσυναρμολόγηση των δύο ημιαξονίων. • Εξαιρετικά γρήγορη λειτουργία: χρήση με κρουστικό πιστόλι πεπιεσμένου αέρα. Μέγιστη ροπή: 50 Nm • Διαδικασία αποσύνδεσης με ιμάντα που εγγυάται τη μέγιστη ασφάλεια και διατηρεί άθικτους τους βραχίονες.
  • Page 21 καθαρισμό των σπειρωμάτων και των επιφανειών με ένα μαλακό πανί. ΑΠΟΡΡΙΨΗ: ΙΜΑΝΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΧΑΛΥΒΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Τύπ ος D = 2 χρόνια. Ανατρέξτε στο υς γενικο ύς όρ ους πο υ αναγράφο νται στ ον τιμο κατάλ ογο FACOM. NU-DLS.42_1116.indd 21 04/11/2016 08:18:31...
  • Page 22 DLS.42 DLS.42-1 DLS.42-2 DLS.42-3 NU-DLS.42_1116.indd 22 04/11/2016 08:18:33...
  • Page 23 NOTA NU-DLS.42_1116.indd 23 04/11/2016 08:18:33...
  • Page 24 BELGIQUE NETHERLANDS Stanley Black&Decker BVBA Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...

Table of Contents